< 1 పేతురు 5 >

1 తోటి పెద్దనూ, క్రీస్తు బాధలు చూసిన వాణ్ణి, ప్రత్యక్షం కాబోయే మహిమలో భాగస్వామినీ అయిన నేను మీలోని పెద్దలను హెచ్చరిస్తున్నాను.
ନେଂ ମୁଇଂ ମ୍ନାଃ ସାଃବିର୍‌ଣ୍ତ୍ରେ ଇସାବ୍‌ରେ ପେନେ ମଣ୍ତଲିନେ ମ୍ନା ନେତାଇଂକେ ଗୁଆରେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ତିଂକେ । କିସ୍‌ଟ ଦୁକ୍‌ ବାକ୍ନେ ନେଂ ମୁଇଂଞ୍ଜା ସାକି ଆରି ମେଃନେ ସାମୁଆଁ ଆତର୍ସାନେ ବେଲା ନେଂ ଆତ୍‌ଡାଗ୍ରା ଙ୍କୁଡ଼େଏ ।
2 మీ దగ్గరున్న దేవుని మందను కాయండి. బలవంతంగా కాకుండా దేవుడు కోరే రీతిగా ఇష్ట పూర్వకంగా వారిని చూసుకోండి. చెడు లాభం ఆశించి కాకుండా ఇష్టంగా వారిని చూసుకోండి.
ଇସ୍‌ପର୍‌ ପେନେ ନ୍ତିଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ତିନେ ମେଣ୍ତାରାସିନେ ଦାଇତ୍‌ ବିଃବଗେ । ନେଂ ଗୁଆରେ ଣ୍ତିଂକେ, ପେ ଅଲ୍‌ସୁଆ ବାବ୍‌ରେ ମାଡିଂଚେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଇକ୍‌ଚାରେ ଆମେଇଂକେ ବିଃତୁଏଃପା । ଦନ୍‌ଲାବ୍‌‌ ଆସାରେ ଆତାନ୍‌ ମାଡିଂଚେ ନିମାଣ୍ତା ସେବା ମନ୍‌ ବାବ୍‌ନା ଏତେ ପେନେ କାମ୍ ପୁରନ୍‌ ଡିଂପା ।
3 మీ అజమాయిషీ కింద ఉన్న వారిపై పెత్తనం చేసేవారుగా ఉండక, మందకు ఆదర్శంగా ఉండండి.
ପେ ଜାନେ ଦାଇତ୍‌ ଡୁଂଡପେବକେ ମେଇଂ ଆରାତ୍ରା ମାପ୍ରୁ ସୁଗୁଆ ମାଡିଂଚେ ମେଇଂନେ ନ୍‌ସା ନିଜେ ଜିବନ୍‌ନେ ବେବ‍ଆର୍‌ ଆଃସୁଏପା ।
4 ప్రధాన కాపరి ప్రత్యక్షమైనప్పుడు, మీకు వాడిపోని మహిమ కిరీటం లభిస్తుంది.
ଉଃଡ଼ିବେଲା ମ୍ନାଃ ମେଣ୍ତାତୁର୍ତ୍ୟାରେ ପ୍ଲାଃ ୱେଆର୍‌ଏ ପେଇଂ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ନେ ସାଜ ପେବାଏ । ମେଁନେ ତ୍ନାର୍‌କିଗ୍‌ ଅଃନା ସରାଃ ଆଡିଂ ଣ୍ତୁ ।
5 యువకులారా, మీరు పెద్దలకు లోబడి ఉండండి. మీరంతా ఒకరి పట్ల ఒకరు వినయం కలిగి ఉండండి. దేవుడు గర్విష్టులను ఎదిరించి వినయం గలవారికి కృప చూపుతాడు.
ଆରି ଙ୍ଗିରେଇଂ ପେଇଂ ଅଃସେଣ୍ତ୍ରେଇଂନେ ସାମୁଆଁ ମାନେଃପା । ପେଇଂ ସାପାରେ ନିଜେ ନିଜେକେ ସେବା ଡିଂ ନ୍‌ସା ମ୍ଲେଡ଼ିଆ ସୁଗୁଆନେ ସକାପାଟାଇ ସଃପା । ସାସ୍ତର୍‌ ଡାଗ୍ରା ଗ୍ନୁଆର୍‌ଲେଃକେ “ଇସ୍‌ପର୍‌ ଆଙ୍କ୍ରିଆଇଂନେ ଏଡ଼େଏ ଡାଗ୍ଲା ଗୁଆରେଣ୍ତ୍ରେଇଂକେ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଂଏ ।”
6 అందుచేత, దేవుడు తగిన సమయంలో మిమ్మల్ని హెచ్చించేలా ఆయన బలిష్ఠమైన చేతి కింద మిమ్మల్ని మీరే తగ్గించుకోండి.
ତେଲାଲେଃ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବପୁନେ ନ୍ତି ଆଲ ନିଜେ ନିଜେକେ ମାନେଃଚେ ଲାଃଲାପା; ଡିରକମ୍ ଟିକ୍‌ବେଲା ଆପେକେ ଉନ୍ନତି ଆଡିଂଏ ।
7 ఆయన మీ గురించి శ్రద్ధ వహిస్తున్నాడు. కాబట్టి మీ ఆందోళన అంతా ఆయన మీద వేయండి.
ପେନେ ସାପା ଏତେକ୍ନେ ଲିଗିଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଡାଗ୍ରା ସର୍ପେପା, ମେଃଡାଗ୍ଲା ମେଃ ପେନେ ଜତନ୍‌ ଡୁଂଡଏ ।
8 నిగ్రహంతో మెలకువగా ఉండండి. మీ శత్రువైన సాతాను, గర్జించే సింహంలా ఎవరిని కబళించాలా అని వెతుకుతూ తిరుగుతున్నాడు.
ତରକ୍‌ ଡିଂପା, ତରକ୍‌ ଲାଃଲାପା । ପେନେ ସତ୍ରୁ ସ‍ଏତାନ୍‌ ଗର୍ଜେକ୍ନେ ସିଂଅଁ ସୁଗୁଆ ଆଜାକେ ସାଃ ନ୍‌ସା ତୁର୍‌ ଅଲେଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକେ ।
9 వాణ్ణి ఎదిరించండి. మీ విశ్వాసంలో స్థిరంగా ఉండండి. లోకంలో ఉన్న మీ సోదరులకు కూడా ఇలాంటి బాధలే కలుగుతున్నాయి.
ପେଇଂ ବିସ୍‌ବାସ୍‌‌ରେ ସାଆସ୍ ସାଃଲେଚେ ମେଃନେ ଆଡ଼େପା । ପେଇଂ ମ୍ୟାପେଲେଃକେ ଏନ୍‌ ଦର୍‌ତନି ପେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌‌ ବୟାଁ ତନାଇଂ ଡେକ୍‌ରକମ୍‌ କଷ୍ଟବାନେ ବିତ୍ରେ ୱେଡିଂଆର୍କେ ।
10 ౧౦ తన నిత్య మహిమకు క్రీస్తులో మిమ్మల్ని పిలిచిన అపార కరుణానిధి అయిన దేవుడు కొంత కాలం మీరు బాధపడిన తరువాత, తానే మిమ్మల్ని సరైన స్థితిలోకి తెచ్చి, బలపరచి, సామర్థ్యం ఇచ్చి స్థిర పరుస్తాడు. (aiōnios g166)
କିସ୍‌ଟନେ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ ମେଃନେ ନିମାଣ୍ଡା ନ୍‌ସା ଲିବିସଃନେ ଇସ୍‌ପର୍‌ ଆପେକେ ବାସଂବକେ । ପେନେ ଇତୁଡ଼ା କଷ୍ଟବାକ୍ନେ ଇଡ଼ିଂ ମେଃ ନିଜେ ଆପେକେ ଜନମ୍‌ବାନ୍‌ ଦର୍ମ ବୁଦି, ଡାଟ୍‌ ୱାଡ଼ି ଆରି ନିମାଣ୍ଡା ଡିଂନେ ପେଡିଂଏ । (aiōnios g166)
11 ౧౧ ఆయనకే ప్రభావం శాశ్వతంగా కలుగు గాక. ఆమేన్‌. (aiōn g165)
ଜୁଗ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ସାଃବିର୍‌ନେ ମେଁନେ ଡିଂଲେଃ । ଆମେନ୍! (aiōn g165)
12 ౧౨ సిల్వాను నా నమ్మకమైన సోదరుడని ఎంచి, అతని సాయంతో క్లుప్తంగా రాశాను. నేను రాసిందే దేవుని సత్యమైన కృప అని సాక్ష్యం చెబుతూ, మిమ్మల్ని హెచ్చరిస్తున్నాను. దీనిలో నిలకడగా ఉండండి.
ଶୀଲାକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ରେ ବୟାଁ ସୁଗୁଆ ନେଂ ନ୍‌ଲିବିସଃଏ । ମେଃନେ ସାଇଜରେ ନେଂ କେନ୍‌ ଇତୁଡ଼ା ଉଲିଆ ଙ୍ଗୁଆର୍‌କେ । ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଏକ୍ନେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅ ବିସୟ୍‌ରେ ସାକି ବିଃଚେ ଆପେକେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆନେ ନେଂନେ ଉଦେସ୍‌ । ଆତାନ୍‌ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ନେ ପେଇଂ ଡାଟ୍‌ ଲାଃଲାପା ।
13 ౧౩ బబులోను పట్టణంలో ఉన్న ఆమె (దేవుడు ఎన్నుకున్న ఆమె) మీకు అభినందనలు చెబుతున్నారు. నా కుమారుడు మార్కు మీకు అభినందనలు చెబుతున్నాడు.
ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଲାଗ୍‌ରେ ସ୍ରିବକେ ବାବିଲୋନ୍‍ ଡାଗ୍ରା ମଣ୍ତଲି ଆରି ନେଂନେ ଦରମ୍‌ ଉଂ ମାର୍‌କ ଣ୍ତିଗ୍‌ ଆପେକେ ସାର୍ଲନେ ଆମ୍ୟାଡିଂକେ ।
14 ౧౪ ప్రేమ ముద్దుతో ఒకరికొకరు అభినందనలు చెప్పుకోండి. క్రీస్తులో మీకందరికీ శాంతి కలుగు గాక.
କିସ୍‌ଟିୟ ଆଲାଦ୍ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍ରେ ସାର୍ଲନେ ଆମ୍ୟାପା । ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ଆପେ ସାପାରେକେ ସାନ୍ତି ବିଲେ ।

< 1 పేతురు 5 >