< కీర్తనల~ గ్రంథము 122 >

1 దావీదు రాసిన యాత్రల కీర్తన పదండి, యెహోవా మందిరానికి వెళ్దాం, అని ప్రజలు నాతో చెప్పినప్పుడు నేను సంతోషించాను.
I PEREN kida ar indai ong ia: Kitail en kolang nan tanpas en Ieowa!
2 యెరూషలేమా, మా పాదాలు నీ ప్రవేశ ద్వారాల వద్ద నిలబడుతున్నాయి.
Nä at akan pan mi ni wanim en kel en Ierusalem.
3 యెరూషలేమును కుదురైన నగరంగా కట్టారు.
Ierusalem kanim eu me kakaudar, pwen kanim kelail eu.
4 యెహోవా నామానికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించడానికి యెహోవా గోత్రాలు అక్కడికి ఎక్కిపోవాలని వారికి శాసనం ఉంది.
Wasa me kainok kan kin momaitala ia, kainok en Ieowa kan, saunkadede en Israel, pwen kapinga mar en Ieowa.
5 నాయకులు అక్కడ సింహాసనాలపై కూర్చుంటారు. అవి దావీదు రాజవంశం సింహాసనాలు.
Pwe i wasa me mol en kadeik mi ia, mol en kadaudok en Dawid.
6 యెరూషలేము క్షేమంగా ఉండాలని ప్రార్థన చేయండి. యెరూషలేమా, నిన్ను ప్రేమించేవాళ్ళు వృద్ది చెందుతారు.
Poeki ong Ierusalem a pai kan! Me kin pok ong uk, en paida!
7 నీ సరిహద్దులు ప్రశాంతంగా ఉండాలి. నీ పట్టణాల్లో శాంతి వర్ధిల్లుతూ ఉండాలి.
Muei mau en mi ni om kel, o pai nan om im akan!
8 మీకు శాంతి సమాధానాలు కలుగుతాయి, అని నా సహోదరులను, నా స్నేహితులను దీవిస్తాను.
I pan kapakapa kin uk pweki ri ai o kompoke pai kan.
9 మన దేవుడైన యెహోవా మందిరం కోసం, నీకు మేలు కలగడం కోసం ప్రార్థన చేస్తాను.
I pan rapaki ong uk me mau melel, pweki tanpas en Ieowa at Kot.

< కీర్తనల~ గ్రంథము 122 >