< యెహొషువ 15 >

1 యూదాగోత్రం వారికి వారి వంశాల ప్రకారం చీట్ల వల్ల వచ్చిన వంతు, ఎదోం దేశ సరిహద్దు వరకూ అంటే దక్షిణ దిక్కున సీను ఎడారి చిట్టచివరి దక్షిణ భాగం వరకూ ఉంది.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 వారి దక్షిణ సరిహద్దు, ఉప్పు సముద్రపు ఒడ్డు నుండి అంటే దక్షిణంగా ఉన్న అఖాతం నుండి వ్యాపించింది.
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 వారి సరిహద్దు అక్రబ్బీము కొండకు దక్షిణంగా ఎక్కి, సీను వరకూ పోయి కాదేషు బర్నేయకు దక్షిణంగా ఎక్కి హెస్రోను మీదుగా అద్దారు ఎక్కి కర్కాయు వైపు తిరిగి
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 అస్మోను గుండా ఐగుప్తు వాగు పక్కగా వెళ్ళింది. ఇది సముద్రం ఒడ్డు వరకూ ఉంది. ఇది వారి దక్షిణ సరిహద్దు.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 దాని తూర్పు సరిహద్దు యొర్దాను చివరివరకూ ఉన్న ఉప్పు సముద్రం. ఉత్తరదిక్కు సరిహద్దు యొర్దాను చివర ఉన్న సముద్రాఖాతం మొదలుకొని వ్యాపించింది.
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 ఆ సరిహద్దు బేత్‌హోగ్లా వరకూ వెళ్లి బేత్ అరాబాకు ఉత్తరంగా వ్యాపించింది. అక్కడనుండి ఆ సరిహద్దు రూబేనీయుడైన బోహను రాయి వరకూ వ్యాపించింది.
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 ఆ సరిహద్దు ఆకోరు లోయ నుండి దెబీరు వరకూ వాగుకి దక్షిణ తీరాన ఉన్న అదుమ్మీము కొండ ఎదురుగా ఉన్న గిల్గాలుకు ఉత్తరంగా వ్యాపించింది. ఆ సరిహద్దు ఏన్‌షేమెషు నీళ్లవరకూ వ్యాపించింది. దాని కొన ఏన్‌రోగేలు దగ్గర ఉంది.
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 ఆ సరిహద్దు పడమట బెన్‌ హిన్నోము లోయ గుండా దక్షిణాన యెబూసీయుల పట్టణం వరకూ, అంటే యెరూషలేం వరకూ వెళ్ళింది. ఆ సరిహద్దు పడమట హిన్నోము లోయకు ఎదురుగా ఉన్న కొండ శిఖరం వరకూ వ్యాపించింది. అది ఉత్తర దిక్కున రెఫాయీయుల లోయ చివర ఉంది.
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 ఆ సరిహద్దు ఆ కొండ శిఖరం నుండి నెఫ్తోయ నీళ్ల ఊట వరకూ వెళ్ళింది. అక్కడ నుండి ఏఫ్రోనుకొండ పట్టణాల వరకూ వ్యాపించింది. ఆ సరిహద్దు కిర్యత్యారీం అనే బాలా వరకూ వెళ్ళింది.
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 ౧౦ ఆ సరిహద్దు పడమరగా బాలా నుండి శేయీరు కొండకు వంపుగా సాగి కెసాలోను అనే యారీము కొండ ఉత్తరపు వైపు దాటి బేత్షెమెషు వరకూ దిగి తిమ్నా వైపుకు వ్యాపించింది.
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 ౧౧ ఆ సరిహద్దు ఎక్రోనుకు ఉత్తరంగా సాగింది. అక్కడ నుండి షిక్రోనుకు చుట్టి వెళ్లి బాలా కొండ దాటి యబ్నెయేలుకు వెళ్ళింది. ఆ సరిహద్దు సముద్రం వరకూ వ్యాపించింది.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 ౧౨ పడమటి సరిహద్దు మహాసముద్రం. వారి వారి వంశాల ప్రకారం యూదా గోత్రంవారి సరిహద్దులివి.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 ౧౩ యెహోవా యెహోషువకు ఇచ్చిన ఆజ్ఞ ప్రకారం యూదా గోత్రం సరిహద్దు లోపల యెఫున్నె కుమారుడు కాలేబుకు ఒక వంతు, అంటే అనాకీయుల వంశకర్త అర్బా పట్టణాన్ని ఇచ్చాడు. అది హెబ్రోను.
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 ౧౪ షెషయి అహీమాను తల్మయి అనే అనాకు ముగ్గురు సంతతి వాళ్ళను కాలేబు అక్కడనుండి వెళ్ళగొట్టాడు.
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 ౧౫ అక్కడనుండి అతడు దెబీరు నివాసుల మీదికి వెళ్ళాడు. అంతకుముందు దెబీరు పేరు కిర్యత్ సేఫరు.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 ౧౬ కిర్యత్సేఫెరును పట్టుకుని దాన్ని కొల్లపెట్టిన వాడికి నా కుమార్తె అక్సాతో పెళ్లి చేస్తాను అని కాలేబు చెబితే
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 ౧౭ కాలేబు సోదరుడు కనజు కుమారుడు ఒత్నీయేలు దాని పట్టుకున్నాడు కాబట్టి అతడు తన కుమార్తె అక్సాను అతనికి భార్యగా ఇచ్చాడు.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 ౧౮ ఆమె తన దగ్గరికి వచ్చినప్పుడు తన తండ్రిని కొంత భూమి అడగమని అతనిని ప్రేరేపించింది. ఆమె గాడిదె దిగగానే కాలేబు ఆమెతో “నీకేం కావాలి” అని అడిగాడు.
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 ౧౯ “నాకు అనుగ్రహం చూపండి. నీవు నాకు నెగెబు ప్రాంతాన్ని ఇచ్చావు. నీటి మడుగులు కూడా ఇవ్వండి” అంది. కాలేబు ఆమెకు ఎగువనున్న మడుగులూ పల్లపు మడుగులూ ఇచ్చాడు.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 ౨౦ యూదా వంశస్థుల గోత్రానికి వారి వంశాల ప్రకారం వచ్చిన స్వాస్థ్యం ఇది.
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 ౨౧ యూదా గోత్రం వారికి దక్షిణంగా ఎదోం దేశ సరిహద్దు వైపు వచ్చిన పట్టణాలు: కబ్సెయేలు, ఏదెరు, యాగూరు,
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 ౨౨ కీనా, దిమోనా, అదాదా,
Кина, Димона, Адада,
23 ౨౩ కెదెషు, హాసోరు, ఇత్నాను,
Кадес, Асор, Итнан,
24 ౨౪ జీఫు, తెలెము, బెయాలోతు,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 ౨౫ హాసోరు, హదత్తా, కెరీయోతు, హెస్రోను అనే హాసోరు,
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 ౨౬ అమాము, షేమ, మోలాదా,
Амам, Сема, Молада,
27 ౨౭ హసర్ గద్దా, హెష్మోను, బేత్పెలెతు,
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 ౨౮ హసర్ షువలు, బెయేర్షెబా, బిజియోతియా,
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 ౨౯ బాలా, ఈయ్యె, ఎజెము,
Ваала, Иим, Асем,
30 ౩౦ ఎల్తోలదు, కెసీలు, హోర్మా,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 ౩౧ సిక్లగు, మద్మన్నా, సన్సన్నా,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 ౩౨ లెబాయోతు, షిల్హిము, అయీను, రిమ్మోను అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా ఈ పట్టాణాలన్నీ ఇరవై తొమ్మిది.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 ౩౩ మైదానం లో పడమరగా, ఎష్తాయోలు, జొర్యా, అష్నా,
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 ౩౪ జానోహ ఏన్ గన్నీము, తప్పూయ, ఏనాము,
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 ౩౫ యర్మూతు, అదుల్లాము, శోకో, అజేకా,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 ౩౬ షరాయిము, అదీతాయిము, గెదెరోతాయిము అనే గెదేరా అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా పద్నాలుగు పట్టణాలు.
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 ౩౭ సెనాను, హదాషా, మిగ్దోల్గాదు,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 ౩౮ దిలాను, మిజ్పా, యొక్తయేలు,
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 ౩౯ లాకీషు, బొస్కతు, ఎగ్లోను,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 ౪౦ కబ్బోను, లహ్మాసు, కిత్లిషు,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 ౪౧ గెదెరోతు, బేత్ దాగోను, నయమా, మక్కేదా అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా పదహారు పట్టణాలు.
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 ౪౨ లిబ్నా, ఎతెరు, ఆషాను,
Ливна, Етер, Асан,
43 ౪౩ ఇప్తా, అష్నా, నెసీబు,
Ефта, Асена, Несив,
44 ౪౪ కెయీలా, అక్జీబు, మారేషా అనేవీ వాటి పల్లెలు పోగా తొమ్మిది పట్టణాలు.
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 ౪౫ ఎక్రోను దాని పట్టణాలు పల్లెలు, ఎక్రోను మొదలుకుని సముద్రం వరకూ అష్డోదు ప్రాంతమంతా,
Акарон и заселищата му със селата му;
46 ౪౬ దాని పట్టణాలు పల్లెలు, ఐగుప్తు వాగు వరకూ మహా సముద్రం వరకూ, అష్డోదు వాటి పల్లెలు.
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 ౪౭ గాజా ప్రాంతం వరకూ, వాటి పట్టణాలు పల్లెలు,
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 ౪౮ మన్య ప్రదేశంలో షామీరు, యత్తీరు, శోకో,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 ౪౯ దన్నా, దెబీర్ అనే కిర్యత్ సన్నా,
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 ౫౦ అనాబు, ఎష్టెమో, ఆనీము,
Анав, Естемо, Аним,
51 ౫౧ గోషెను, హోలోను గిలో అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా పదకొండు పట్టణాలు.
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
52 ౫౨ ఆరాబు, దూమా, ఎషాను,
Арав, Дума, Есан,
53 ౫౩ యానీము, బేత్ తపూయ, అఫెకా,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 ౫౪ హుమ్తా, కిర్యతర్బా అనే హెబ్రోను, సీయోరు అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా తొమ్మిది పట్టణాలు.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 ౫౫ మాయోను, కర్మెలు, జీఫు, యుట్టా,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 ౫౬ యెజ్రెయేలు, యొక్దెయాము, జానోహ,
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 ౫౭ కయీను, గిబియా, తిమ్నా అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా పది పట్టణాలు.
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 ౫౮ హల్హూలు, బేత్సూరు, గెదోరు,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 ౫౯ మారాతు, బేత్ అనోతు, ఎల్తెకోను అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా ఆరు పట్టణాలు.
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 ౬౦ కిర్యత్యారీం అంటే కిర్యత్ బయలు, రబ్బా అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా రెండు పట్టణాలు.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 ౬౧ అరణ్యంలో బేత్ అరాబా మిద్దీను సెకాకా
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 ౬౨ ఉప్పు పట్టణం నిబ్షాను, ఈల్మెలహు ఏన్గెదీ అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా ఆరు పట్టణాలు.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 ౬౩ యెరూషలేములో నివసించిన యెబూసీయులను యూదా వంశస్థులు తోలివేయలేకపోయారు కాబట్టి యెబూసీయులు ఈ నాటికీ యెరూషలేములో యూదా వారితో కలిసి నివసిస్తున్నారు.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.

< యెహొషువ 15 >