< ప్రకటన గ్రంథము 11 >

1 కొలబద్దలా ఉపయోగించడానికి ఒక చేతి కర్రను నాకిచ్చారు. అప్పుడు అతడు నాతో ఇలా అన్నాడు. “నువ్వు లే. దేవుని ఆలయం, బలిపీఠం కొలతలు తీసుకో. ఆలయంలో ఎంతమంది ఆరాధిస్తున్నారో లెక్క పెట్టు.
ଏଚେଟିଏ ନାଙ୍ଗେ ଲା଼ଚିନି ଲେହେଁତି ର଼ ବାଡ଼୍‌ଗା ହୀପ୍‌କିଆ଼ତେ, ରଅସି ନାଙ୍ଗେ ଏଲେଇଞ୍ଜାତେସି, “ହାଲାମୁ, ମାହାପୂରୁ ଦେ଼ୱୁଡ଼ି, ପୂଜାପିଣ୍ତା ଲା଼ଚାମୁ ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆରି ଏମ୍ବାଆଁ ପ୍ରା଼ତାନା କିନେରି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଜିକିମୁ ।
2 ఆలయం బయటి ఆవరణం మాత్రం కొలవకు. అది యూదేతరులది. వారు నలభై రెండు నెలల పాటు ఈ పరిశుద్ధ పట్టణాన్ని తమ కాళ్ళ కింద తొక్కుతారు.
ସାମା ଦେ଼ୱୁଡ଼ି ପାଙ୍ଗାତି ଆଂଗେଣିତି ପିହ୍‌ମୁ ଏ଼ଦାଆଁ ଲା଼ଚାଆନି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ଦି ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତାରାକି ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, ଏ଼ୱାରି ରୀ କ଼ଡ଼ି ରୀ ଲେ଼ଞ୍ଜୁ ପାତେକା ମାହାପୂରୁ ସୁଦୁ ଗା଼ଡ଼ାତି କଡାତଲେ ୱିସାନା ଦୂଡ଼ି କିନେରି ।
3 “నా ఇద్దరు సాక్షులు గోనెపట్ట కట్టుకుని 1, 260 రోజులు దేవుని మాటలు ప్రకటించడానికి వారికి అధికారం ఇస్తాను.”
ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ନା଼ ରୀ ସା଼କିୟାଁଇଁ ପାଣ୍ତିଇଁ ଏ଼ୱାରି ବାସ୍ତାୟାଁ ପର୍‌ହାନା ୧,୨୬୦ ଦିନା ପାତେକା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍‌ନେରି ।”
4 భూమికి ప్రభువైన వాని సన్నిధిలో ఉండే రెండు ఒలీవ చెట్లు, రెండు దీపస్తంభాలు వీరే.
ଏ଼ୱାରି ଦାର୍‌ତିତି ପ୍ରବୁତି ନ଼କିତା ନିଚାମାନି ରୀ ଜୀତ ମା଼ର୍‌କା ଅ଼ଡ଼େ ରୀ ଦୀୱଁ ସ଼ଡ଼ାୟାଁ ଲେହେଁତାରି ।
5 ఎవరైనా వీరికి హని చేయాలని చూస్తే, వారి నోటి నుండి అగ్ని జ్వాలలు బయల్దేరి వారి శత్రువులను దహించి వేస్తాయి. కాబట్టి ఎవరైనా హాని చేయాలని చూస్తే వారికి అలాంటి మరణమే కలగాలి.
ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ନସ୍ତ କିହାଲି ଅଣ୍‌ପିନେସି, ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଗୂତିଟି ହିଚୁ ହ଼ଚାହାଁ ଏ଼ୱାରି ସାତ୍ରୁୟାଁଇଁ ନା଼ସାକିନେ, ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ନସ୍ତ କିହାଲି ଅଣ୍‌ପିତିହିଁ, ଏ଼ୱାସି ନା଼ସା ଆ଼ନେସି ।
6 తాము ప్రవచించే రోజుల్లో వాన కురవకుండా ఆకాశాన్ని మూసి ఉంచే అధికారం వారికి ఉంటుంది. అలాగే తాము తలచుకున్నపుడల్లా నీటిని రక్తంగా చేయడానికీ అన్ని రకాల పీడలతో భూమిని వేధించడానికీ వారికి అధికారం ఉంది.
ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍‌ନାଟି ଏ଼ନିକିଁ ପିୟୁ ଆ଼ଏ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ହା଼ଗୁତି ସୁଣ୍ତାଲି ଅଦିକାରା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, ଏଚର ଦେବା ଏ଼ୱାରି ମ଼ନ ଆ଼ନେ ଏଚର ଦେବା ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୟୁଣି ନେତେରି ମ୍ଣିପ୍‌ହାଲି ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍‌ତିତି ଏ଼ନି ଇଚି ଏଲେତି ମର୍‌ଡ଼ି ତଲେ ଡଣ୍ତ ହୀହାଲି ଏ଼ୱାରାକି ଅଦିକାରା ମାନେ ।
7 వారు తమ సాక్షాన్ని ప్రకటించి ముగించగానే లోతైన అగాధంలో నుండి వచ్చే కౄర మృగం వారితో యుద్ధం చేస్తుంది. వారిని ఓడించి చంపుతుంది. (Abyssos g12)
ଏ଼ୱାରି ସା଼କି ହୀହାଲି ରା଼ତି ଡା଼ୟୁ ତା଼ଡ଼େପୂରୁ ଗା଼ଡ଼୍‌ୟୁଟି ର଼ ଜ଼ନ୍ତ ହ଼ଚାୱା଼ହାନା, ଏ଼ୱାରିତଲେ ଜୁଜୁ କିନେ । (Abyssos g12)
8 వారి మృత దేహాలు ఆ మహా పట్టణం వీధుల్లో పడి ఉంటాయి. ఆ పట్టణానికి ఉపమాన రూపకంగా ఈజిప్టు, సోదొమ అనే పేర్లు ఉన్నాయి. ఇక్కడే వారి ప్రభువును కూడా సిలువ వేసి చంపారు.
ଏମ୍ବାତି ଏମିନି କାଜା ଗା଼ଡ଼ା ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ସଦମ ଅ଼ଡ଼େ ମିସର ଇଞ୍ଜିଁ ଇନେରି, ଏମିନିତା଼ଣା ତାମି ପ୍ରବୁ ଜିକେଏ ପା଼ସିତା ହା଼ହାମାଚେସି, ଏ଼ କାଜା ଗା଼ଡ଼ାତି ଆଂଗେଣିତା ଏ଼ୱାରି ମାଡ଼୍‌ହାୟାଁ ଡ଼ୟିନୁ ।
9 మనుషుల్లో, అన్ని జాతుల వారిలో, రకరకాల భాషలు మాట్లాడే వారిలో, తెగల వారిలో కొందరు వీరి మృత దేహాలను చూస్తూ మూడున్నర రోజులు వీరిని సమాధిలో పెట్టనివ్వరు.
ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ ଦେ଼ସା ଗଚି, ହା଼ଡା, ଇଞ୍ଜାଁ କୂଲୁତି ଲ଼କୁ ତୀନିଦିନା ଆଦା ପାତେକା ଏ଼ୱାରି ମାଡ୍‌ହାୟାଁଇଁ ମେହ୍‌ନେରି ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ମାଡ୍‌ହାୟାଁଇଁ ମୁସାଲି ହେଲ ହୀଅରି ।
10 ౧౦ ఈ ఇద్దరు ప్రవక్తలు భూమిపై నివసించే వారిని వేధించారు గనక వారికి పట్టిన గతిని చూసి వారంతా సంతోషిస్తారు. సంబరాలు చేసుకుంటారు. ఒకరికొకరు బహుమానాలు పంపుకుంటారు.
୧୦ଏଚେଟିଏ ଦାର୍‌ତିତା ବାସା ଆ଼ହାମାନାରି ଏ଼ୱାରି ହା଼ତି କାବ୍ରୁ ୱେଞ୍ଜାନା ତିଞ୍ଜି ଊଣ୍ତିହିଁ ରା଼ହାଁ କିନେରି, ଅ଼ଡ଼େ ରଅସି ରଅଣାକି ରା଼ହାଁତଲେ ବେଟୁ ହୀପ୍‌କି ଆ଼ନେରି, ଇଚିହିଁ ଈ ରୀ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ଦାର୍‌ତିତି ଲ଼କୁଣି କସ୍ତ ହୀହିମାଚେରି ।
11 ౧౧ కాని మూడున్నర రోజులైన తరువాత దేవుని దగ్గర నుండి జీవాన్నిచ్చే ఊపిరి వచ్చి వారిలో ప్రవేశిస్తుంది. వారు లేచి తమ కాళ్ళపై నిలబడతారు. ఇది చూసిన వారికి విపరీతమైన భయం కలుగుతుంది.
୧୧ତୀନିଦିନା ଆଦା ଡା଼ୟୁ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ଜୀୱୁତି ଗା଼ଲି ୱା଼ହାଁ ଏ଼ୱାରି ଆଙ୍ଗାତା ହଟେ, ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି କଡାଁଣି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ କିହାନା ନିତେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆରି ଈ କାମାତି ମେସ୍ତେରି ଏ଼ୱାରି ଆଜାହାଚେରି ।
12 ౧౨ అప్పుడు, “ఇక్కడికి పైకి రండి” అని ఒక స్వరం బిగ్గరగా తమకు చెప్పడం వారు విని మేఘాలపై ఎక్కి పరలోకానికి వెళ్ళిపోతారు. వారు వెళ్తుండగా వారి శత్రువులు వారిని చూస్తారు.
୧୨ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି ଲାକପୂରୁଟି ର଼ କାଜା ହା଼ଡାତଲେ ଏ଼ ରିଆରାକି ଏଲେ ଇଞ୍ଜିମାଚାଣି ୱେଚେରି, “ଇମ୍ବାଆଁ ୱା଼ଦୁ” ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି ତାମି ସାତ୍ରୁୟାଁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ମେସ୍‌ପନିଏ ଦୂନ୍ଦ୍ରା ତଲେ ଲାକପୂରୁ ହାଚେରି ।
13 ౧౩ సరిగ్గా ఆ గంటలోనే ఒక మహా భూకంపం వస్తుంది. దాని మూలంగా పట్టణంలో పదవ భాగం కూలిపోతుంది. ఆ భూకంపంలో ఏడు వేలమంది చచ్చిపోతారు. చావకుండా మిగిలి ఉన్నవారు భయకంపితులై పరలోకంలో ఉన్న దేవుణ్ణి కీర్తిస్తారు.
୧୩ଏ଼ ଦେବୁଣିଏ ବୂମି ହା଼ରେକା ୱୀଡିତେ ଅ଼ଡ଼େ ଗା଼ଡ଼ାତି ଦସ ବା଼ଗାଟି ର଼ ବା଼ଗା ନା଼ସା ଆ଼ତେ, ଅ଼ଡ଼େ ୭,୦୦୦ ଲ଼କୁ ହା଼ତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏଚେକା ଲ଼କୁ ନୀଡାମାଚେରି ଆଜିତାକି ଲାକପୂରୁତି ମାହାପୂରୁଇଁ ଗାୱୁରମି କିତେରି ।
14 ౧౪ రెండవ యాతన ముగిసింది. ఇప్పుడు మూడవ యాతన త్వరలో ప్రారంభం కానుంది.
୧୪ରୀ ଲମ୍ବର ଆଜିହ଼ପେତି ଡଣ୍ତ ରା଼ତେ, ସାମା ତୀନି ଲମ୍ବର ଆଜିହ଼ପେତି ଡଣ୍ତ ତବେ ୱା଼ହିମାନେ ।
15 ౧౫ ఏడవ దూత బాకా ఊదాడు. అప్పుడు పరలోకంలో గొప్ప స్వరాలు వినిపించాయి. ఆ స్వరాలు ఇలా పలికాయి, “ఈ లోక రాజ్యం మన ప్రభువు రాజ్యమూ, ఆయన క్రీస్తు రాజ్యమూ అయింది. ఆయన యుగయుగాలు పరిపాలన చేస్తాడు.” (aiōn g165)
୧୫ଡା଼ୟୁ ସାତା ଲମ୍ବର ଦୂତୁ ତୀତ୍ରି ଊକିତେସି ଇଞ୍ଜାଁ ଲାକପୂରୁ କାଜା ହା଼ଡାତଲେ ଈ ହା଼ଡା ୱେ଼ଙ୍ଗିତେ, “ମା଼ ପ୍ରବୁ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାଣି ମସିହା ଦାର୍‌ତିତି ସା଼ଲୱି କିନି ଅଦିକାରା ନୀଏଁ ତାନି କେୟୁତା ଅ଼ହାମାନେସି, ଏ଼ୱାସି କା଼ଲେଏ ତାକି ରା଼ଜି କିନେସି ।” (aiōn g165)
16 ౧౬ అప్పుడు దేవుని ఎదుట సింహాసనాలపై కూర్చున్న ఇరవై నలుగురు పెద్దలూ సాష్టాంగపడి దేవుణ్ణి ఆరాధించారు.
୧୬ଏଚେଟିଏ ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ଜାହା ଜାହାରା ସିଂଗାସାଣିତା କୁଗାମାନି କଡ଼େ ସା଼ରି ଜା଼ଣା ପ୍ରାଚିନାଙ୍ଗା ମୁନୁ କୁତାହାଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିହାଁ,
17 ౧౭ “ప్రభువైన దేవా, సర్వ శక్తిశాలీ, పూర్వం ఉండి ప్రస్తుతం ఉన్నవాడా, నువ్వు నీ మహాశక్తి సమేతంగా పాలించడం ప్రారంభించినందుకు నీకు మా కృతజ్ఞతలు.
୧୭ଏଲେଇଚେରି, “ପ୍ରବୁ, ବାରେକିହାଁ ବାଡ଼୍‌ୟୁଗାଟି ମାହାପୂରୁ, ନୀନୁ ନୀଏଁ ଅ଼ଡ଼େ ତଲିତାତି, ମା଼ମ୍ବୁ ନିଙ୍ଗେ ଜହରା କିହିମାଞ୍ଜାନମି; ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ନୀନୁ ନୀ କାଜା ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ତଲେ ସା଼ଲୱି କିୟାଲି ଅଦିକାରା ନୀଞ୍ଜୁଟିଏ ଅ଼ହାମାଞ୍ଜି ।
18 ౧౮ జనాలకు క్రోధం పెరిగిపోయింది. కాని నీ తీవ్ర ఆగ్రహం వ్యక్తం అయింది. చనిపోయిన వారికి తీర్పు తీర్చడానికీ, నీ సేవకులైన ప్రవక్తలకీ పరిశుద్ధులకీ గొప్పవారైనా అనామకులైనా నీ పేరు అంటే భయభక్తులు ఉన్న వారికి పారితోషికాలు ఇవ్వడానికీ, భూమిని నాశనం చేసే వారిని లేకుండా చేయడానికీ సమయం వచ్చింది” అన్నారు.
୧୮ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତାରି କାର୍‌ବି ଆ଼ହାମାଚେରି, ସାମା ନୀଏଁ ନୀ କ଼ପା ଆ଼ନି ଦିନା ୱା଼ତେ, ଇଞ୍ଜାଁ ହା଼ତାରି ନୀଏଁ ନୀହାଁୟି କିୱିଆ଼ନେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ନୀ ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି, ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁ, ଅ଼ଡ଼େ ନୀ ଦ଼ରୁତି ଆଜିନି କାଜାରି ଇଚାରି ବାରେ ଲ଼କୁ ଦା଼ନା ବେଟାଆ଼ନେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆରି ଦାର୍‌ତିତି ନା଼ସା କିନେରି ଏ଼ୱାରି ଜିକେଏ ନା଼ସା ଆ଼ନେରି ।”
19 ౧౯ అప్పుడు పరలోకంలో దేవుని ఆలయం తెరుచుకుంది. దేవుని నిబంధన మందసం అందులో కనిపించింది. అప్పుడు మెరుపులూ, గొప్ప శబ్దాలూ, ఉరుములూ, భూకంపమూ కలిగాయి. పెద్ద వడగళ్ళు పడ్డాయి.
୧୯ଏଚେଟିଏ ଲାକପୂରୁ ମାନି ମାହାପୂରୁତି ଇଲୁତି ଦା଼ରା ଦେପିଆ଼ତେ, ଅ଼ଡ଼େ ତାନି ଇଲୁତା ମାନି ରା଼ଜିମା଼ନାତି ପେ଼ଡ଼ା ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ତେ, ଅ଼ଡ଼େ ବିଲିବାଲା ମ୍ଣିହ୍‌ନାୟି, ହା଼ରେକା ଗିୟାଁ, ହା଼ଗୁ ଗୂଣ୍‌ନି ହା଼ଡା, ଇଞ୍ଜାଁ ବୂମି ୱୀଡିତେ ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ରେକା ଆ଼ଜିୟାଁ ରିତୁ ।

< ప్రకటన గ్రంథము 11 >