< కీర్తనల~ గ్రంథము 61 >

1 ప్రధాన సంగీతకారుని కోసం. తీగె వాయిద్యాలతో పాడేది. దావీదు కీర్తన దేవా, నా మొర ఆలకించు, నా ప్రార్థన శ్రద్ధగా విను.
To the victorie on orgun, to Dauid hym silf. God, here thou my biseching; yyue thou tent to my preyer.
2 నా ప్రాణం తల్లడిల్లినప్పుడు భూదిగంతాల నుండి నీకు మొరపెడతాను. నేను ఎక్కలేనంత ఎత్తయిన కొండ పైకి నన్ను ఎక్కించు.
Fro the endis of the lond Y criede to thee; the while myn herte was angwischid, thou enhaunsidist me in a stoon.
3 నువ్వు నాకు ఆశ్రయదుర్గంగా ఉన్నావు. నా శత్రువుల ఎదుట బలమైన కోటగా ఉన్నావు.
Thou laddest me forth, for thou art maad myn hope; a tour of strengthe fro the face of the enemye.
4 యుగయుగాలు నేను నీ గుడారంలో నివసిస్తాను, నీ రెక్కల కింద దాక్కుంటాను. (సెలా)
I schal dwelle in thi tabernacle in to worldis; Y schal be keuered in the hilyng of thi wengis.
5 దేవా, నువ్వు నా మొక్కుబడులు అంగీకరించావు. నీ నామాన్ని గౌరవించే వారికిచ్చే వారసత్వాన్ని నాకు అనుగ్రహించావు.
For thou, my God, hast herd my preier; thou hast youe eritage to hem that dreden thi name.
6 రాజుకు దీర్ఘాయువు కలుగజేస్తావు గాక, అతని సంవత్సరాలు తరతరాలు నడుస్తాయి గాక.
Thou schalt adde daies on the daies of the king; hise yeeris til in to the dai of generacioun and of generacioun.
7 అతడు నిత్యం దేవుని సన్నిధిలో నివసిస్తాడు గాక. అతని కాపుదల కోసం నీ కృపాసత్యాలను నియమించు.
He dwellith with outen ende in the siyt of God; who schal seke the merci and treuthe of hym?
8 ప్రతి రోజూ నా మొక్కుబడులు నేను చెల్లించేలా నీ నామాన్ని నిత్యం కీర్తిస్తాను.
So Y schal seie salm to thi name in to the world of world; that Y yelde my vowis fro dai in to dai.

< కీర్తనల~ గ్రంథము 61 >