< నెహెమ్యా 7 >

1 నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10 ౧౦ ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 ౧౧ యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 ౧౨ ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 ౧౩ జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 ౧౪ జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 ౧౫ బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16 ౧౬ బేబై వంశం వారు 628 మంది.
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 ౧౭ అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 ౧౮ అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 ౧౯ బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 ౨౦ ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 ౨౧ హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 ౨౨ హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 ౨౩ జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 ౨౪ హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 ౨౫ గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 ౨౬ బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 ౨౭ అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 ౨౮ బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 ౨౯ కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 ౩౦ రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 ౩౧ మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 ౩౨ బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 ౩౩ రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 ౩౪ రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 ౩౫ హారిము వంశం వారు 320 మంది.
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 ౩౬ యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 ౩౭ లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 ౩౮ సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 ౩౯ యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 ౪౦ ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 ౪౧ పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 ౪౨ హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 ౪౩ లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 ౪౪ పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 ౪౫ ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 ౪౬ నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 ౪౭ కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 ౪౮ లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 ౪౯ హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 ౫౦ రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 ౫౧ గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 ౫౨ బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 ౫౩ బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 ౫౪ బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 ౫౫ బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 ౫౬ నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 ౫౭ సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 ౫౮ యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 ౫౯ షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 ౬౦ దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 ౬౧ తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 ౬౨ వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 ౬౩ హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 ౬౪ వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 ౬౫ ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 ౬౬ అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 ౬౭ వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 ౬౮ వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 ౬౯ 435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 ౭౦ వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 ౭౧ వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 ౭౨ మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 ౭౩ అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.

< నెహెమ్యా 7 >