< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 9 >

1 ஐந்தாம் தூதன் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது வானத்திலிருந்து பூமியின்மேல் விழுந்த ஒரு நட்சத்திரத்தைப் பார்த்தேன்; அவனுக்குப் பாதாளக்குழியின் திறவுகோல் கொடுக்கப்பட்டது. (Abyssos g12)
ತತಃ ಪರಂ ಸಪ್ತಮದೂತೇನ ತೂರ್ಯ್ಯಾಂ ವಾದಿತಾಯಾಂ ಗಗನಾತ್ ಪೃಥಿವ್ಯಾಂ ನಿಪತಿತ ಏಕಸ್ತಾರಕೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ, ತಸ್ಮೈ ರಸಾತಲಕೂಪಸ್ಯ ಕುಞ್ಜಿಕಾದಾಯಿ| (Abyssos g12)
2 அவன் பாதாளக்குழியைத் திறந்தான்; உடனே பெரியசூளையின் புகையைப்போல அந்தக் குழியிலிருந்து புகை எழும்பியது; அந்தக் குழியின் புகையினால் சூரியனும் ஆகாயமும் இருளானது. (Abyssos g12)
ತೇನ ರಸಾತಲಕೂಪೇ ಮುಕ್ತೇ ಮಹಾಗ್ನಿಕುಣ್ಡಸ್ಯ ಧೂಮ ಇವ ಧೂಮಸ್ತಸ್ಮಾತ್ ಕೂಪಾದ್ ಉದ್ಗತಃ| ತಸ್ಮಾತ್ ಕೂಪಧೂಮಾತ್ ಸೂರ್ಯ್ಯಾಕಾಶೌ ತಿಮಿರಾವೃತೌ| (Abyssos g12)
3 அந்தப் புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டுப் பூமியின்மேல் வந்தது; அவைகளுக்குப் பூமியில் உள்ள தேள்களின் வல்லமைக்கு இணையான வல்லமைக் கொடுக்கப்பட்டது.
ತಸ್ಮಾದ್ ಧೂಮಾತ್ ಪತಙ್ಗೇಷು ಪೃಥಿವ್ಯಾಂ ನಿರ್ಗತೇಷು ನರಲೋಕಸ್ಥವೃಶ್ಚಿಕವತ್ ಬಲಂ ತೇಭ್ಯೋಽದಾಯಿ|
4 பூமியின் புல்லையும், பசுமையான பூண்டையும், மரத்தையும் சேதப்படுத்தாமல், தங்களுடைய நெற்றிகளில் தேவனுடைய முத்திரை இல்லாத மனிதர்களைமட்டும் சேதப்படுத்த அவைகளுக்கு உத்தரவு கொடுக்கப்பட்டது.
ಅಪರಂ ಪೃಥಿವ್ಯಾಸ್ತೃಣಾನಿ ಹರಿದ್ವರ್ಣಶಾಕಾದಯೋ ವೃಕ್ಷಾಶ್ಚ ತೈ ರ್ನ ಸಿಂಹಿತವ್ಯಾಃ ಕಿನ್ತು ಯೇಷಾಂ ಭಾಲೇಷ್ವೀಶ್ವರಸ್ಯ ಮುದ್ರಾಯಾ ಅಙ್ಕೋ ನಾಸ್ತಿ ಕೇವಲಂ ತೇ ಮಾನವಾಸ್ತೈ ರ್ಹಿಂಸಿತವ್ಯಾ ಇದಂ ತ ಆದಿಷ್ಟಾಃ|
5 மேலும் அவர்களைக் கொலைசெய்வதற்கு அவைகளுக்கு அனுமதி கொடுக்காமல், ஐந்து மாதங்கள்வரை அவர்களை வேதனைப்படுத்துவதற்குமட்டும் அனுமதி கொடுக்கப்பட்டது; அவைகள் கொடுக்கும் வேதனை, தேள் மனிதனைக் கொட்டும்போது உண்டாகும் வேதனையைப்போல இருக்கும்.
ಪರನ್ತು ತೇಷಾಂ ಬಧಾಯ ನಹಿ ಕೇವಲಂ ಪಞ್ಚ ಮಾಸಾನ್ ಯಾವತ್ ಯಾತನಾದಾನಾಯ ತೇಭ್ಯಃ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮದಾಯಿ| ವೃಶ್ಚಿಕೇನ ದಷ್ಟಸ್ಯ ಮಾನವಸ್ಯ ಯಾದೃಶೀ ಯಾತನಾ ಜಾಯತೇ ತೈರಪಿ ತಾದೃಶೀ ಯಾತನಾ ಪ್ರದೀಯತೇ|
6 அந்த நாட்களில் மனிதர்கள் மரித்துப்போவதற்கான வழியைத் தேடுவார்கள். ஆனாலும் அவர்கள் மரிக்கமாட்டார்கள், சாகவேண்டும் என்று ஆசைப்படுவார்கள், ஆனால், சாவோ அவர்களுக்கு விலகி தூரமாக ஓடிப்போகும்.
ತಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇ ಮಾನವಾ ಮೃತ್ಯುಂ ಮೃಗಯಿಷ್ಯನ್ತೇ ಕಿನ್ತು ಪ್ರಾಪ್ತುಂ ನ ಶಕ್ಷ್ಯನ್ತಿ, ತೇ ಪ್ರಾಣಾನ್ ತ್ಯಕ್ತುಮ್ ಅಭಿಲಷಿಷ್ಯನ್ತಿ ಕಿನ್ತು ಮೃತ್ಯುಸ್ತೇಭ್ಯೋ ದೂರಂ ಪಲಾಯಿಷ್ಯತೇ|
7 அந்த வெட்டுக்கிளிகளின் உருவம் யுத்தத்திற்கு ஆயத்தம்பண்ணப்பட்ட குதிரைகள்போல இருந்தது; அவைகளுடைய தலைகளின்மேல் பொற்கிரீடம் போன்றவைகள் இருந்தன; அவைகளின் முகங்கள் மனிதர்களுடைய முகங்கள்போல இருந்தன.
ತೇಷಾಂ ಪತಙ್ಗಾನಾಮ್ ಆಕಾರೋ ಯುದ್ಧಾರ್ಥಂ ಸುಸಜ್ಜಿತಾನಾಮ್ ಅಶ್ವಾನಾಮ್ ಆಕಾರಸ್ಯ ತುಲ್ಯಃ, ತೇಷಾಂ ಶಿರಃಸು ಸುವರ್ಣಕಿರೀಟಾನೀವ ಕಿರೀಟಾನಿ ವಿದ್ಯನ್ತೇ, ಮುಖಮಣ್ಡಲಾನಿ ಚ ಮಾನುಷಿಕಮುಖತುಲ್ಯಾನಿ,
8 அவைகளுடைய கூந்தல் பெண்களுடைய கூந்தல்போல இருந்தது; அவைகளின் பற்கள் சிங்கங்களின் பற்கள்போல இருந்தன.
ಕೇಶಾಶ್ಚ ಯೋಷಿತಾಂ ಕೇಶಾನಾಂ ಸದೃಶಾಃ, ದನ್ತಾಶ್ಚ ಸಿಂಹದನ್ತತುಲ್ಯಾಃ,
9 இரும்புக் கவசங்களைப்போல மார்புக்கவசங்கள் அவைகளுக்கு இருந்தன; அவைகளுடைய சிறகுகளின் சத்தம் யுத்தத்திற்கு ஒடுகிற அநேக குதிரைகள் பூட்டிய இரதங்களின் சத்தத்தைப்போல இருந்தன.
ಲೌಹಕವಚವತ್ ತೇಷಾಂ ಕವಚಾನಿ ಸನ್ತಿ, ತೇಷಾಂ ಪಕ್ಷಾಣಾಂ ಶಬ್ದೋ ರಣಾಯ ಧಾವತಾಮಶ್ವರಥಾನಾಂ ಸಮೂಹಸ್ಯ ಶಬ್ದತುಲ್ಯಃ|
10 ௧0 அவைகள் தேள்களின் வால்களைப்போன்ற வால்களையும், அந்த வால்களில் கொடுக்குகளையும் உடையவைகளாக இருந்தன; அவைகள் ஐந்து மாதங்கள்வரைக்கும் மனிதர்களைச் சேதப்படுத்துவதற்கு அதிகாரம் உடையவைகளாக இருந்தன.
ವೃಶ್ಚಿಕಾನಾಮಿವ ತೇಷಾಂ ಲಾಙ್ಗೂಲಾನಿ ಸನ್ತಿ, ತೇಷು ಲಾಙ್ಗೂಲೇಷು ಕಣ್ಟಕಾನಿ ವಿದ್ಯನ್ತೇ, ಅಪರಂ ಪಞ್ಚ ಮಾಸಾನ್ ಯಾವತ್ ಮಾನವಾನಾಂ ಹಿಂಸನಾಯ ತೇ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಪ್ರಾಪ್ತಾಃ|
11 ௧௧ அவைகளுக்கு ஒரு ராஜா உண்டு, அவன் பாதாளத்தின் தூதன்; எபிரெய மொழியிலே அபெத்தோன் என்றும், கிரேக்க மொழியிலே அப்பொல்லியோன் என்றும் அவனுக்குப் பெயர். (Abyssos g12)
ತೇಷಾಂ ರಾಜಾ ಚ ರಸಾತಲಸ್ಯ ದೂತಸ್ತಸ್ಯ ನಾಮ ಇಬ್ರೀಯಭಾಷಯಾ ಅಬದ್ದೋನ್ ಯೂನಾನೀಯಭಾಷಯಾ ಚ ಅಪಲ್ಲುಯೋನ್ ಅರ್ಥತೋ ವಿನಾಶಕ ಇತಿ| (Abyssos g12)
12 ௧௨ முதலாம் ஆபத்து கடந்துபோனது; இவைகளுக்குப் பின்பு இன்னும் இரண்டு ஆபத்துகள், இதோ வருகிறது.
ಪ್ರಥಮಃ ಸನ್ತಾಪೋ ಗತವಾನ್ ಪಶ್ಯ ಇತಃ ಪರಮಪಿ ದ್ವಾಭ್ಯಾಂ ಸನ್ತಾಪಾಭ್ಯಾಮ್ ಉಪಸ್ಥಾತವ್ಯಂ|
13 ௧௩ ஆறாம் தூதன் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது தேவனுக்குமுன்பாக இருந்த பொற்பீடத்தின் நான்கு கொம்புகளிலும் இருந்து ஒரு சத்தம் உண்டாகி,
ತತಃ ಪರಂ ಷಷ್ಠದೂತೇನ ತೂರ್ಯ್ಯಾಂ ವಾದಿತಾಯಾಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯಾನ್ತಿಕೇ ಸ್ಥಿತಾಯಾಃ ಸುವರ್ಣವೇದ್ಯಾಶ್ಚತುಶ್ಚೂಡಾತಃ ಕಸ್ಯಚಿದ್ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ|
14 ௧௪ எக்காளத்தைப் பிடித்திருந்த ஆறாம் தூதனைப் பார்த்து: ஐபிராத்து என்னும் பெரிய நதியிலே கட்டப்பட்டிருக்கிற நான்கு தூதர்களையும் அவிழ்த்துவிடு என்று சொல்வதைக்கேட்டேன்.
ಸ ತೂರೀಧಾರಿಣಂ ಷಷ್ಠದೂತಮ್ ಅವದತ್, ಫರಾತಾಖ್ಯೇ ಮಹಾನದೇ ಯೇ ಚತ್ವಾರೋ ದೂತಾ ಬದ್ಧಾಃ ಸನ್ತಿ ತಾನ್ ಮೋಚಯ|
15 ௧௫ அப்பொழுது மனிதர்களில் மூன்றில் ஒரு பங்கைக் கொல்வதற்காக ஒருமணிநேரத்திற்கும், ஒரு நாளுக்கும், ஒரு மாதத்திற்கும், ஒரு வருடத்திற்கும் ஆயத்தமாக்கப்பட்டிருந்த அந்த நான்கு தூதர்களும் அவிழ்த்துவிடப்பட்டார்கள்.
ತತಸ್ತದ್ದಣ್ಡಸ್ಯ ತದ್ದಿನಸ್ಯ ತನ್ಮಾಸಸ್ಯ ತದ್ವತ್ಸರಸ್ಯ ಚ ಕೃತೇ ನಿರೂಪಿತಾಸ್ತೇ ಚತ್ವಾರೋ ದೂತಾ ಮಾನವಾನಾಂ ತೃತೀಯಾಂಶಸ್ಯ ಬಧಾರ್ಥಂ ಮೋಚಿತಾಃ|
16 ௧௬ குதிரைப்படைகளாகிய இராணுவங்களின் எண்ணிக்கை கோடானகோடியாக இருந்தது; அவைகளின் எண்ணிக்கையைச் சொல்லக்கேட்டேன்.
ಅಪರಮ್ ಅಶ್ವಾರೋಹಿಸೈನ್ಯಾನಾಂ ಸಂಖ್ಯಾ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ, ತೇ ವಿಂಶತಿಕೋಟಯ ಆಸನ್|
17 ௧௭ குதிரைகளையும், அவைகளின்மேல் ஏறியிருந்தவர்களையும் நான் தரிசனத்தில் பார்த்தவிதமாவது; அவர்கள் அக்கினி சிவப்பு நிறமும், நீலநிறமும், கந்தக மஞ்சள் நிறமுமான மார்புக்கவசங்களை உடையவர்களாக இருந்தார்கள்; குதிரைகளுடைய தலைகள் சிங்கங்களின் தலைகளைப்போல இருந்தன; அவைகளுடைய வாய்களிலிருந்து அக்கினியும் புகையும் கந்தகமும் புறப்பட்டு வந்தது.
ಮಯಾ ಯೇ ಽಶ್ವಾ ಅಶ್ವಾರೋಹಿಣಶ್ಚ ದೃಷ್ಟಾಸ್ತ ಏತಾದೃಶಾಃ, ತೇಷಾಂ ವಹ್ನಿಸ್ವರೂಪಾಣಿ ನೀಲಪ್ರಸ್ತರಸ್ವರೂಪಾಣಿ ಗನ್ಧಕಸ್ವರೂಪಾಣಿ ಚ ವರ್ಮ್ಮಾಣ್ಯಾಸನ್, ವಾಜಿನಾಞ್ಚ ಸಿಂಹಮೂರ್ದ್ಧಸದೃಶಾ ಮೂರ್ದ್ಧಾನಃ, ತೇಷಾಂ ಮುಖೇಭ್ಯೋ ವಹ್ನಿಧೂಮಗನ್ಧಕಾ ನಿರ್ಗಚ್ಛನ್ತಿ|
18 ௧௮ அவைகளுடைய வாய்களிலிருந்து புறப்பட்டுவந்த அக்கினி, புகை, கந்தகம் என்னும் இந்த மூன்றினாலும் மனிதர்களில் மூன்றில் ஒரு பங்கு கொல்லப்பட்டார்கள்.
ಏತೈಸ್ತ್ರಿಭಿ ರ್ದಣ್ಡೈರರ್ಥತಸ್ತೇಷಾಂ ಮುಖೇಭ್ಯೋ ನಿರ್ಗಚ್ಛದ್ಭಿ ರ್ವಹ್ನಿಧೂಮಗನ್ಧಕೈ ರ್ಮಾನುಷಾಣಾಂ ತುತೀಯಾಂಶೋ ಽಘಾನಿ|
19 ௧௯ அந்தக் குதிரைகளின் வல்லமை அவைகளுடைய வாயிலும் வால்களிலும் இருக்கிறது; அவைகளுடைய வால்கள் பாம்புகள்போலவும், தலைகள் உள்ளவைகளாகவும் இருக்கிறது, அவைகளாலே மனிதர்களைச் சேதப்படுத்துகிறது.
ತೇಷಾಂ ವಾಜಿನಾಂ ಬಲಂ ಮುಖೇಷು ಲಾಙ್ಗೂಲೇಷು ಚ ಸ್ಥಿತಂ, ಯತಸ್ತೇಷಾಂ ಲಾಙ್ಗೂಲಾನಿ ಸರ್ಪಾಕಾರಾಣಿ ಮಸ್ತಕವಿಶಿಷ್ಟಾನಿ ಚ ತೈರೇವ ತೇ ಹಿಂಸನ್ತಿ|
20 ௨0 அப்படியிருந்தும், அந்த வாதைகளால் கொல்லப்படாத மற்றமனிதர்கள், பேய்களையும் பொன் வெள்ளி செம்பு கல் மரம் போன்றவைகளால் செய்யப்பட்டவைகளும், பார்க்கவும் கேட்கவும் நடக்கவும் முடியாதவைகளுமாக இருக்கிற விக்கிரகங்களையும்; வணங்காமல் இருப்பதற்குத் தங்களுடைய கைகளின் செய்கைகளைவிட்டு மனம்திரும்பவும் இல்லை;
ಅಪರಮ್ ಅವಶಿಷ್ಟಾ ಯೇ ಮಾನವಾ ತೈ ರ್ದಣ್ಡೈ ರ್ನ ಹತಾಸ್ತೇ ಯಥಾ ದೃಷ್ಟಿಶ್ರವಣಗಮನಶಕ್ತಿಹೀನಾನ್ ಸ್ವರ್ಣರೌಪ್ಯಪಿತ್ತಲಪ್ರಸ್ತರಕಾಷ್ಠಮಯಾನ್ ವಿಗ್ರಹಾನ್ ಭೂತಾಂಶ್ಚ ನ ಪೂಜಯಿಷ್ಯನ್ತಿ ತಥಾ ಸ್ವಹಸ್ತಾನಾಂ ಕ್ರಿಯಾಭ್ಯಃ ಸ್ವಮನಾಂಸಿ ನ ಪರಾವರ್ತ್ತಿತವನ್ತಃ
21 ௨௧ தங்களுடைய கொலைபாதகங்களை, தங்களுடைய சூனியங்களை, தங்களுடைய வேசித்தனங்களை, தங்களுடைய களவுகளைவிட்டும் மனம்திரும்பவில்லை.
ಸ್ವಬಧಕುಹಕವ್ಯಭಿಚಾರಚೌರ್ಯ್ಯೋಭ್ಯೋ ಽಪಿ ಮನಾಂಸಿ ನ ಪರಾವರ್ತ್ತಿತವನ್ತಃ|

< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 9 >