< కీర్తనల~ గ్రంథము 85 >

1 ప్రధాన సంగీతకారుని కోసం. కోరహు వారసుల కీర్తన. యెహోవా, నువ్వు నీ దేశాన్ని దయ చూశావు, యాకోబు వంశస్తుల క్షేమాన్ని తిరిగి ఇచ్చావు.
Oh Yavé, fuiste favorable a tu tierra. Devolviste a los cautivos de Jacob.
2 నీ ప్రజల పాపాలు క్షమించావు, వారి పాపాలన్నీ కప్పివేశావు. (సెలా)
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo. Cubriste todos sus pecados. (Selah)
3 నీ ఉగ్రతనంతా మానుకున్నావు, నీ తీవ్ర కోపాన్ని చల్లార్చుకున్నావు.
Retiraste toda tu indignación. Te apartaste de tu ardiente ira.
4 మా రక్షణకర్తవైన దేవా, మమ్మల్ని ఉద్ధరించు. మా మీద నీ కోపం చాలించు.
Restáuranos, oh ʼElohim de nuestra salvación. Que cese tu ira contra nosotros.
5 మా మీద కలకాలం కోపంగా ఉంటావా? తరతరాలుగా నీ కోపం సాగిస్తావా?
¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira a todas las generaciones?
6 నీ ప్రజలు నీ వలన సంతోషించేలా నువ్వు మళ్ళీ మమ్మల్ని బ్రతికించవా?
¿No volverás Tú a darnos vida Para que tu pueblo se regocije en Ti?
7 యెహోవా, నీ కృప మాకు చూపించు, నీ రక్షణ మాకు అనుగ్రహించు.
¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación!
8 యెహోవా దేవుడు తెలియచేసే మాట నేను వింటాను, ఆయన తన ప్రజలతో తన నమ్మకమైన అనుచరులతో శాంతితో మసలుతాడు. అయితే వాళ్ళు మళ్ళీ మూర్ఖులు కాకూడదు.
Escucharé lo que diga ʼEL, el Yavé, Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos Para que no vuelvan a la insensatez.
9 ఆయన పట్ల భయభక్తులున్న వారికి ఆయన రక్షణ అతి సమీపంగా ఉంది. అప్పుడు మన దేశంలో మహిమ నిలిచి ఉంటుంది.
Ciertamente tu salvación está cerca a los que te temen, Para que la gloria more en nuestra tierra.
10 ౧౦ నిబంధన విశ్వసనీయత, నమ్మకత్వం కలుసుకున్నాయి, నీతిన్యాయాలు, శాంతిసమాధానాలు ఒకదానినొకటి ముద్దు పెట్టుకున్నాయి.
La misericordia y la verdad se encontraron. La justicia y la paz se besaron.
11 ౧౧ భూమిలోనుంచి విశ్వాస్యత మొలుస్తుంది. ఆకాశం నుంచి విజయం తొంగిచూస్తుంది.
La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde el cielo.
12 ౧౨ యెహోవా తన మంచి దీవెనలనిస్తాడు. మన భూమి దాని పంటనిస్తుంది.
Ciertamente Yavé dará lo bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.
13 ౧౩ నీతి ఆయనకు ముందుగా నడుస్తుంది. ఆయన అడుగుజాడలకు దారి ఏర్పరస్తుంది.
La justicia irá delante de Él, Y sus pisadas serán [nuestro] camino.

< కీర్తనల~ గ్రంథము 85 >