< కీర్తనల~ గ్రంథము 107 >
1 ౧ యెహోవా దయాళుడు. ఆయనకు కృతజ్ఞతా స్తుతులు చెల్లించండి. ఆయన కృప నిత్యం ఉంటుంది.
BOOK FIFTH: Oh give thanks unto the Lord; for he is good; for unto eternity endureth his kindness.
2 ౨ యెహోవా విమోచించినవారు ఆ మాట పలుకుతారు గాక. విరోధుల చేతిలోనుండి ఆయన విమోచించిన వారూ,
Thus let the Lord's redeemed say, even those whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 ౩ తూర్పు నుండి, పడమర నుండి, ఉత్తరం నుండి, దక్షిణం నుండి నానాదేశాల నుండి ఆయన పోగు చేసినవారూ ఆ మాట పలుకుతారు గాక.
And whom he hath gathered out of the [various] lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
4 ౪ వారు అరణ్యమార్గాల్లో ఎడారి త్రోవల్లో తిరుగులాడుతూ ఉండే వారు. నివాస పురమేదీ వారికి దొరకలేదు.
They wandered about in the wilderness, in the desert path; they could not find an inhabited city:
5 ౫ ఆకలి దప్పుల వల్ల వారి ప్రాణం వారిలో సొమ్మసిల్లిపోయింది.
Hungry and thirsty, their soul within them fainted.
6 ౬ వారు కష్టకాలంలో యెహోవాకు మొర్రపెట్టారు. ఆయన వారి ఆపదల్లో నుండి వారిని విడిపించాడు.
Then they cried unto the Lord when they were in distress, [and] out of their afflictions he delivered them.
7 ౭ వారొక నివాస పురం చేరేలా చక్కని దారిలో ఆయన వారిని నడిపించాడు.
And he led them forth on the right way, that they might go to an inhabited city.
8 ౮ ఆయన నిబంధన విశ్వసనీయతను బట్టి, మనుషులకు ఆయన చేసే ఆశ్చర్య కార్యాలనుబట్టి, వారు యెహోవాకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుదురు గాక.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
9 ౯ ఎందుకంటే దాహం గొన్న వారిని ఆయన తృప్తిపరచాడు. ఆకలి గొన్నవారిని మేలుతో నింపాడు.
For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
10 ౧౦ చీకటిలో మసక చీకటిలో కొందరు బాధతో, ఇనప గొలుసులతో బంధితులై కూర్చున్నారు.
Such as sit in darkness and in the shadow of death, bound in misery and [fetters of] iron; —
11 ౧౧ దేవుని మాటపై తిరుగుబాటు చేసినందువల్ల, మహోన్నతుని సూచనలను త్రోసిపుచ్చినందువల్ల ఇది జరిగింది.
Because they have rebelled against the words of God, and have contemned the counsel of the Most High;
12 ౧౨ కడగండ్ల మూలంగా ఆయన వారి హృదయాలను లొంగదీశాడు. వారు తొట్రుపడినప్పుడు ఆదుకునేవాడు లేకపోయాడు.
And he humbled with trouble their heart; they stumbled, and there was none to help;
13 ౧౩ కష్టకాలంలో వారు యెహోవాకు మొర్రపెట్టారు. ఆయన వారి దురవస్థలోనుండి వారిని విడిపించాడు
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions;
14 ౧౪ వారి కట్లను తెంపివేసి చీకటిలోనుండి, మరణాంధకారంలో నుండి వారిని బయటికి రప్పించాడు.
He bringeth them out of darkness and the shadow of death, and teareth their bands asunder.
15 ౧౫ ఆయన కృపను బట్టి, మనుషులకు ఆయన చేసే ఆశ్చర్యకార్యాలను బట్టి, వారు యెహోవాకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుదురు గాక.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
16 ౧౬ ఎందుకంటే ఆయన ఇత్తడి తలుపులను పగలగొట్టాడు, ఇనపగడియలను విరగగొట్టాడు.
For he hath broken the doors of copper, and the bolts of iron hath he hewn asunder.—
17 ౧౭ బుద్ధిహీనులు తమ దుష్టప్రవర్తన చేత, తమ దోషం చేత, బాధ కొనితెచ్చుకుంటారు.
Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 ౧౮ భోజనపదార్థాలన్నీ వారి ప్రాణానికి అసహ్యమై పోతాయి. వారు మరణద్వారాలను సమీపిస్తారు.
All manner of food their soul abhorreth; and they draw near unto the gates of death;
19 ౧౯ కష్టకాలంలో వారు యెహోవాకు మొర్రపెట్టారు. ఆయన వారి ఆపదలలో నుండి వారిని విడిపించాడు.
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions.
20 ౨౦ ఆయన తన వాక్కును పంపి వారిని బాగు చేశాడు. ఆయన వారు పడిన గుంటల్లో నుండి వారిని విడిపించాడు.
He sendeth his word and healeth them, and delivereth them from their graves.
21 ౨౧ ఆయన కృపను బట్టి, మనుషులకు ఆయన చేసే ఆశ్చర్య కార్యాలనుబట్టి, వారు యెహోవాకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుదురు గాక.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
22 ౨౨ వారు కృతజ్ఞతార్పణలు చెల్లించుదురు గాక. ఉత్సాహధ్వనితో ఆయన కార్యాలను ప్రకటించుదురు గాక.
They shall also sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and relate his deeds with joyful song.—
23 ౨౩ ఓడలెక్కి సముద్ర ప్రయాణం చేసేవారు మహాజలాల మీద తిరుగుతూ వ్యాపారం చేసేవారు
They who go down to the sea in ships, who do business on great waters; —
24 ౨౪ యెహోవా కార్యాలను, సముద్రంలో ఆయన చేసే అద్భుతాలను చూశారు.
These have seen the works of the Lord, and his wonders on the deep.
25 ౨౫ ఆయన సెలవియ్యగా తుఫాను పుట్టింది. అది దాని తరంగాలను పైకెత్తింది.
For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
26 ౨౬ వారు ఆకాశందాకా ఎక్కుతూ అగాధానికి దిగుతూ ఉన్నారు. బాధతో వారి ప్రాణం కరిగిపోయింది.
They would mount up to heaven, they would go down to the depths: their soul was melted because of their danger.
27 ౨౭ మత్తెక్కిన వారివలె వారు ముందుకి, వెనక్కి దొర్లుతూ ఇటు అటు తూలుతూ ఉన్నారు. వారు ఏమీ తోచక ఉన్నారు.
They would reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom was exhausted.
28 ౨౮ బాధకు తాళలేక వారు యెహోవాకు మొర్రపెట్టారు. ఆయన వారి ఆపదల్లో నుండి వారిని విడిపించాడు.
And they cried unto the Lord when they were in distress, and he brought them out of their afflictions.
29 ౨౯ ఆయన తుఫానును ఆపివేయగా దాని తరంగాలు అణిగిపోయాయి.
He calmed the storm into a whisper, and stilled were the waves of the sea.
30 ౩౦ అవి నిమ్మళమైపోయాయని వారు సంతోషించారు. వారు కోరిన రేవుకు ఆయన వారిని నడిపించాడు.
And they were rejoiced because they were silent: and then he guided them unto their desired haven.
31 ౩౧ ఆయన కృపను బట్టి, మనుషులకు ఆయన చేసే ఆశ్చర్య కార్యాలను బట్టి, వారు యెహోవాకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుదురు గాక.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
32 ౩౨ జనసమాజంలో వారాయనను ఘనపరచుదురు గాక. పెద్దల సభలో ఆయనను కీర్తించుదురు గాక.
And they must exalt him in the congregation of the people, and in the assembly of the elders must they praise him.—
33 ౩౩ ఆయన నదులను అడవిగాను నీటి బుగ్గలను ఎండిన నేలగాను,
He changeth rivers into a wilderness, and water-springs into parched ground;
34 ౩౪ దేశనివాసుల చెడుతనాన్ని బట్టి సారవంతమైన భూమిని చవిటిపర్రగాను మార్చాడు.
A fruitful land into a salty waste, for the wickedness of those that dwell therein.
35 ౩౫ అడివిని నీటిమడుగుగాను, ఎండిన నేలను నీటి ఊటల తావుగాను ఆయన మార్చాడు.
He changeth the wilderness into a pool of water, and desert land into water-springs.
36 ౩౬ వారు అక్కడ నివాసస్థలం ఏర్పరచుకునేలా పొలంలో విత్తనాలు చల్లి, ద్రాక్షతోటలు నాటి,
And there he causeth to dwell the hungry, that they may found an inhabited city;
37 ౩౭ వాటివలన మంచి పంటలు పండిస్తూ ఉండేలా ఆయన ఆకలిగొన్న వారిని అక్కడ కాపురముంచాడు.
And they sow fields, and plant vineyards, that they may yield the fruits of the [annual] product.
38 ౩౮ ఆయన వారిని ఆశీర్వదించగా వారికి సంతానాభివృద్ధి కలిగింది. ఆయన వారి పశువులను తగ్గిపోనియ్యలేదు.
He also blesseth them, and they multiply greatly, and he suffereth not their cattle to diminish.
39 ౩౯ వారు బాధ వలనా ఇబ్బంది వలనా దుఃఖం వలనా తగ్గిపోయినప్పుడు,
They were also diminished and bowed low through oppression, misfortune, and sorrow:
40 ౪౦ శత్రువులు రాజులను తృణీకరిస్తూ దారిలేని ఎడారిలో వారిని తిరుగులాడజేశాడు.
He [then] poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in a pathless wilderness.
41 ౪౧ అలాటి దరిద్రుల బాధను పొగొట్టి వారిని లేవనెత్తాడు. వారి వంశాన్ని మందవలె వృద్ధి చేశాడు.
And he exalteth the needy from misery, and maketh [his] families like flocks.
42 ౪౨ యథార్థవంతులు దాన్ని చూసి సంతోషిస్తారు. మోసగాళ్ళు మౌనంగా ఉంటారు.
The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
43 ౪౩ బుద్ధిమంతుడు ఈ విషయాలను ఆలోచిస్తాడు. యెహోవా కృపాతిశయాలను ప్రజలు తలపోస్తారు గాక.
Whoever is wise, let him observe these things, and let [all] understand the kindness of the Lord.