< தீத்து 1 >
1 ௧ தேவனுடைய ஊழியக்காரனும், இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய அப்போஸ்தலனுமாகிய பவுல், பொதுவான விசுவாசத்தின்படி உத்தம மகனாகிய தீத்துவிற்கு எழுதுகிறதாவது:
ਅਨਨ੍ਤਜੀਵਨਸ੍ਯਾਸ਼ਾਤੋ ਜਾਤਾਯਾ ਈਸ਼੍ਵਰਭਕ੍ਤੇ ਰ੍ਯੋਗ੍ਯਸ੍ਯ ਸਤ੍ਯਮਤਸ੍ਯ ਯਤ੍ ਤਤ੍ਵਜ੍ਞਾਨੰ ਯਸ਼੍ਚ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਭਿਰੁਚਿਤਲੋਕੈ ਰ੍ਲਭ੍ਯਤੇ ਤਦਰ੍ਥੰ (aiōnios )
2 ௨ பிதாவாகிய தேவனாலும், நம்முடைய இரட்சகராக இருக்கிற கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும், கிருபையும் இரக்கமும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.
ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਦਾਸਃ ਪੌਲੋ(ਅ)ਹੰ ਸਾਧਾਰਣਵਿਸ਼੍ਵਾਸਾਤ੍ ਮਮ ਪ੍ਰਕ੍ਰੁʼਤੰ ਧਰ੍ੰਮਪੁਤ੍ਰੰ ਤੀਤੰ ਪ੍ਰਤਿ ਲਿਖਮਿ|
3 ௩ பொய்யுரையாத தேவன் ஆரம்பகாலமுதல் நித்தியஜீவனைக்குறித்து வாக்குத்தத்தம் செய்து அதைக்குறித்த நம்பிக்கையைப்பற்றி தேவபக்திக்கேதுவான சத்தியத்தை அறிகிற அறிவும் விசுவாசமும் தேவனால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவர்களுக்கு உண்டாகும்படி, (aiōnios )
ਨਿਸ਼਼੍ਕਪਟ ਈਸ਼੍ਵਰ ਆਦਿਕਾਲਾਤ੍ ਪੂਰ੍ੱਵੰ ਤਤ੍ ਜੀਵਨੰ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਤਵਾਨ੍ ਸ੍ਵਨਿਰੂਪਿਤਸਮਯੇ ਚ ਘੋਸ਼਼ਣਯਾ ਤਤ੍ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤਵਾਨ੍|
4 ௪ ஏற்றகாலங்களிலே நம்முடைய இரட்சகராகிய தேவனுடைய கட்டளையின்படி எனக்கு ஒப்புவிக்கப்பட்ட பிரசங்கத்தினாலே தமது வார்த்தையை வெளிப்படுத்தினார்.
ਮਮ ਤ੍ਰਾਤੁਰੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਜ੍ਞਯਾ ਚ ਤਸ੍ਯ ਘੋਸ਼਼ਣੰ ਮਯਿ ਸਮਰ੍ਪਿਤਮ੍ ਅਭੂਤ੍| ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਤਾਤ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਪਰਿਤ੍ਰਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ਼੍ਚ ਤੁਭ੍ਯਮ੍ ਅਨੁਗ੍ਰਹੰ ਦਯਾਂ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਞ੍ਚ ਵਿਤਰਤੁ|
5 ௫ நீ குறைவாயிருக்கிறவைகளை ஒழுங்குபடுத்தும்படிக்கும், நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, பட்டணங்கள்தோறும் மூப்பர்களை ஏற்படுத்தும்படிக்கும், உன்னைக் கிரேத்தா தீவிலே விட்டுவந்தேன்.
ਤ੍ਵੰ ਯਦ੍ ਅਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਕਾਰ੍ੱਯਾਣਿ ਸਮ੍ਪੂਰਯੇ ਰ੍ਮਦੀਯਾਦੇਸ਼ਾੱਚ ਪ੍ਰਤਿਨਗਰੰ ਪ੍ਰਾਚੀਨਗਣਾਨ੍ ਨਿਯੋਜਯੇਸ੍ਤਦਰ੍ਥਮਹੰ ਤ੍ਵਾਂ ਕ੍ਰੀਤ੍ਯੁਪਦ੍ਵੀਪੇ ਸ੍ਥਾਪਯਿਤ੍ਵਾ ਗਤਵਾਨ੍|
6 ௬ குற்றஞ்சாட்டப்படாதவனும், ஒரே மனைவியையுடைய புருஷனும், துன்மார்க்கர்களென்றும் அடங்காதவர்களென்றும் பெயரெடுக்காத விசுவாசமுள்ள பிள்ளைகளை உடையவனுமாகிய ஒருவன் இருந்தால் அவனையே மூப்பராக ஏற்படுத்தலாம்.
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯੋ ਨਰੋ (ਅ)ਨਿਨ੍ਦਿਤ ਏਕਸ੍ਯਾ ਯੋਸ਼਼ਿਤਃ ਸ੍ਵਾਮੀ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਨਾਮ੍ ਅਪਚਯਸ੍ਯਾਵਾਧ੍ਯਤ੍ਵਸ੍ਯ ਵਾ ਦੋਸ਼਼ੇਣਾਲਿਪ੍ਤਾਨਾਞ੍ਚ ਸਨ੍ਤਾਨਾਨਾਂ ਜਨਕੋ ਭਵਤਿ ਸ ਏਵ ਯੋਗ੍ਯਃ|
7 ௭ ஏனென்றால், கண்காணியானவன் தேவனுடைய மேற்பார்வைக்காரனுக்குரியவிதமாக, குற்றஞ்சாட்டப்படாதவனும், தன் இஷ்டப்படி செய்யாதவனும், முற்கோபமில்லாதவனும், மதுபானப்பிரியமில்லாதவனும், அடிக்காதவனும், இழிவான ஆதாயத்தை இச்சிக்காதவனும்,
ਯਤੋ ਹੇਤੋਰਦ੍ਯਕ੍ਸ਼਼ੇਣੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਗ੍ਰੁʼਹਾਦ੍ਯਕ੍ਸ਼਼ੇਣੇਵਾਨਿਨ੍ਦਨੀਯੇਨ ਭਵਿਤਵ੍ਯੰ| ਤੇਨ ਸ੍ਵੇੱਛਾਚਾਰਿਣਾ ਕ੍ਰੋਧਿਨਾ ਪਾਨਾਸਕ੍ਤੇਨ ਪ੍ਰਹਾਰਕੇਣ ਲੋਭਿਨਾ ਵਾ ਨ ਭਵਿਤਵ੍ਯੰ
8 ௮ அந்நியர்களை உபசரிக்கிறவனும், நல்லவைகள்மேல் பிரியமுள்ளவனும், தெளிந்த புத்தியுள்ளவனும், நீதிமானும், பரிசுத்தவானும், இச்சையடக்கமுள்ளவனும்,
ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਤਿਥਿਸੇਵਕੇਨ ਸੱਲੋਕਾਨੁਰਾਗਿਣਾ ਵਿਨੀਤੇਨ ਨ੍ਯਾੱਯੇਨ ਧਾਰ੍ੰਮਿਕੇਣ ਜਿਤੇਨ੍ਦ੍ਰਿਯੇਣ ਚ ਭਵਿਤਵ੍ਯੰ,
9 ௯ ஆரோக்கியமான உபதேசத்தினாலே புத்திசொல்லவும், எதிர்த்து பேசுகிறவர்களைக் கடிந்துகொள்ளவும் வல்லவனுமாக இருக்கும்படி, தான் போதிக்கப்பட்டதற்கேற்ற உண்மையான வசனத்தை நன்றாகப் பற்றிக்கொள்ளுகிறவனுமாக இருக்கவேண்டும்.
ਉਪਦੇਸ਼ੇ ਚ ਵਿਸ਼੍ਵਸ੍ਤੰ ਵਾਕ੍ਯੰ ਤੇਨ ਧਾਰਿਤਵ੍ਯੰ ਯਤਃ ਸ ਯਦ੍ ਯਥਾਰ੍ਥੇਨੋਪਦੇਸ਼ੇਨ ਲੋਕਾਨ੍ ਵਿਨੇਤੁੰ ਵਿਘ੍ਨਕਾਰਿਣਸ਼੍ਚ ਨਿਰੁੱਤਰਾਨ੍ ਕਰ੍ੱਤੁੰ ਸ਼ਕ੍ਨੁਯਾਤ੍ ਤਦ੍ ਆਵਸ਼੍ਯਕੰ|
10 ௧0 அநேகர், விசேஷமாக விருத்தசேதனமுள்ளவர்கள், அடங்காதவர்களும், வீண் பேச்சுக்காரர்களும், மனதை மயக்குகிறவர்களுமாக இருக்கிறார்கள்.
ਯਤਸ੍ਤੇ ਬਹਵੋ (ਅ)ਵਾਧ੍ਯਾ ਅਨਰ੍ਥਕਵਾਕ੍ਯਵਾਦਿਨਃ ਪ੍ਰਵਞ੍ਚਕਾਸ਼੍ਚ ਸਨ੍ਤਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼਼ਤਸ਼੍ਛਿੰਨਤ੍ਵਚਾਂ ਮਧ੍ਯੇ ਕੇਚਿਤ੍ ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਾ ਲੋਕਾਃ ਸਨ੍ਤਿ|
11 ௧௧ அவர்களுடைய வாயை அடக்கவேண்டும்; அவர்கள் இழிவான ஆதாயத்திற்காகத் தகாதவைகளை உபதேசித்து, முழுக்குடும்பங்களையும் கவிழ்த்துப்போடுகிறார்கள்.
ਤੇਸ਼਼ਾਞ੍ਚ ਵਾਗ੍ਰੋਧ ਆਵਸ਼੍ਯਕੋ ਯਤਸ੍ਤੇ ਕੁਤ੍ਸਿਤਲਾਭਸ੍ਯਾਸ਼ਯਾਨੁਚਿਤਾਨਿ ਵਾਕ੍ਯਾਨਿ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਯਨ੍ਤੋ ਨਿਖਿਲਪਰਿਵਾਰਾਣਾਂ ਸੁਮਤਿੰ ਨਾਸ਼ਯਨ੍ਤਿ|
12 ௧௨ கிரேத்தா தீவைச்சேர்ந்தவர்கள் ஓயாத பொய்யர்கள், காட்டுமிராண்டிகள், பெருந்தீனிச் சோம்பேறிகள் என்று அவர்களில் ஒருவனாகிய அவர்கள் தீர்க்கதரிசியானவனே சொல்லியிருக்கிறான்.
ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸ੍ਵਦੇਸ਼ੀਯ ਏਕੋ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਦ੍ਵਾਦੀ ਵਚਨਮਿਦਮੁਕ੍ਤਵਾਨ੍, ਯਥਾ, ਕ੍ਰੀਤੀਯਮਾਨਵਾਃ ਸਰ੍ੱਵੇ ਸਦਾ ਕਾਪਟ੍ਯਵਾਦਿਨਃ| ਹਿੰਸ੍ਰਜਨ੍ਤੁਸਮਾਨਾਸ੍ਤੇ (ਅ)ਲਸਾਸ਼੍ਚੋਦਰਭਾਰਤਃ||
13 ௧௩ இந்தச் சாட்சி உண்மையாக இருக்கிறது; எனவே, அவர்கள் யூதர்களுடைய கட்டுக்கதைகளுக்கும், சத்தியத்தைவிட்டு விலகுகிற மனிதர்களுடைய கட்டளைகளுக்கும் செவிகொடுக்காமல்,
ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯਮੇਤਤ੍ ਤਥ੍ਯੰ, ਅਤੋ ਹੇਤੋਸ੍ਤ੍ਵੰ ਤਾਨ੍ ਗਾਢੰ ਭਰ੍ਤ੍ਸਯ ਤੇ ਚ ਯਥਾ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇ ਸ੍ਵਸ੍ਥਾ ਭਵੇਯੁ
14 ௧௪ விசுவாசத்திலே ஆரோக்கியமுள்ளவர்களாக இருக்கும்படி, நீ அவர்களைக் கண்டிப்பாய்க் கடிந்துகொள்.
ਰ੍ਯਿਹੂਦੀਯੋਪਾਖ੍ਯਾਨੇਸ਼਼ੁ ਸਤ੍ਯਮਤਭ੍ਰਸ਼਼੍ਟਾਨਾਂ ਮਾਨਵਾਨਾਮ੍ ਆਜ੍ਞਾਸੁ ਚ ਮਨਾਂਸਿ ਨ ਨਿਵੇਸ਼ਯੇਯੁਸ੍ਤਥਾਦਿਸ਼|
15 ௧௫ சுத்தமுள்ளவர்களுக்குச் சகலமும் சுத்தமாக இருக்கும்; அசுத்தமுள்ளவர்களுக்கும் அவிசுவாசமுள்ளவர்களுக்கும் ஒன்றும் சுத்தமாக இருக்காது; அவர்களுடைய புத்தியும் மனச்சாட்சியும் அசுத்தமாக இருக்கும்.
ਸ਼ੁਚੀਨਾਂ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਸਰ੍ੱਵਾਣ੍ਯੇਵ ਸ਼ੁਚੀਨਿ ਭਵਨ੍ਤਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਕਲਙ੍ਕਿਤਾਨਾਮ੍ ਅਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਨਾਞ੍ਚ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਸ਼ੁਚਿ ਕਿਮਪਿ ਨ ਭਵਤਿ ਯਤਸ੍ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਬੁੱਧਯਃ ਸੰਵੇਦਾਸ਼੍ਚ ਕਲਙ੍ਕਿਤਾਃ ਸਨ੍ਤਿ|
16 ௧௬ அவர்கள் தேவனை அறிந்திருக்கிறோமென்று அறிக்கைபண்ணுகிறார்கள், செயல்களினாலோ அவரை மறுதலிக்கிறார்கள்; அவர்கள் அருவருக்கப்படத்தக்கவர்களும், கீழ்ப்படியாதவர்களும், எந்த நல்ல செயல்களையும் செய்ய தகுதியற்றவர்களுமாக இருக்கிறார்கள்.
ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਜ੍ਞਾਨੰ ਤੇ ਪ੍ਰਤਿਜਾਨਨ੍ਤਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਕਰ੍ੰਮਭਿਸ੍ਤਦ੍ ਅਨਙ੍ਗੀਕੁਰ੍ੱਵਤੇ ਯਤਸ੍ਤੇ ਗਰ੍ਹਿਤਾ ਅਨਾਜ੍ਞਾਗ੍ਰਾਹਿਣਃ ਸਰ੍ੱਵਸਤ੍ਕਰ੍ੰਮਣਸ਼੍ਚਾਯੋਗ੍ਯਾਃ ਸਨ੍ਤਿ|