< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 6 >

1 ஆட்டுக்குட்டியானவர் முத்திரைகளில் ஒன்றை உடைக்கக் கண்டேன். அப்பொழுது நான்கு ஜீவன்களில் ஒன்று என்னைப் பார்த்து: நீ வந்து பார் என்று இடிமுழக்கம்போல சத்தமாகச் சொல்வதைக்கேட்டேன்.
ତାର୍‌ହଃଚେ ମୁୟ୍‌ଁ ମେଣ୍ଡାହିଲାକେ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ମୁଦ୍ରା ବିତ୍ରେହୁଣି ହଃର୍ତୁ ମୁଦ୍ରାକ୍‌ ବାଙ୍ଗ୍‌ତାର୍‌ ଦଃକ୍‌ଲେ, ଆର୍‌ ଚାରି ଜିବ୍‌ଜଃତୁ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ଏକ୍ଲାକେ ବିଜ୍‌ଲିର୍‌ ସଃବଦ୍‌ ହର୍‌ ଇରି କଃଉତାର୍‌ ସୁଣ୍‌ଲେ, “ଆଉ ।”
2 நான் பார்த்தபோது, இதோ, ஒரு வெள்ளைக்குதிரையைக் கண்டேன்; அதின்மேல் ஏறியிருந்தவன் வில்லைப் பிடித்திருந்தான்; அவனுக்கு ஒரு கிரீடம் கொடுக்கப்பட்டது; அவன் ஜெயிக்கிறவனாகவும் ஜெயிப்பவனாகவும் புறப்பட்டான்.
ସେତାକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଦଃକ୍‌ଲେ, ଆର୍‌ ଦଃକା, ଗଟେକ୍‌ ଦବ୍‌ ଗଳା, ଆରେକ୍‌ ତାକ୍‌ ଚାଲାଉତା ଲକାର୍‌ ଆତେ ଗଟେକ୍‌ ଦଃଣୁ, ତାକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ମୁକୁଟ୍‌ ଦିଆ ଅୟ୍‌ଲି, ଆର୍‌ ସେ ଜିଣ୍‌ତା ଲକ୍‌ ଅୟ୍‌ ଜିଣୁକ୍‌ ବାରାୟ୍‌ ଗଃଲା ।
3 அவர் இரண்டாம் முத்திரையை உடைத்தபோது, இரண்டாம் ஜீவனானது: நீ வந்து பார் என்று சொல்லக்கேட்டேன்.
ମେଣ୍ଡାହିଲା ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ଦୁୟ୍‌ ଲଃମ୍ବର୍‌ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗ୍‌ଲା, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଦୁୟ୍‌ ଲମ୍ବର୍‌ ଜିବ୍‌ଜଃତୁକ୍‌ ଇରି କଃଉତାର୍‌ ସୁଣ୍‌ଲେ, “ଆଉ ।”
4 அப்பொழுது சிவப்பான வேறொரு குதிரை புறப்பட்டது; அதின்மேல் ஏறியிருந்தவனுக்கு, பூமியிலுள்ளவர்கள் ஒருவரையொருவர் கொலை செய்வதற்காகச் சமாதானத்தை பூமியிலிருந்து எடுத்துப்போடும்படியான அதிகாரம் கொடுக்கப்பட்டது; ஒரு பெரிய வாளும் அவனுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.
ସେତାକ୍‌ ଆରେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗଳା ବାରାୟ୍‌ଲି, ସେରି ରଃତା ରଃଙ୍ଗାର୍‌; ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଜଃନ୍‌କଃରି ଏକ୍‌ ଆରେକ୍‌କେ ଅଃତ୍ୟା କଃର୍ତି, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ହୁର୍ତିବିର୍‌ ସୁସ୍ତା ଦୁର୍‌ କଃରୁକେ ତାକ୍‌ ଚାଲାଉତା ଲକ୍‌କେ ଅଃଦିକାର୍‌ ଦିଆଗଃଲି, ଆରେକ୍‌ ତାକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବଃଡ୍‌ କଃଣ୍ଡା ଦିଆ ଅୟ୍‌ଲି ।
5 அவர் மூன்றாம் முத்திரையை உடைத்தபோது, மூன்றாம் ஜீவனானது: நீ வந்து பார் என்று சொல்வதைக்கேட்டேன். நான் பார்த்தபோது, இதோ, ஒரு கறுப்புக்குதிரையைப் பார்த்தேன்; அதின்மேல் ஏறியிருந்தவன் ஒரு தராசைத் தன் கையிலே பிடித்திருந்தான்.
ମେଣ୍ଡାହିଲା ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ତିନି ଲଃମ୍ବର୍‌ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗ୍‌ଲା, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ ତିନି ଲଃମର୍‌ ଜିବ୍‌ ଇରି କଃଉତାର୍‌ ସୁଣ୍‌ଲେ, “ଆଉ ।” ସେତାକ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ ଦଃକ୍‌ଲେ, ଆର୍‌ ଦଃକା, ଗଟେକ୍‌ କଃଳିଆ ରଃଙ୍ଗାର୍‌ ଗଳା, ଆରେକ୍‌ ତାକ୍‌ ଚାଲାଉତା ଲକାର୍‌ ଆତେ ଗଟେକ୍‌ ନାହ୍‌ତା ଡାଙ୍ଗ୍ ।
6 அப்பொழுது, ஒரு வெள்ளிக்காசுக்கு ஒருபடி கோதுமையென்றும், ஒரு வெள்ளிக்காசுக்கு மூன்றுபடி வாற்கோதுமையென்றும், எண்ணெயையும் திராட்சைரசத்தையும் சேதப்படுத்தாதே என்றும், நான்கு ஜீவன்களின் நடுவிலிருந்து உண்டான சத்தத்தைக் கேட்டேன்.
ଆର୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଚାରି ଜିବ୍‌ଜଃତୁ ତୟ୍‌ହୁଣି ବାରାୟ୍‌ଲା ହର୍‌ ଇ ଟଣ୍ଡ୍ ସୁଣ୍‌ଲେ, “ଦିନେକାର୍‌ ବୁତି ଡାବୁ ତଃୟ୍‌ ଗଟେକ୍‌ କେଜି ଗଅଁ ଆର୍‌ ଦିନେକାର୍‌ ବୁତି ଡାବୁ ତଃୟ୍‌ ତିନି କେଜି ଜବ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ । ମଃତର୍‌ ତୁମି ଚିକଣ୍‌ ଆର୍‌ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରଃସ୍‌ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃରାନାୟ୍‌ ।”
7 அவர் நான்காம் முத்திரையை உடைத்தபோது, நான்காம் ஜீவனானது: நீ வந்து பார் என்று சொல்லும் சத்தத்தைக் கேட்டேன்.
ମେଣ୍ଡାହିଲା ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ଚାରି ଲଃମ୍ବର୍‌ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗ୍‌ଲା, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଚାରି ଲଃମ୍ବର୍‌ ଜିବ୍‌ଜଃତୁ ଇରି କଃଉତାର୍‌ ସୁଣ୍‌ଲେ, “ଆଉ ।”
8 நான் பார்த்தபோது, இதோ, மங்கின நிறமுள்ள ஒரு குதிரையைப் பார்த்தேன்; அதின்மேல் ஏறியிருந்தவனுக்கு மரணம் என்று பெயர்; பாதாளம் அவனுக்குப் பின்னே சென்றது. பட்டயத்தினாலும், பஞ்சத்தினாலும், மரணத்தினாலும், பூமியின் கொடிய மிருகங்களினாலும், பூமியில் உள்ள நான்கில் ஒரு பங்கு மக்களைக் கொலைசெய்ய அவைகளுக்கு அதிகாரம் கொடுக்கப்பட்டது. (Hadēs g86)
ସେତାକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଦଃକ୍‌ଲେ, ଆର୍‌ ଦଃକା, ଗଟେକ୍‌ ବେଜା ରଃଙ୍ଗାର୍‌ ଗଳା, ତାକ୍‌ ଚାଲାଉତା ଲକାର୍‌ ନାଉଁ ମଃର୍ନ୍‌, ଆରେକ୍‌ ହଃତାଳ୍‌ ତାର୍‌ ହଃଚେ ହଃଚେ ଜାତି ରିଲି; କଃଣ୍ଡା, କଃତାର୍‌, ମଃର୍ଡି ଆର୍‌ ହୁର୍ତି ବଃନାର୍‌ ଜଃତୁମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ନାସ୍‌ କଃରୁକେ ହୁର୍ତିବିର୍‌ ଚାରିବାଗ୍ ଉହ୍ରେ ସେମଃନ୍‌କେ ଅଃଦିକାର୍‌ ଦିଆ ଅୟ୍‌ଲି । (Hadēs g86)
9 அவர் ஐந்தாம் முத்திரையை உடைத்தபோது, தேவவசனத்தினாலும் தாங்கள் கொடுத்த சாட்சியினாலும் கொல்லப்பட்டவர்களுடைய ஆத்துமாக்களைப் பலிபீடத்தின் கீழேப் பார்த்தேன்.
ମେଣ୍ଡାହିଲା ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ହାଁଚ୍ ଲଃମ୍ବର୍‌ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗ୍‌ଲା, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କଃତାର୍‌ ଗିନେ ଆର୍‌ ସେମଃନ୍ ଦିଲା ସାକିର୍‌ ଗିନେ ମଃରି ରିଲାୟ୍‌, ସେମଃନାର୍‌ ଆତ୍ମା ମୁଁୟ୍‌ ବେଦି ତଃଳେ ଦଃକ୍‌ଲେ ।
10 ௧0 அவர்கள்: பரிசுத்தமும் சத்தியமும் உள்ள ஆண்டவரே, தேவரீர் பூமியின்மேல் குடியிருக்கிறவர்களிடம் எங்களுடைய இரத்தத்தைக்குறித்து எவ்வளவு காலங்கள் நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யாமலும் பழிவாங்காமலும் இருப்பீர் என்று அதிக சத்தமாகக் கேட்டார்கள்.
ସେମଃନ୍ ଉଲ୍‌ଗାଟେ କଃଉତି ରିଲାୟ୍‌, “ଏ ପବିତ୍ର ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ ମାପ୍ରୁ, ଆର୍‌ କଃତେକ୍‌ କାଳ୍‌ ତୁୟ୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌ ବିଚାର୍‌ ନଃକେରି ହୁର୍ତିବିର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଅଃତ୍ୟା କଃଲା ବାଦ୍‌ଲା ନଃନେସି?”
11 ௧௧ அப்பொழுது அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் வெள்ளை அங்கிகள் கொடுக்கப்பட்டது; அவர்கள் தங்களைப்போலக் கொலைசெய்யப்படப்போகிறவர்களாகிய தங்களுடைய உடன்பணியாளர்களும் தங்களுடைய சகோதரர்களுமானவர்களின் எண்ணிக்கை நிறைவாகும்வரை இன்னும் கொஞ்சக்காலம் காத்திருக்கவேண்டும் என்று அவர்களுக்குச் சொல்லப்பட்டது.
ସେତାକ୍‌ ସେମଃନ୍ ହଃତି ଲକ୍‌କେ ଦବ୍‌ ବଃସ୍ତର୍‌ ଦିଆ ଅୟ୍‌ଲି, ଆରେକ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ସଃଙ୍ଗାର୍‌ ଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ଆର୍‌ ବାୟ୍‌ମଃନ୍ ସେମଃନାର୍‌ ହର୍‌ ହେଁ ମାରା ଅଃଉତି, ସେମଃନାର୍‌ ଲଃମ୍ବର୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ନଃଉତା ହଃତେକ୍‌ ଆର୍‌ କଃତେକ୍‌ କାଳ୍‌ ବିସାଉଁକ୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ କଃଉଆ ଅୟ୍‌ଲି ।
12 ௧௨ அவர் ஆறாம் முத்திரையை உடைப்பதைப் பார்த்தேன்; இதோ, பூமி மிகவும் அதிர்ந்தது; சூரியன் கருப்புக் கம்பளியைப்போலக் கருத்துப்போனது; சந்திரன் இரத்தம்போல ஆனது.
ମେଣ୍ଡାହିଲା ଚଅ ଲଃମ୍ବର୍‌ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗାଉତା ବଃଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଦଃକ୍‌ଲେ, ଦଃର୍ତି ଲଃଦ୍‌ବଃଦ୍‌ଲି, ବେଳ୍‌ ରଃମ୍‌ତଃୟ୍‌ ତିଆର୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ଚାଦର୍‌ ହର୍‌ କଃଳିଆ ଅୟ୍‌ଲି ଆର୍‌ ଜଃନ୍ ହୁରାହୁରି ବଃନି ରଃଙ୍ଗ୍ ଅୟ୍‌ଲି ।
13 ௧௩ அத்திமரம் பெருங்காற்றினால் அசைக்கப்படும்போது, அதின் காய்கள் உதிருகிறதுபோல, வானத்தின் நட்சத்திரங்களும் பூமியிலே விழுந்தது.
ଜଃବର୍‌ ବାଉର୍‌ ବଃଳେ ଡୁମ୍ବୁର୍‌ ଗଃଚାର୍‌ ନାହାକ୍‌ତା ହଃଳ୍‌ସଃବୁ ଜଃନ୍‌କଃରି ଅଦ୍ରେଦ୍‌, ସେବାନ୍ୟା ଅଃଗାସାର୍‌ ତାରାସଃବୁ ହୁର୍ତିୟେ ଅଦୁର୍‌ଲାୟ୍‌ ।
14 ௧௪ வானமும் சுருட்டப்பட்ட புத்தகம்போல விலகிப்போனது; மலைகள் தீவுகள் எல்லாம் தங்களுடைய இடங்களைவிட்டு விலகிச்சென்றன.
ଅଃଗାସ୍‌ ମଃଣ୍ଡଳା ଚାମ୍‌ଳାର୍‌ ପୁସ୍ତକ୍‌ ଗୁଳ୍ୟାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ହର୍‌ ଗୁଳ୍ୟାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ ଲୁକ୍‌ଲି, ଆରେକ୍‌ ହଃର୍ବାତ୍‌ ଆର୍‌ ଚାରିବେଳ୍‌ତ୍ ହାଣି ଆର୍‌ ମଃଜାୟ୍‌ ମାଟି ରିଲା ଜଃଗାମଃନ୍‌ ଏଣେ ତେଣେ ଅୟ୍‌ଲି ।
15 ௧௫ பூமியின் ராஜாக்களும், பெரியோர்களும், ஐசுவரியவான்களும், படைத்தளபதிகளும், பலவான்களும், அடிமைகள், சுதந்திரமானவர்கள் எல்லோரும், குகைகளிலும் மலைகளின் பாறைகளிலும் ஒளிந்துகொண்டு,
ଆର୍‌ ହୁର୍ତିବିର୍‌ ରଃଜାମଃନ୍, ମଃତ୍ରିମଃନ୍, ସଃଇନ୍‌ମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ବଃଡ୍‌ ସଃଇନ୍ ଆର୍‌ ମାଜନ୍ ଲକ୍‌ମଃନ୍, ସଃକାତ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଆର୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ଆର୍‌ ଗତି ନଃକେଟ୍‌ତା ଲକ୍‌ମଃନ୍ ସଃବୁ ଟେଳାଅଃଡୁ ଆର୍‌ ହଃର୍ବାତାର୍‌ ଟେଳା ହାରେମଃନ୍ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ଲୁକାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
16 ௧௬ மலைகளையும் பாறைகளையும் பார்த்து: நீங்கள் எங்கள்மேல் விழுந்து, சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருக்கிறவருடைய முகத்திற்கும், ஆட்டுக்குட்டியானவருடைய கோபத்திற்கும் எங்களை மறைத்துக்கொள்ளுங்கள்;
ଆରେକ୍‌, ସେମଃନ୍ ହଃର୍ବାତ୍‌ ଆର୍‌ ଟେଳାମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲାୟ୍‌, “ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଦ୍ରି ସିଙ୍ଗାସଣେ ବଃସିରିଲା ଲକ୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଆର୍‌ ମେଣ୍ଡାହିଲାର୍‌ ରିସା ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଲୁକାୟ୍‌ ସଃଙ୍ଗାଉ ।
17 ௧௭ அவருடைய கோபத்தின் மகா நாள் வந்துவிட்டது, யார் நிலைத்து நிற்கமுடியும் என்றார்கள்.
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ରିସାର୍‌ ବଃଡ୍‌ ବିନ୍ କେଟି ଆଚେ, ଆର୍‌ କେ ଟିଆ ଅଃଉଁ ହାରେ?”

< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 6 >