< 1 Meʻa Hokohoko 8 >
1 Pea ko eni, naʻe tupu ʻia Penisimani ʻa hono ʻuluaki fānau ko Pela, mo hono toko ua ko ʻAsipeli, mo hono toko tolu ko ʻAhala,
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 Mo Noha ko hono toko fā, mo Lafa ko hono toko nima.
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 Pea ko e ngaahi foha ʻo Pela eni, ko ʻAtali, mo Kela, mo ʻApihuti,
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 Mo ʻApisua, mo Neamani, mo ʻAhoa,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Mo Kela, mo Sifufami, mo Hulami.
Gera, Sephuphan och Huram.
6 Pea ko e ngaahi foha eni ʻo ʻEhuti: ko e kau mātuʻa eni ʻi he ngaahi tamai ʻae kakai naʻe nofo ʻi Kepa, pea naʻa nau hiki ʻakinautolu ki Maneate:
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 Pea ko Neamani, mo ʻAhia, mo Kela, naʻa ne fetuku ʻakinautolu, pea naʻe tupu ʻiate ia ʻa Usa, mo ʻAhiuti.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 Pea naʻe tupu [ʻae fānau ]meia Saheleimi ʻi he fonua ko Moape, ʻi he hili ʻa ʻene fekau ʻakinautolu ke ʻalu; pea ko Husimi mo Peala ko hono ongo uaifi ʻakinaua.
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Pea naʻe tupu ʻi hono uaifi ko Hotesi, ʻa Sopapi, mo Sipia, mo Mesa, mo Malikami,
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 Mo Siusi, mo Savia, mo Milima. Ko hono ngaahi foha ʻakinautolu ni, ko e kau tuʻukimuʻa ʻi he kau mātuʻa.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Pea naʻe fanauʻi kiate ia ʻe Husimi, ʻa ʻApitupi, mo Elipeali.
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 Pea ko e ngaahi foha ʻo Elipeali; ko Ipa, mo Misami, mo Sameli, ʻaia naʻe langa hake ʻa Ono, mo Loti, mo hona ngaahi kolo:
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 Ko Pelia foki, mo Sema, ʻakinaua naʻe tuʻukimuʻa ʻi he kau mātuʻa ʻoe kakai ʻo ʻAsaloni, pea naʻa na kapusi atu ʻae kakai naʻe nofo ʻi Kati:
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 Mo ʻAhio, mo Sasaki, mo Selimoti,
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 Mo Sipatia, mo ʻAlatu, mo ʻAta,
Sebadia, Arad, Ader,
16 Mo Mikaeli, mo Isipa, mo Soha, ko e ngaahi foha ʻo Pelia;
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 Mo Sipatia, mo Mesulami, mo Hesiki, mo Hepa,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Mo Isimelei foki, mo Sisilia, mo Sopapi, ko e ngaahi foha ʻo Elipeali;
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 Mo Sakimi, mo Sikili, mo Sapiti,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Mo Elienei, mo Silitei, mo Ilieli,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Mo ʻAtaia, mo Pelaia, mo Similati, ko e ngaahi foha ʻo Sema;
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 Mo Isipani, mo Hepa, mo Ilieli,
Jispan, Eber, Eliel,
23 Mo ʻApitoni, mo Sikili, mo Henani,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 Mo Henania, mo ʻElami, mo ʻAnitotisa,
Hanania, Elam, Anthothia,
25 Mo Ifitia, mo Penieli, ko e ngaahi foha ʻo Sasaki;
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 Mo Samisilei, mo Sialia, mo ʻAtalia,
Samserai, Seharia, Athalia,
27 Mo Salesia, mo Elia, mo Sikili, ko e ngaahi foha ʻo Silohami.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 Ko e kau tuʻukimuʻa ʻakinautolu ni ʻi he kau mātuʻa, ʻo fakatatau mo honau ngaahi toʻutangata, ko e houʻeiki. Pea naʻe nofo ʻakinautolu ni ʻi Selūsalema.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 Pea naʻe nofo ʻi Kipione ʻae tamai ʻa Kipione; pea ko e hingoa ʻo hono uaifi ko Meaka:
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 Pea ko hono ʻuluaki foha ko ʻApitoni, mo Suli, mo Kisi, mo Peali, mo Natapi,
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Mo Kitoa, mo ʻAhio, mo Sakeli.
Gedor, Ahio och Secher.
32 Pea naʻe tupu ʻia Mikiloti kinautolu.
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Pea naʻe tupu meia Nea ʻa Kisi, pea naʻe tupu meia Kisi ʻa Saula, pea tupu ʻia Saula ʻa Sonatane, mo Malikisua, mo ʻApinatapi, mo Esipeali.
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 Pea ko e foha ʻo Sonatane: ko Milipi-Peali: pea naʻe tupu ʻia Milipi-Peali ʻa Maika.
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 Pea ko e ngaahi foha ʻo Maika eni ko Pitoni, mo Meleki, mo Talia, mo ʻAhasi.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Pea naʻe tupu ʻia ʻAhasi ʻa Sihoata pea naʻe tupu ʻia Sihoata ʻa ʻAlemeti, mo ʻAsimaveti, mo Simili; pea naʻe tupu ʻia Simili ʻa Mosa,
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 Pea naʻe tupu ʻia Mosa ʻa Penia: pea ko hono foha ʻa Lefa, mo Eleasa ko hono foha ʻoʻona, mo ʻAseli ko hono foha ʻoʻona:
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 Pea naʻe maʻu ʻe ʻAseli ʻae foha ʻe toko ono, pea ko honau hingoa eni; ko ʻAsilikami, mo Pokilu, mo ʻIsimeʻeli, mo Sialia, mo ʻOpataia, mo Hanani. Ko kinautolu ni kotoa pē ko e ngaahi foha ʻo ʻAseli.
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 Pea ko e ngaahi foha ʻo hono tokoua ko Eseki ʻa eni: ko hono ʻuluaki fānau ko Ulami, mo Sihusi ko hono toko ua, mo Ilifeleti ko hono toko tolu.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 Pea ko e ngaahi foha ʻo Ulami ko e kau tangata toʻa fakamanavahē ʻakinautolu, ko e kau toʻo fana, pea naʻa nau maʻu ʻae ngaahi foha tokolahi, mo e fānau tangata ʻo honau ngaahi foha, ko e toko teau ma nimangofulu. Ko kinautolu ni kotoa pē ko e fānau tangata ʻa Penisimani.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.