< కీర్తనల~ గ్రంథము 34 >
1 ౧ అబీమెలెకు సమక్షంలో పిచ్చివాడిలాగా నటించినప్పుడు అతడు దావీదును వెళ్ళగొట్టగా దావీదు రాసిన కీర్తన. అన్ని సమయాల్లో నేను యెహోవాను స్తుతిస్తాను. నా నోట్లో నిత్యమూ ఆయన స్తుతి ఉంటుంది.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 ౨ నేను యెహోవాను స్తుతిస్తాను. అణచివేతకు గురైన వాళ్ళు అది విని సంతోషిస్తారు గాక!
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 ౩ నాతో కలసి యెహోవాను ప్రశంసించండి. మనం అందరం కలసి ఆయన నామాన్ని పైకెత్తుదాం.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 ౪ నేను యెహోవాకు విజ్ఞాపన చేశాను. ఆయన నాకు జవాబిచ్చాడు. నా భయాలన్నిటి మీదా నాకు విజయమిచ్చాడు.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 ౫ ఆయన వైపు చూసే వాళ్ళు ప్రకాశవంతంగా ఉంటారు. వాళ్ళ ముఖాల్లో అవమానం అన్నది కన్పించదు.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 ౬ అణచివేతకు గురైన ఈ వ్యక్తి విలపించాడు. దాన్ని యెహోవా విన్నాడు. సమస్యలన్నిటి నుండి అతణ్ణి రక్షించాడు.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 ౭ యెహోవా అంటే భయమూ భక్తీ ఉన్న వాళ్ళ చుట్టూ ఆయన దూత కాపలా ఉంటాడు. వాళ్ళను కాపాడుతూ ఉంటాడు.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 ౮ యెహోవా మంచివాడని అనుభవపూర్వకంగా తెలుసుకోండి. ఆయనలో శరణం పొందేవాడు ధన్యజీవి.
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 ౯ యెహోవా ఎన్నుకున్న ప్రజలారా! ఆయన అంటే భయమూ, భక్తీ కలిగి ఉండండి. ఆయనంటే భయభక్తులు ఉన్నవాడికి ఎలాంటి కొరతా ఉండదు.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 ౧౦ సింహం పిల్లలు ఆహారం లేక ఆకలితో ఉంటాయి. కాని యెహోవాను సమీపించి ప్రార్ధించే వారికి అన్ని మేళ్లూ కలుగుతాయి.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 ౧౧ పిల్లలూ, రండి, నా మాటలు వినండి. యెహోవా అంటే భయభక్తులు నేను మీకు బోధిస్తాను.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 ౧౨ జీవితాన్ని కాంక్షించేవాడు, ఎక్కువ కాలం జీవించాలని ఆశించే వాడు, చక్కని జీవితం కావాలి అనుకునేవాడు ఏం చేయాలి?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 ౧౩ దుర్మార్గమైన మాటలు పలకకుండా ఉండు. అబద్ధాలు చెప్పకుండా నీ పెదాలను కాపాడుకో.
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 ౧౪ చెడ్డవాటి నుండి మనస్సు మళ్ళించుకో. మంచి పనులు చెయ్యి. శాంతిని కోరుకో. శాంతినే వెంటాడు.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 ౧౫ యెహోవా కంటి చూపు ధర్మాత్ములపై ఉంది. ఆయన చెవులు వాళ్ళ ప్రార్థనలను వింటూ ఉన్నాయి.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 ౧౬ చెడు కార్యాలు చేసే వాళ్ళ జ్ఞాపకం భూమిపై ఉండకుండా చేయడానికి యెహోవా వాళ్లకు విరోధంగా ఉన్నాడు.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 ౧౭ ధర్మాత్ములు ప్రార్థించినప్పుడు యెహోవా వింటాడు. అన్ని సమస్యల నుండి వాళ్ళను విడిపిస్తాడు.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 ౧౮ విరిగిన హృదయం గల వాళ్లకు యెహోవా సమీపంగా ఉన్నాడు. నలిగిపోయిన మనస్సు గల వాళ్లను ఆయన రక్షిస్తాడు.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 ౧౯ ధర్మాత్ముడికి ఎన్నో ఆపదలు కలుగుతాయి. కానీ యెహోవా వాటన్నిటి పైనా అతనికి విజయం ఇస్తాడు.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 ౨౦ ఆయన అతని ఎముకలన్నిటినీ కాపాడుతాడు. వాటిలో ఒక్కటి కూడా విరిగి పోదు.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 ౨౧ చెడుతనం దుర్మార్గులను హతం చేస్తుంది. ధర్మాత్ముణ్ణి అసహ్యించుకునే వాడు శిక్ష పొందుతాడు.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 ౨౨ యెహోవా తన సేవకుల ప్రాణాలను విడుదల చేస్తాడు. ఆయన శరణు వేడిన వాడికి శిక్ష ఉండదు.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.