< రోమీయులకు 3 >
1 ౧ అలాగైతే యూదుల గొప్పతనం ఏమిటి? సున్నతి వలన ప్రయోజనం ఏమిటి?
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଜିହୁଦି ଲକ୍ନି ଇନାକା? ସୁନ୍ନତ୍ କି ଉପ୍କାର୍ ଇନାକା? ସବୁ ବାନି ବେସି ।
2 ౨ ప్రతి విషయంలో ఎక్కువే. మొదటిది, దేవుని వాక్కులు యూదులకే అప్పగించబడ్డాయి.
ପର୍ତୁମ୍, ଇସ୍ୱର୍ ବଚନ୍ ହେୱାର୍ ତାକେ ହେଲାୟ୍ ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍ ।
3 ౩ కొందరు యూదులు నమ్మదగని వాళ్ళు అయినంత మాత్రాన దేవుడు నమ్మదగినవాడు కాకపోతాడా?
ଆୱିତିସ୍ ଏଚେ ଜାଣ୍ ପାର୍ତି କିୱାକାର୍ ଆଜ଼ି ମାନ୍ଗାନାର୍ । ମାତର୍ ହେଦାଂ ଇଞ୍ଜି ଇନାକା ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତି କିନାକା ଇନାକା ପଲ୍ୟା ଆନାତ୍?
4 ౪ కానేకాదు. “నీ మాటల్లో నీవు నీతిమంతుడుగా కనిపించడానికి, నీపై విచారణ జరిగినప్పుడు గెలవడానికి” అని రాసి ఉన్న ప్రకారం మనుషులంతా అబద్ధికులైనా సరే, దేవుడు మాత్రం సత్యవంతుడే.
ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍ । ମାନାୟାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ମିଚ୍ୱାର୍ ଆତିସ୍ପା, ଇସ୍ୱର୍ ହାତ୍ପା । ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକାମାନାତ୍, “ନି ବଚନ୍ ହୁକେ ଏନ୍ ସମାନ୍ ଇଞ୍ଜି ପାର୍ମାଣ୍ ଆଡ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ଆତିହିଂ ଏନ୍ ଜିତା ଆ ।”
5 ౫ మన దుర్నీతి దేవుని న్యాయాన్ని వెల్లడి చేస్తున్నప్పటికీ కోపం చూపే దేవుడు అన్యాయం చేసేవాడని చెప్పాలా? నేను మానవ వ్యవహార రీతిలో మాట్లాడుతున్నాను.
ମାତର୍ ଜଦି ମା ଅଦାର୍ମି ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାର୍ମିର୍ ସମାନ୍ ପାର୍ମାଣ୍ କିନାତ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଆପ୍ ଇନାକା ଇନାସ୍? ଇମ୍ଣି ଇସ୍ୱର୍ ଡାଣ୍ଡ୍ତାଂ କିତି ପାଡ଼୍ ହିଦ୍ନାନ୍, ହେୱାନ୍ କି ଦାର୍ମିହିଲାକାନ୍? ଆନ୍ ମାନାୟ୍ ବାବ୍ରେ ଇଞ୍ଜିନାଙ୍ଗା ।
6 ౬ అలా కానే కాదు. అలాగైతే దేవుడు లోకానికి ఎలా తీర్పు తీరుస్తాడు?
ହେଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ପା ଆମେତ୍; ଇନେକିଦେଂକି ହେଦାଂ ଆତିସ୍ ବିଚାର୍ କାର୍ହା ଆୱିତିସ୍, ଇସ୍ୱର୍ ଇନେସ୍ ପୁର୍ତିତ ନିଆୟ୍ ବିଚାର୍ କିନାନ୍ ।
7 ౭ నా అబద్ధం ద్వారా దేవుని సత్యం విస్తరించి ఆయనకు మహిమ కలిగితే నేను పాపినని తీర్పు పొందడం ఎందుకు?
ମାତର୍ ଜଦି ନାଦାଂ ମିଚ୍ ହୁକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ହାତ୍ପା ହେୱାନ୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ କାଜିଂ ବେସି ବାବ୍ରେ ବାଡା ଆତାତ୍, ତାଆତିସ୍ ଆନ୍ ପା ଆରେ ଇନେକିଦେଂ ପାପି ଇଞ୍ଜି ବିଚାର୍ କିୟାନାନା?
8 ౮ మంచి జరగడం కోసం చెడు జరిగిద్దాం అని మేము బోధిస్తున్నామని ఇప్పటికే కొందరు మాపై నిందారోపణ చేసినట్టు మేము నిజంగానే ఆ ప్రకారం చెప్పవచ్చు కదా? వారి మీదికి వచ్చే శిక్ష న్యాయమైనదే.
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନେକିଦେଂ ଇନୁସ୍, “ୱାଡ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍ କିନାସ୍, ଏବେଣ୍ଡାଂ ହାର୍ପାଡ଼୍ ଗାଟାଆଦ୍ନାତ୍? ଆନ୍ ସମାନ୍ ଏଲେଂ କାତା ଇନାଙ୍ଗା ଇଞ୍ଜି ଦାବା କିଜ଼ି ଏଚେକ୍ ଜାଣ୍ ନାଂ ନିନ୍ଦା କିଦ୍ନାରା । ହେୱାର୍ ଇଦାଂ କାଜିଂ ବିଚାର୍ ପାୟାନି କାତା, ନିଚୟ୍ ପାୟାନାର୍ ।”
9 ౯ అలాగని మేము వారికంటే మంచివారమా? ఎంతమాత్రం కాదు. యూదులైనా, యూదేతరులైనా, అందరూ పాపం కింద ఉన్నారని ఇప్పటికే దోషారోపణ చేశాం కదా.
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଜିହୁଦିର୍ତି ଅବସ୍ତା ଗ୍ରିକ୍ତାଂ ଆଦିକ୍ ହାର୍? ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍ । ଆନ୍ ଆଗେତାଂ ଇଚାଂନା ଜେ ରି କୁଦା ପା ଜିହୁଦି ଆରି ଗ୍ରିକ୍ ପାପ୍ତ ତାରେନ୍ ମାନାର୍,
10 ౧౦ దీని విషయంలో ఏమని రాసి ఉన్నదంటే, “నీతిమంతుడు లేడు, ఒక్కడు కూడా లేడు.
ଇନେସ୍ ଲେକାମାନାତ୍, “ଦାର୍ମିର୍ ଇନେର୍ ହିଲୁର୍, ଆକାୟ୍, ରୱାନ୍ ପା ଆକାୟ୍ ।”
11 ౧౧ గ్రహించేవాడెవడూ లేడు, దేవుణ్ణి వెదికే వాడెవడూ లేడు.
ରୱାନ୍ ପା ଗିୟାନି କି ଇସ୍ୱର୍ତି ହାତ୍ପା ହେବା କିନାକାନ୍ ହିଲୁନ୍ ।
12 ౧౨ అందరూ దారి తప్పిపోయారు, అందరూ ఏకంగా పనికిమాలినవారయ్యారు. మంచి జరిగించేవాడు లేడు, ఒక్కడు కూడా లేడు.
ହେୱାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ହାଦେଂ ହାଚାର୍ଣ୍ଣା, ରଚେ ବହା ଆତାର୍ଣ୍ଣା; ଇନେର୍ ଦୟା କାମାୟ୍ କିତାର୍, ଇ ଲାକେ ଇନେର୍ ଆକାୟ୍, ଆକାୟ୍ ଇ ଲାକେ ଇନେର୍ ଆକାୟ୍ ।
13 ౧౩ వారి గొంతుక తెరచి ఉన్న సమాధిలాగా ఉంది. వారు నాలుకతో మోసం చేస్తూ ఉంటారు. వారి పెదవుల కింద పాము విషం ఉంది.
ହେୱାର୍ତି ବଚନ୍ତ ଆବ୍ଡ଼ୁଟି ଗାଣ୍ଜୁ, ୱେଇଦାଂ ମିଚ୍ ଜାରାଣ୍ ହାନାକା, ଅଟି ତାରେନ୍ କାଲାଟି ରାଚ୍ନି ବିସ୍ ମାନାତ୍ ।
14 ౧౪ వారి నోటినిండా శాపనార్ధాలు, పగ ఉన్నాయి.
ହେୱାର୍ତି କାଣ୍କୁତ ଇସ୍ୱର୍ତି ଅଲପ୍ ପା ପାଣ୍ଡ୍ରୁ ହିଲୁତ୍ ।
15 ౧౫ రక్తం చిందించడానికి వారి పాదాలు పరిగెడుతూ ఉన్నాయి.
ହେୱାର୍ତି ପାନା ନେତେର୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ତିକ୍ତିକା;
16 ౧౬ వారి మార్గాల్లో నాశనం, కష్టం ఉన్నాయి.
ହେୱାର୍ ଇମେତାକେ ହାନାର୍, ହେବେ ନାସ୍ ଆରି ଦୁକ୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆନାତ୍,
17 ౧౭ వారికి శాంతిమార్గం తెలియదు.
ଆରେ ସୁସ୍ତାନି ହାଜ଼ି ହେୱାର୍ ପୁନୁର୍
18 ౧౮ వారి దృష్టికి దేవుని భయం అంటే తెలియదు.”
ହେୱାର୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ପାଣ୍ଡ୍ରୁ ହେୱାର୍ କାଣ୍କୁ ଆଗେ ମାନ୍ଗୁତ୍ ।
19 ౧౯ ప్రతి నోటికీ మూతపడాలనీ, లోకమంతా దేవుని తీర్పు కిందికి రావాలనీ ధర్మశాస్త్రం చెప్పే మాటలన్నీ దానికి లోబడి ఉన్నవారితోనే చెబుతున్నదని మనకు తెలుసు.
ଆରେ, ଆପ୍ତ ପୁନାପ୍ ଜେ, ବିଦି ଇନା ଇନାକା ଇନାତ୍, ହେ ସବୁ ବିଦିବିଦାନ୍ ତାରେନ୍ ମାନି ମାନାୟାରିଂ ଇନାତ୍, ଇନେସ୍ ୱିଜ଼ୁ ୱେଇ ବନ୍ଦ୍ ଆନାତ୍ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ବିଚାର୍ତ ଡାଣ୍ଡ୍ ଆନାତ୍;
20 ౨౦ ఎందుకంటే ధర్మశాస్త్రాన్ని పాటించడం ద్వారా ఏ మనిషీ దేవుని దృష్టికి నీతిమంతుడు కాలేడు. ధర్మశాస్త్రం వలన పాపమంటే ఏమిటో తెలుస్తున్నది.
ଇନେକିଦେଂକି ମସାତି ବିଦିନି କିତିକାମାୟ୍ ହୁକେ ଇମ୍ଣି ମାନାୟ୍ ତା ମୁମ୍ଦ ଦାର୍ମି ଗାଣ୍ତି ଆଉର୍, ଇନେକିଦେଂକି ମସାତି ବିଦି ହୁକେ ପାପ୍ନି ଗିଆନ୍ ଜଲମ୍ ଆନାତ୍ ।
21 ౨౧ ఇదిలా ఉంటే ధర్మశాస్త్రంతో సంబంధం లేకుండా దేవుని న్యాయం వెల్లడైంది. ధర్మశాస్త్రమూ ప్రవక్తలూ రాసింది దానికి సాక్ష్యంగా ఉన్నాయి.
ଇସ୍ୱର୍ ମାଂ ଦାର୍ମି କିଦେଙ୍ଗ୍ ବିଦି ମାତର୍ ନଙ୍ଗ୍ ବିଦି ପିସ୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାର୍ମି ହତାତ୍ନା, ଆରେ ହେଦାଂ ବିସ୍ରେ ବିଦି ଆରି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାର୍ ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ ସାକି ହିନାତା,
22 ౨౨ అది యేసు క్రీస్తులో విశ్వాసమూలంగా నమ్మే వారందరికీ కలిగే దేవుని నీతి.
କେବଲ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନି କାଜିଂ ଲକୁ ଇସ୍ୱର୍ତି କାଣ୍କୁତ ଦାର୍ମି ଗାଣା କିଆନାନ୍ । ଇସ୍ୱର୍ ଇନେରିଂ ମୁକ୍ମେଟ୍ କିୱାଦାଂ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ୱିଜ଼ାକାରିଂ ପାବ୍ ହିନାନ୍ ।
23 ౨౩ భేదమేమీ లేదు. అందరూ పాపం చేసి దేవుడు ఇవ్వజూపిన మహిమను అందుకోలేక పోతున్నారు.
ୱିଜ଼ାର୍ତ ପାପ୍ କିତାର୍ନା, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ବାର୍ତିତାଂ ଉଣା ଆତାର୍ଣ୍ଣା,
24 ౨౪ నమ్మేవారు దేవుని కృప చేతా, క్రీస్తు యేసులోని విమోచన ద్వారా, ఉచితంగా నీతిమంతులని తీర్పు పొందుతున్నారు.
ମାତର୍ ଇସ୍ୱର୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ହୁଦାଂ ମଲ୍ଆୱାଦାଂ ଇମ୍ଣି ଦୟାନି ଦାନ୍ କିତ୍ତାନ୍ନା, ହେଦାଂ ଇନେର୍ ଇଡ଼୍ନାର୍, ହେୱାର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା ହିନାନ୍ ଆରି ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ କାଣ୍କୁତ ଦାର୍ମି ଆନାର୍ ।
25 ౨౫ క్రీస్తు యేసు రక్తంలో విశ్వాసం ద్వారా పాప పరిహారం పొందేలా దేవుడు తన కోపాగ్నిని తొలగించే పాప పరిహారార్ధ బలిగా ఆయనను కనుపరిచాడు. అందులో దేవుని ఉద్దేశం తన న్యాయాన్ని ప్రదర్శించడమే. ఎందుకంటే, గతంలోని పాపాలను దేవుడు సహనంతో దాటిపోయాడు.
ଇସ୍ୱର୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଦାନ୍ ହିତ୍ତାନ୍, ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ତି ହାକି, ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ନେତେର୍ତ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନି ଲକୁ ପାପ୍ କେମାନି ଉପାୟ୍ ଆନାତ୍ । ଇସ୍ୱର୍ ଜାର୍ ଦାର୍ମିତିଂ ହପ୍ତେଂ ଇଦାଂ କିତାନ୍, ଇସ୍ୱର୍ ହୁଦାର୍ ଆଜ଼ି ଆଗେ କିତି ପାପ୍ ଆହ୍ୱାତନ୍ନା,
26 ౨౬ ప్రస్తుత కాలంలో తన న్యాయాన్ని కనబరిచే నిమిత్తం తాను న్యాయవంతుడుగా, యేసులో విశ్వాసంగల వాణ్ణి న్యాయవంతుని తీర్చే వాడుగా ఉండడానికి దేవుడు ఇలా చేశాడు.
ଆରେ ନଙ୍ଗ୍ନି କାଡ଼୍ଦ ଜାର୍ ଦାର୍ମି ହପ୍ନି କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ଇଦାଂ କିତାନ୍ନା, ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ ନିଜେ ଦାର୍ମି ଆରି ଜିସୁତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନାକାରିଂ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିଆନାକାର୍ ଇଞ୍ଜି ଚଞ୍ଜାନାର୍ ।
27 ౨౭ కాబట్టి మనం గొప్పలు చెప్పుకోడానికి కారణమేది? దాన్ని కొట్టివేయడం అయిపోయింది. ఏ నియమాన్ని బట్టి? క్రియలను బట్టా? కాదు, విశ్వాస నియమాన్ని బట్టే.
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ ଇମେ ତାକେ? ହେଦାଂ ଦେହା ଆତାତ୍ । ଇନେସ୍ବାର୍ତି ବିଦି ହୁକେ? ଇନାକା କିନି କାମାୟ୍ ବିଦି ହୁକେ? କି ପାର୍ତିନି ବିଦି ହୁକେ ।
28 ౨౮ కాబట్టి మనుషులు ధర్మశాస్త్ర క్రియలు లేకుండానే విశ్వాసం వలన నీతిమంతులని తీర్పు పొందుతున్నారని నిర్ణయిస్తున్నాము.
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ମା ବୁଜାନାକା ଇଦାଂ, ମାନାୟ୍ ବିଦିତ କିତି କାମାୟ୍ ପିସ୍ସି ପାର୍ତି ହୁକେ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିୟାନାନ୍ ।
29 ౨౯ దేవుడు యూదులకు మాత్రమేనా దేవుడు? యూదేతరులకు కాడా? అవును, వారికి కూడా దేవుడే.
କି ଇସ୍ୱର୍ କି କେବଲ୍ ଜିହୁଦିର୍ତି ଇସ୍ୱର୍? ହେୱାନ୍ କି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ପା ଇସ୍ୱର୍ ଆକାୟ୍? ଆଁ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ପା ।
30 ౩౦ దేవుడు ఒక్కడే కాబట్టి, ఆయన సున్నతి గలవారిని విశ్వాసం ద్వారా, సున్నతి లేని వారిని విశ్వాసం మూలంగా నీతిమంతులుగా తీరుస్తాడు.
ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ତ ରୱାନ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତି କାଜିଂ ସୁନ୍ନତ୍ତିଂ ଆରି ପାର୍ତି କାଜିଂ ଅସୁନ୍ନତ୍ତିଂ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିନାନ୍ ।
31 ౩౧ విశ్వాసం ద్వారా ధర్మశాస్త్రాన్ని కొట్టివేస్తున్నామా? కాదు, ధర్మశాస్త్రాన్ని స్థిరపరుస్తున్నాము.
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଆପ୍ କି ପାର୍ତି ହୁକେ ବିଦିତିଂ ୱିହ୍ନାପା? ହେଦାଂ ଇନାୱେଡ଼ାଂ ପା ଆମେତ୍ ଇଚିସ୍ ଆପ୍ ପାର୍ତି ହୁକେ ବିଦିନି କୁନାଦି ଡାଟ୍ କିନାସା ।