< కీర్తనల~ గ్రంథము 122 >
1 ౧ దావీదు రాసిన యాత్రల కీర్తన పదండి, యెహోవా మందిరానికి వెళ్దాం, అని ప్రజలు నాతో చెప్పినప్పుడు నేను సంతోషించాను.
大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
2 ౨ యెరూషలేమా, మా పాదాలు నీ ప్రవేశ ద్వారాల వద్ద నిలబడుతున్నాయి.
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
3 ౩ యెరూషలేమును కుదురైన నగరంగా కట్టారు.
耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
4 ౪ యెహోవా నామానికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించడానికి యెహోవా గోత్రాలు అక్కడికి ఎక్కిపోవాలని వారికి శాసనం ఉంది.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
5 ౫ నాయకులు అక్కడ సింహాసనాలపై కూర్చుంటారు. అవి దావీదు రాజవంశం సింహాసనాలు.
因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
6 ౬ యెరూషలేము క్షేమంగా ఉండాలని ప్రార్థన చేయండి. యెరూషలేమా, నిన్ను ప్రేమించేవాళ్ళు వృద్ది చెందుతారు.
你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
7 ౭ నీ సరిహద్దులు ప్రశాంతంగా ఉండాలి. నీ పట్టణాల్లో శాంతి వర్ధిల్లుతూ ఉండాలి.
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
8 ౮ మీకు శాంతి సమాధానాలు కలుగుతాయి, అని నా సహోదరులను, నా స్నేహితులను దీవిస్తాను.
因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
9 ౯ మన దేవుడైన యెహోవా మందిరం కోసం, నీకు మేలు కలగడం కోసం ప్రార్థన చేస్తాను.
因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!