< రోమీయులకు 7 >

1 సోదరులారా, ధర్మశాస్త్రం మనిషి జీవించి ఉన్నంత వరకే అధికారం చెలాయిస్తుందని మీకు తెలియదా? ధర్మశాస్త్రం తెలిసిన మీతో మాట్లాడుతున్నాను.
ଅ ବୟାଁ ତନାଇଂ, ରେମୁଆଁ ଉଡ଼ିପର୍‍ ଜାକ ମ୍ବ୍ରଲେଃଏ ଅତେନ୍‍ପର୍‍ ଜାକ ନିୟମ୍‍ ଜେ ମେଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ସାସନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ଆକେନ୍‍ ପେ ପେମ୍ୟାଃକେ? ନେଙ୍ଗ୍‍ ତ ନିୟମ୍‍ ମ୍ୟାଃଲେଣ୍ଡ୍ରେକେ ବାଲିର୍‍ ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
2 వివాహిత అయిన స్త్రీ, తన భర్త జీవించి ఉన్నంత వరకే ధర్మశాస్త్రం వలన అతనికి బద్ధురాలు గాని, భర్త చనిపోతే వివాహ సంబంధమైన ధర్మశాస్త్ర నియమం నుండి ఆమె స్వేచ్ఛ పొందుతుంది.
ଆଣ୍ଡାଣ୍ତେ ଉଡ଼ିପର୍‍ ଜାକ ମ୍ବ୍ରଲେଃଏ ଅଃତେନ୍‍ ପର୍‍ ଜାକ କୁନୁଏଃଡ଼େ ଆଣ୍ଡାଣ୍ଡେ ଏତେ ନିୟମ୍‍ ବିତ୍‍ରେ ଲେଃଏ ମାତର୍‍ ଆଣ୍ଡାଣ୍ଡେ ଗୁଏ ୱେଲା କୁନୁଏଃଡ଼େ ଆଣ୍ଡାଣ୍ଡେ ନିୟମ୍‍ବାନ୍‍ ତାର୍‍ୱେଏ ।
3 కాబట్టి భర్త జీవించి ఉండగా ఆమె వేరే పురుషుణ్ణి కలిస్తే ఆమె వ్యభిచారి అవుతుంది గాని, భర్త చనిపోతే ఆమె ధర్మశాస్త్రం నుండి స్వేచ్ఛ పొందింది కాబట్టి వేరొక పురుషుణ్ణి పెళ్ళి చేసికొన్నప్పటికీ ఆమె వ్యభిచారిణి కాదు.
ଜଦି ଆଣ୍ତାଣ୍ଡେ ମ୍ବ୍ରଲେଃ ଜାକ କୁନୁଏଃଡ଼େ ଜଦି ବିନ୍‍ ଙ୍ଗିରେ ଏତେ ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ଆମେକେ ପାଦ୍ରି ଡାଗ୍‍ଚେ ବାଲିର୍‍ଆର୍‌ଏ: ମାତର୍‍ ଜଦି ଆଣ୍ଡାଣ୍ଡେ ଗୁଏ ୱେଏ ତେଲା କୁନୁଏଃଡ଼େ ନିୟମ୍‍ବାନ୍‍ ତାର୍‍ୱେଏ, ବାରି ଜଦି ମେଁ ବିନ୍‍ ଙ୍ଗିରେ ଏତେ ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ମେଁ ପାଦ୍ରି ଆଡିଂ ଣ୍ଡୁ ।
4 కాబట్టి నా సోదరులారా, మనం దేవుని కోసం ఫలించ గలిగేలా చనిపోయి తిరిగి లేచిన క్రీస్తును చేరుకోడానికి మీరు కూడా ఆయన శరీరం ద్వారా ధర్మశాస్త్ర విషయంలో చనిపోయారు.
ତେସା ଏ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ବୟାଁଇଂ କିସ୍‌ଟନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ଏତେ ପେ ଡିଗ୍‍ ନିୟମ୍‍ ଆଡ଼ାତ୍ରାବାନ୍‍ ଗୁଏ ପେଲେଃକେ ଜେନ୍ତିକି ପେ ବିନ୍‍ରେ ଏତେ ପେକୁଡ଼େଏ ବା ନେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆତ୍‍ଲା ଚୁଚୁ ଚୁନ୍‍ସା ଜା ଗୁଏକ୍ନେବାନ୍‍ ତଡ଼ିଆଲେଃକେ ମେଁ ଏତେ ମିସୁପା ।
5 ఎందుకంటే మనం శరీర సంబంధులుగా ఉన్నప్పుడు చావు ఫలాన్ని ఫలించడానికి ధర్మశాస్త్రం ద్వారా కలిగే పాపపు కోరికలు మన అవయవాల్లో పని చేస్తూ ఉండేవి.
ଡାଗ୍‍ଲା ଉଡ଼ିବେଲା ନେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େକେ ଚଗ୍‌ଡାଙ୍ଗ୍‌ଚେ ନେଲେଃଗେ, ଆତେନ୍‌‍ବେଲା ନିୟମ୍‍ବାନ୍‍ ପାପ୍‍ କାମ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ନେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ସାପା ଡାଗ୍‍ରା ଗୁଗୁଏ ନ୍‍ସା ଚୁଚୁ ଚୁନ୍‍ସା କାମ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍ଗେ ।
6 ఇప్పుడైతే ఏది మనలను బంధించి ఉంచిందో దాని విషయంలో చనిపోయి, ధర్మశాస్త్రం నుండి స్వేచ్ఛ పొందాము. కాబట్టి మనం దాని అక్షరార్ధమైన పాత విధానంలో కాక దేవుని ఆత్మానుసారమైన కొత్త విధానంలో సేవ చేస్తున్నాము.
ମାତର୍‍ ଜାବାନ୍‍ କି ନେ ଗାଗ୍‍ଚେ ନେଲେଃକେ ଆତ୍‍ ବା ଗୁଏଚେ ନେ ଏବେ ନିୟମ୍‍ବାନ୍‍ ତାର୍‍ ନେଲେଃକେ; ତେସା ନେ ଗୁଆର୍‌ବକ୍ନେ ବାୱିର୍‍କ୍ନେ ରକମ୍‍ ଚାକର୍‌ ମାସ୍ଲେଚେ ଆତ୍ମାରେ ତ୍ମି ରକମ୍‍ ଚାକର୍‌ ସୁଗୁଆ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
7 కాబట్టి ఏం చెప్పాలి? ధర్మశాస్త్రం పాపమా? కానే కాదు. ధర్మశాస్త్రం వలన కాకపోతే నాకు పాపమంటే ఏమిటో తెలిసేది కాదు. ఇతరులకు చెందిన దాన్ని ఆశించవద్దని ధర్మశాస్త్రం చెప్పకపోతే దురాశ అంటే ఏమిటో నాకు తెలిసేది కాదు.
ତେସା ନେ ମେଁ ନେବାସଙ୍ଗ୍‍ଏ? ନିୟମ୍‍ ମେଃନେ ପାପ୍‍? ଆତେନ୍‌‍ ଅଃନାଡିଗ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ । ମାତର୍‍ ପାପ୍‍ ମେଃନେ ଆତେନ୍‌‍ ନିୟମ୍‍ ମାଲେଃଲା ନେଙ୍ଗ୍‍ ନ୍ନାମ୍ୟା ପାଡିଙ୍ଗ୍‍; ମେଁ ଡାଗ୍‍ଲା କଟିଙ୍ଗ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ନିୟମ୍‍ ଆକେନ୍‍ ବାସଙ୍ଗ୍‍ ଆବଲା ଲବ୍‌ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ମେଃନେ ଆତେନ୍‌‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ନ୍ନାମ୍ୟା ପାଡିଙ୍ଗ୍‍ ।
8 అయితే పాపం ఆజ్ఞను ఆధారంగా చేసుకుని అన్ని రకాల దురాశలను నాలో పుట్టించింది. ధర్మశాస్త్రం లేకపోతే పాపం చనిపోయినట్టే.
ମାତର୍‍ ପାପ୍‍ନେ ସୁଜଗ୍‍ ବାଚେ ଆଦେସ୍‍ବାନ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ଅରିଆ ସାପା ରକମ୍‍ନେ ଲବ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ଆଃସିକେ; ଡାଗ୍‍ଲା ନିୟମ୍‍ ଆଲେଃଲା ପାପ୍‍ ଗୁଏଃଏ ।
9 ఒకప్పుడు నేను ధర్మశాస్త్రం లేనప్పుడు జీవంతోనే ఉన్నాను గాని, ఆజ్ఞ రావడంతోనే పాపానికి మళ్ళీ జీవం వచ్చి నేను చనిపోయాను.
ବାରି ନେଙ୍ଗ୍‍ ମୁଇଂ ଦିନା ନିୟମ୍‍କେ ଆନ୍ତାର୍‍ଚେ ମ୍ବ୍ରନ୍ଲେଃଗେ ମାତର୍‍ ଆଦେସ୍‍ ପାଙ୍ଗ୍‍ଲା ଆତେନ୍‌‍ ବେଲା ପାପ୍‍ ମ୍ବ୍ରକେ
10 ౧౦ అప్పుడు జీవాన్ని తెచ్చే ఆజ్ఞ నాకు చావును కలిగించేదిగా కనబడింది.
ବାରି ନେଙ୍ଗ୍‍ ଙ୍ଗୁଏକେ; ଆତ୍‍ଅରିଆ ଜିବନ୍‍ ଲେଃକ୍ନେ ମୁଡ଼ି ଆଦେସ୍‍ ଆତେନ୍‌‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଆଡ଼ା ଗୁଏନେ ଡାଗ୍‍ଚେ ମ୍ୟାଃକେ ।
11 ౧౧ ఎందుకంటే పాపం ఆజ్ఞను ఆధారంగా చేసుకుని మోసం చేసి నన్ను చంపింది.
ମେଁ ଡାଗ୍‍ଲା ପାପ୍‍ ସୁଜଗ୍‍ ବାଚେ ଆଦେସ୍‍ ଏତେ ଆନେଙ୍ଗ୍‍କେ ନାଲେକେ ବାରି ମେଁବାନ୍‍ ଆନେଙ୍ଗ୍‍କେ ବାଗୁଏକେ ।
12 ౧౨ కాబట్టి ధర్మశాస్త్రం పవిత్రం. ఆజ్ఞ కూడా పవిత్రం, నీతివంతం, ఉత్తమం.
ତେସା ନିୟମ୍‍ ପବିତ୍ର ବାରି ମେଁନେ ଆଦେସ୍‍ ସାପା ପବିତ୍ର ନିୟମ୍‍ ବାବ୍‍ରେ ବାରି ନିମାଣ୍ଡା ।
13 ౧౩ మరి ఉత్తమమైంది నాకు చావును తెచ్చిందా? కానే కాదు. అయితే పాపం ఉత్తమమైన దాని ద్వారా పాపంగా కనిపించాలని, అది నాకు చావును తీసుకు వచ్చింది. అంటే పాపం ఆజ్ఞ మూలంగా మరింత ఎక్కువ పాపం కావడం కోసం, అది నాకు చావును తెచ్చిపెట్టింది.
ତେଲା ଆଣ୍ଡିନେ ନିମାଣ୍ଡା ଆତେନ୍‌‍ କି ନେଙ୍ଗ୍‍ ପାକା ଗୁଏନେ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ? ଆତେନ୍‌‍ ଅଃନାଡିଗ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ । ମାତର୍‍ ପାପ୍‍ ବାନ୍‍ ଗୁଏଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ, ଡିଡିରକମ୍‍ କି ଆଣ୍ଡିନେ ନିମାଣ୍ଡା, ଆତେନ୍‌‍ ବିଚେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଡାଗ୍ରା ଗୁଏଃନେ ବାନ୍‍ ପାପ୍‍, ପାପ୍‍ ଡାଗ୍‍ଚେ ତ୍ନାଏ, ବାରି ଡିଡିରକମ୍‍ କି ଆଦେସ୍‍ବାନ୍‍ ପାପ୍‍ ଜାବର୍‌ ପାପ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
14 ౧౪ ధర్మశాస్త్రం ఆత్మ సంబంధమైందని మనకు తెలుసు. అయితే నేను పాపానికి అమ్ముడుబోయిన శరీర సంబంధిని.
ତେସା ନିୟମ୍‍ ଜେ ଆତ୍ମିକ୍ ଆକେନ୍‍ ନେ ମ୍ୟାଃନେଲେଃକେ: ମାତର୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େ ପାପ୍‍ନେ ଚାମ୍‍ଚା ।
15 ౧౫ ఎందుకంటే నేను చేసేది నాకు తెలియదు. నేను దేనిని ఇష్టపడతానో దాన్ని కాక దేన్ని ద్వేషిస్తానో దానినే చేస్తున్నాను.
ଡାଗ୍‍ଲା ନେଙ୍ଗ୍‍ ମେଁ ଣ୍ଡିଂଏ, ଆତେନ୍‌‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ନ୍ନାମ୍ୟାକେ ଣ୍ଡୁ, ତେସା ନେଙ୍ଗ୍‍ ମେଃନେ ଇକ୍‌ଚା ଣ୍ଡିଂଏ, ଆତେନ୍‌‍ ଡିଂନାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ, ମାତର୍ ମେଃନେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଗୁର୍‍ନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଂକେ ଆତେନ୍‌‌ଆ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଂକେ ।
16 ౧౬ నేను ఇష్టపడని దాన్ని చేస్తున్నట్టయితే ధర్మశాస్త్రం మంచిదే అని ఒప్పుకుంటున్నాను.
ମାତର୍‍ ମେଁନେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଇକ୍‌ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଆତେନ୍‌‍ ଜଦି ଇକ୍‌ଚା ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ତେଲା ନିୟମ୍‍ ଜେ ନିମାଣ୍ଡା ଆତେନ୍‌‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ମାନେଃଣ୍ଡିଂକେ ।
17 ౧౭ కాబట్టి దాన్ని చేసేది నాలోని పాపమే గాని నేను కాదు.
ତେସା ନେଙ୍ଗ୍‍ ବାରି ଆତେନ୍‌‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ନାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଡାଗ୍‍ରା ଲେଃଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ପାପ୍‍ ଆତେନ୍‌‍ ଡିଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
18 ౧౮ నాలో, అంటే నా శరీరంలో మంచిదేదీ లేదని నాకు తెలుసు. మంచిని చేయాలనే కోరిక నాకు కలుగుతుంది గాని, దాన్ని చేయడం నా వల్ల కావడం లేదు.
ମେଁ ଡାଗ୍‍ଲା ନେଙ୍ଗ୍‍ଅରିଆ ବା ନେଙ୍ଗ୍‍ ଗାଗ୍‍ଡ଼େ ବିତ୍‍ରେ ମେଃଡିଗ୍‍ ନିମାଣ୍ଡା ବିସୟ୍‍ ଆବାସା ଆକେନ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ମ୍ୟାଃ ନ୍ଲେଃକେ ଡାଗ୍‍ଲା ନେଙ୍ଗ୍‍ ଇକ୍‌ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମାତର୍‍ ଆଣ୍ଡିନେ ନିମାଣ୍ଡା ଆତେନ୍‌‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ସାଆସ୍ ଣ୍ଡୁ ।
19 ౧౯ నేను చేయాలని కోరే మంచిని చేయకుండా, నేను చేయగోరని చెడును జరిగిస్తున్నాను.
ଡାଗ୍‍ଲା ଆଣ୍ଡିନେ ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ନେଙ୍ଗ୍‍ ଇକ୍‌ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଂକେ ଆତେନ୍‌‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମାତର୍‍ ଆଣ୍ଡିନେ ଦଦ୍ୟା‍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ନେଙ୍ଗ୍‍ ରାଜି ଡିଙ୍ଗ୍‍ନାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଆତେନ୍‌‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
20 ౨౦ నేను కోరని దాన్ని చేస్తే అది నాలోని పాపమే గాని నేను కాదు.
ମାତର୍‍ ଆଣ୍ଡିନେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ରାଜି ଡିଙ୍ଗ୍‍ନାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଆତେନ୍‌‍ ଜଦି ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍‍ ନିଜେ ଆରି ଆତେନ୍‌‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ନାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ । ମାତର୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଡାଗ୍‍ରା ବାସା ଲେଃକ୍ନେ ପାପ୍‍ ଆତେନ୍‌‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
21 ౨౧ అందువల్ల, “నేను మంచి చెయ్యాలని అనుకొన్నప్పుడు చెడు నాలోనే ఉంటుంది” అనే ఈ నియమం నాలో పని చేస్తున్నట్లు గమనిస్తున్నాను.
ତେଲାଡିଗ୍‍ ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ନ୍‌ସା ଇକ୍‌ଚା ଲେଲାଡିଗ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଡାଗ୍‍ରା ଦଦ୍ୟା‍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ପାଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଆକେନ୍‍ ନିୟମ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ କେଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
22 ౨౨ అంతరంగ పురుషుణ్ణి బట్టి దేవుని ధర్మశాస్త్రంలో నేను ఆనందిస్తున్నాను.
ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ନିୟମ୍‍ ପାଲନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ଇକ୍‌ଚା
23 ౨౩ కానీ వేరొక నియమం నా అవయవాల్లో ఉన్నట్టు నాకు కనబడుతున్నది. అది నా మనసులోని ధర్మశాస్త్రంతో పోరాడుతూ నా అవయవాల్లోని పాప నియమానికి నన్ను బందీగా చేస్తున్నది.
ମାତର୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଗାଗ୍‍ଡ଼େଇଂନ୍ନିଆ ମୁଇଂ ବିନ୍‍ ନିୟମ୍‍ କେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଆତେନ୍‌‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ମନ୍‍ ବିତ୍‍ରେନେ ନିୟମ୍‍ ବିରୁଦ୍‌ରେ ଜୁଦ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆରି ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େଇଂନ୍ନିଆ ମୁଡ଼ି ପାପ୍‍ନେ ନିୟମ୍‍ ଲେଃକେ ଆନେଙ୍ଗ୍‍ ଆତ୍‍ଅରିଆ ବନ୍ଦି ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ ବିଃ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
24 ౨౪ అయ్యో, నేనెంత నికృష్టుణ్ణి? చావుకు లోనైన ఈ శరీరం నుండి నన్నెవరు విడిపిస్తారు?
ଉଡ଼ି ଦୁର୍‍ବାଗ୍ୟ ରେମୁଆଁ ଜେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଆନେଙ୍ଗ୍‍ ଆକେନ୍‍ ଗୁଏକ୍ନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େବାନ୍‍ ଜା ଆମ୍ବ୍ରଏ?
25 ౨౫ మన ప్రభు యేసు క్రీస్తు ద్వారా దేవునికి కృతజ్ఞతా స్తుతులు చెబుతున్నాను. కాగా మనసు విషయంలో నేను దైవనియమానికీ, శరీర విషయంలో పాప నియమానికీ దాసుణ్ణి.
ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନେ ବାନ୍‌ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଡିଂଲେଃ । ଡାଗ୍ଲା, ନିଂ ନିଜେ ମନ୍‌ ବାନ୍‌ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ନିୟମ୍‌ନେ ଚାକର୍‌, ମାତର୍‌ ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ବାନ୍‌ ପାପ୍‌ ନିୟମ୍‌ନେ ଚାକର୍‌ ଡିଂନ୍ଲେଃକେ ।

< రోమీయులకు 7 >