< కీర్తనల~ గ్రంథము 132 >

1 యాత్రల కీర్తన యెహోవా, దావీదుకు దాపురించిన బాధలన్నిటినీ అతడి తరపున జ్ఞాపకం చేసుకో.
Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
2 అతడు ఏ విధంగా యెహోవాకు ప్రమాణం చేశాడో, పరాక్రమశాలి అయిన యాకోబు దేవుడికి ఏమి వాగ్దానం చేశాడో మనసుకు తెచ్చుకో.
comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 నేను యెహోవా కోసం ఒక స్థలం చూసే దాకా,
« Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
4 యాకోబు పరాక్రమశాలికి ఒక నివాస స్థలం సమకూర్చేదాకా నా ఇంట్లో అడుగు పెట్టను.
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 నా కళ్ళకు నిద్ర, నా కనురెప్పలకు విశ్రాంతి రానివ్వను.
jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 ఆ స్థలం ఎఫ్రాతాలో ఉన్నట్టు విన్నాం. యాయరు పొలంలో అది దొరికింది.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
7 యెహోవా మందిరానికి వెళ్దాం పదండి. రండి, ఆయన పాదపీఠం ఎదుట సాష్టాంగపడదాం.
« Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
8 యెహోవా, లే. నీ విశ్రాంతి స్థలానికి రా.
Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
9 నీ యాజకులు న్యాయాన్ని ధరించుకుంటారు గాక. నీ భక్తులు జయజయ ధ్వానాలు చేస్తారు గాక.
Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
10 ౧౦ నీ సేవకుడైన దావీదు మొహం చూసి నీ అభిషిక్తునికి విముఖత చూపించకు.
Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
11 ౧౧ నీ సంతానాన్ని నీ సింహాసనానికి శాశ్వత వారసులుగా చేస్తాను అనీ, దావీదు పట్ల నమ్మకంగా ఉంటాననీ ఆయన శపథం చేశాడు.
Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
12 ౧౨ నీ కొడుకులు నా నిబంధన పాటిస్తే నేను నేర్పిన నా శాసనాలు అనుసరిస్తే ఇలా జరుగుతుంది, అన్నాడు.
Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
13 ౧౩ తప్పనిసరిగా యెహోవా సీయోనును ఎన్నుకున్నాడు. దాన్ని తన నివాసస్థలంగా కోరుకున్నాడు.
Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
14 ౧౪ ఇది నేను కోరుకున్న స్థలం. ఇది శాశ్వతంగా నా విశ్రాంతి స్థలంగా ఉంటుంది. ఇక్కడే నేను నివసిస్తాను.
« C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
15 ౧౫ దానిలో ఆహారం సమృద్ధిగా ఉండేలా దీవిస్తాను. దానిలోని పేదలను చాలినంత ఆహారంతో తృప్తి పరుస్తాను.
Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
16 ౧౬ దాని యాజకులకు రక్షణ ధరింపజేస్తాను. దానిలో భక్తులు ఎలుగెత్తి హర్ష ధ్వానాలు చేస్తారు.
Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
17 ౧౭ అక్కడే దావీదు వంశానికి చిగురు మొలకెత్తేలా చేస్తాను. అక్కడే నా అభిషిక్తుని కోసం నేను ఒక దీపం సిద్ధం చేసి ఉంచాను.
Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
18 ౧౮ అతని శత్రువులు అవమానం ధరించుకునేలా చేస్తాను. అతని కిరీటం మాత్రం ప్రకాశిస్తుంది.
Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »

< కీర్తనల~ గ్రంథము 132 >