< ఆదికాండము 10 >
1 ౧ నోవహు కొడుకులు షేము, హాము, యాపెతుల వంశావళి ఇది. జలప్రళయం తరువాత వాళ్లకు కొడుకులు పుట్టారు.
Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
2 ౨ యాపెతు సంతానం గోమెరు, మాగోగు, మాదయి, యావాను, తుబాలు, మెషెకు, తీరసు.
Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
3 ౩ గోమెరు కొడుకులు అష్కనజు, రీఫతు, తోగర్మా.
Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 ౪ యావాను సంతానం ఏలీషా, తర్షీషు, కిత్తీము, దాదోనీము.
Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
5 ౫ వీళ్ళనుంచి సముద్రం వెంబడి మనుషులు వేరుపడి తమ ప్రాంతాలకు వెళ్ళారు. తమ తమ జాతుల ప్రకారం, తమ తమ భాషల ప్రకారం, తమ తమ వంశాల ప్రకారం, ఆ దేశాల్లో ఉన్నవాళ్ళు వేరైపోయారు.
De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
6 ౬ హాము సంతానం కూషు, మిస్రాయిము, పూతు, కనాను.
Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
7 ౭ కూషు కొడుకులు సెబా, హవీలా, సబ్తా, రాయమా, సబ్తకా. రాయమా కొడుకులు షేబ, దదాను.
Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
8 ౮ కూషుకు నిమ్రోదు పుట్టాడు. అతడు భూమి మీద పరాక్రమం కలిగిన శూరుల్లో మొదటివాడు.
Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
9 ౯ అతడు యెహోవా దృష్టిలో పరాక్రమం గల వేటగాడు. కాబట్టి “యెహోవా దృష్టిలో పరాక్రమం కలిగిన వేటగాడైన నిమ్రోదు వలే” అనే నానుడి ఉంది.
Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
10 ౧౦ షీనారు ప్రాంతంలో ఉన్న బాబెలు, ఎరెకు, అక్కదు, కల్నే అనే పట్టణాలు అతని రాజ్యంలో ముఖ్య పట్టాణాలు.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 ౧౧ ఆ ప్రాంతంలో నుంచి అతడు అష్షూరుకు బయలుదేరి వెళ్ళి నీనెవె, రహోబోతీరు, కాలహు పట్టణాలను,
De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
12 ౧౨ నీనెవె కాలహుల మధ్య రెసెను అనే ఒక పెద్ద పట్టాణాన్నీ కట్టించాడు.
y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
13 ౧౩ మిస్రాయిముకు లూదీ, అనామీ, లెహాబీ, నప్తుహీ,
Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
14 ౧౪ పత్రుసీ, కస్లూహీ, కఫ్తోరీలు పుట్టారు. ఫిలిష్తీయులు కస్లూహీయుల సంతతి.
Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
15 ౧౫ కనాను మొదటి కొడుకు సీదోనుకు హేతు, యెబూసీ, అమోరీయ, గిర్గాషీ,
Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
16 ౧౬ హివ్వీ, అర్కీయు, సినీయ,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
17 ౧౭ అర్వాదీయ, సెమారీయ, హమాతీలు పుట్టారు.
de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
18 ౧౮ ఆ తరువాత కనానీయుల వంశాలు వ్యాప్తి చెందాయి.
de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
19 ౧౯ కనానీయుల సరిహద్దు సీదోను నుంచి గెరారుకు వెళ్ళే దారిలో గాజా వరకూ, సొదొమ గొమొర్రా, అద్మా సెబోయిములకు వెళ్ళే దారిలో లాషా వరకూ ఉంది.
La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
20 ౨౦ వీళ్ళు, తమ తమ వంశాల ప్రకారం, తమ తమ భాషల ప్రకారం, తమ తమ జాతులను బట్టి హాము సంతానం.
Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
21 ౨౧ యాపెతు అన్న షేముకు కూడా సంతానం కలిగింది. ఏబెరు వంశానికి మూలపురుషుడు షేము.
También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
22 ౨౨ షేము కొడుకులు ఏలాము, అష్షూరు, అర్పక్షదు, లూదు, అరాము.
Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 ౨౩ అరాము కొడుకులు ఊజు, హూలు, గెతెరు, మాష.
Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 ౨౪ అర్పక్షదుకు షేలహు పుట్టాడు. షేలహుకు ఏబెరు పుట్టాడు.
Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
25 ౨౫ ఏబెరుకు ఇద్దరు కొడుకులు పుట్టారు. వాళ్ళల్లో ఒకడు పెలెగు. ఎందుకంటే అతని రోజుల్లో భూమి విభజన జరిగింది. రెండవవాడు యొక్తాను.
A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 ౨౬ యొక్తానుకు అల్మోదాదు, షెలపు, హసర్మావెతు, యెరహు,
Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
27 ౨౭ హదోరము, ఊజాలు, దిక్లా,
Adoram, Uzal, Dicla,
28 ౨౮ ఓబాలు, అబీమాయెలు, షేబ,
Obal, Abimael, Seba,
29 ౨౯ ఓఫీరు, హవీలా, యోబాబులు పుట్టారు.
Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
30 ౩౦ వాళ్ళు నివాసం ఉండే స్థలాలు మేషా నుంచి సపారాకు వెళ్ళే దారిలో తూర్పు కొండలు.
Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
31 ౩౧ వీళ్ళు, తమ తమ వంశాల ప్రకారం, తమ తమ భాషల ప్రకారం, తమ తమ ప్రాంతాలను బట్టి, తమ తమ జాతులను బట్టి షేము కొడుకులు.
Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
32 ౩౨ తమ తమ జనాల్లో తమ తమ సంతానాల ప్రకారం నోవహు కొడుకుల వంశాలు ఇవే. జలప్రళయం జరిగిన తరువాత వీళ్ళల్లోనుంచి జనాలు భూమి మీద వ్యాప్తి చెందారు.
Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.