< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 5 >

1 பின்னும், உள்ளேயும் வெளியேயும் எழுதப்பட்டு, ஏழு முத்திரைகளால் முத்திரை போடப்பட்டிருந்த ஒரு புத்தகத்தை சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருந்தவருடைய வலது கையிலே பார்த்தேன்.
ଜେ ବସ୍‍ବା ଜାଗାଇ ବସିରଇଲା ତାର୍‌ ଉଜା ଆତେ ଗୁଡିଆଇଅଇରଇବା ଗଟେକ୍‌ ପୁର୍‌ନା କାଗଜ୍‌ ଦେକ୍‌ଲି । ସେଟା ଦୁଇବାଟେ ଲେକା ଅଇରଇଲା । ଆରି ସାତ୍‌ଟା ସିଲ୍‌ ମାରି ଡାବିରଇଲାଇ ।
2 புத்தகத்தைத் திறக்கவும் அதின் முத்திரைகளை உடைக்கவும் தகுதியானவர் யார்? என்று அதிக சத்தமாகக் கேட்கிற பலமுள்ள ஒரு தூதனையும் பார்த்தேன்.
ଆରି ଗଟେକ୍‌ ବେସି ବପୁରଇବା ଦୁତ୍‌କେ ଦେକ୍‌ଲି । ସେ ଆଉଲିଅଇ କଇଲା “ଏ ସାତ୍‌ଟା ସିଲ୍‌ ପିଟାଇକରି କେ, ଏ କାଗଜ୍‌ ମେଲାକରି ପାର୍‌ସି?”
3 வானத்திலோ, பூமியிலோ, பூமியின் கீழாவது, ஒருவனும் அந்தப் புத்தகத்தைத் திறக்கவும், அதைப் படிக்கவும் முடியாமல் இருந்தது.
ମାତର୍‌ ସର୍‌ଗେ କି ମଚ୍‌ପୁରେ କି ପାତାଲେ କେ ମିସା ସେ କାଗଜ୍‌ ମେଲାକରି ଦେକି ନାପାର୍‌ଲାଇ ।
4 ஒருவனும் அந்தப் புத்தகத்தைத் திறக்கவும் படிக்கவும் தகுதியானவனாக இல்லாததினால் நான் மிகவும் அழுதேன்.
ସେ କାଗଜ୍‌ ମେଲାକରି ବିତ୍‌ରର୍‌ଟା ଦେକ୍‌ବାକେ କେ ନାପାର୍‌ଲାଇଜେ ମୁଇ ବେସି ମନ୍‌ଦୁକ୍‌ କରି କାନ୍ଦ୍‌ଲି ।
5 அப்பொழுது மூப்பர்களில் ஒருவன் என்னைப் பார்த்து: நீ அழவேண்டாம்; இதோ, யூதா கோத்திரத்தின் சிங்கமும், தாவீதின் வேருமானவர் புத்தகத்தைத் திறக்கவும் அதின் ஏழு முத்திரைகளையும் உடைக்கவும் ஜெயங்கொண்டிருக்கிறார் என்றான்.
ତାର୍‌ପଚେ ଗଟେକ୍‌ ପାର୍‌ଚିନ୍‌ ମକେ କଇଲା, “କାନ୍ଦ୍‌ନାଇ, ଏଦେ ଦେକା! ଜିଉଦା ବଁସେଅନି ଆଇବା ସିଅଁ, ଜେ କି ଦାଉଦର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଡାକ୍‌ପୁଟାର୍‌ ନାତିତିତି, ସେ ଜିତ୍‌ଲାଆଚେ । ସେ ସାତ୍‌ଟା ସିଲ୍‌ ବାଙ୍ଗାଇସି ଆରି କାଗଜ୍‌ ମେଲାକରି ପାର୍‌ସି ।”
6 அப்பொழுது, இதோ, அடிக்கப்பட்ட நிலையில் இருக்கிற ஒரு ஆட்டுக்குட்டி சிங்காசனத்திற்கும், நான்கு ஜீவன்களுக்கும், மூப்பர்களுக்கும் நடுவிலே நிற்பதைக் கண்டேன்; அது ஏழு கொம்புகளையும் ஏழு கண்களையும் உடையதாக இருந்தது; அந்தக் கண்கள் பூமியெல்லாம் அனுப்பப்படுகிற தேவனுடைய ஏழு ஆவிகளே.
ତାର୍‌ପଚେ ବସ୍‍ବା ଜାଗାର୍‍ ମଜାଇ ଗଟେକ୍‌ ମେଣ୍ଡାପିଲା ଟିଆଅଇରଇବାଟା ଦେକ୍‌ଲି । ତାର୍‌ ଚାରିବେଟ୍‌ତି ଚାରିଟା ଜିବନ୍‌ ରଇବା ପସୁ ଆରି ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନ୍‌ ରଇଲାଇ । ମେଣ୍ଡାପିଲା ମରାଇରଇଲାଟା ପାରା ଡିସ୍‌ତେରଇଲା । ତାକେ ସାତ୍‌ଟା ସିଙ୍ଗ୍‌ ଆରି ସାତ୍‌ଟା ଆଁକି ରଇଲା । ସେଟା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ସାତ୍‌ଟା ଆତ୍‌ମା ରଇଲା । ପର୍‌ମେସର୍‌ ସେ ସାତ୍‌ଟା ଆତ୍‌ମାକେ ଗୁଲାଇ ଜଗତେ ପାଟାଇରଇଲା ।
7 அந்த ஆட்டுக்குட்டியானவர் வந்து, சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருந்தவருடைய வலது கரத்திலிருந்து அந்தப் புத்தகத்தை வாங்கினார்.
ଜେ ବସ୍‍ବା ଜାଗାଇ ବସିରଇଲା, ତାର୍‌ ଉଜାଆତେଅନି ସେ ମେଣ୍ଡା କାଗଜ୍‌ ନେଲା ।
8 அந்தப் புத்தகத்தை அவர் வாங்கினபோது, அந்த நான்கு ஜீவன்களும், இருபத்துநான்கு மூப்பர்களும் தங்களுடைய சுரமண்டலங்களையும், பரிசுத்தவான்களுடைய ஜெபங்களாகிய தூபவர்க்கத்தால் நிறைந்த பொற்கலசங்களையும் பிடித்துக்கொண்டு, ஆட்டுக்குட்டியானவருக்கு முன்பாக முகங்குப்புறவிழுந்து:
ସେ ସେନ୍ତାରି କଲାକେ ସେ ଚାରିଟା ଜିବନ୍‌ ରଇବା ପସୁ ଆରି କଡେଚାରିଟା ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନ୍‌ ମେଣ୍ଡାର୍‌ ମୁଆଟେ ଡାଣ୍ଡାସନ୍‌ ପଡି ଜୁଆର୍‌ କଲାଇ । ସେମନ୍‌କେ ସବୁ ଲକର୍‌ ଆତେ ଗଟେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଡୁଡୁଙ୍ଗା ଆରି ସୁନାର୍‌ ଗିନାମନ୍‌କେ ଗନ୍ଦ୍‌ରସ୍‌ ରଇଲା । ସେଟା ଅଇଲାନି ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଗୁଆରି କର୍‌ବାଟା ।
9 “தேவரீர் புத்தகத்தை வாங்கவும் அதின் முத்திரைகளை உடைக்கவும் தகுதி உள்ளவராக இருக்கிறீர்; ஏனென்றால், நீர் அடிக்கப்பட்டு, எல்லாக் கோத்திரங்களிலும், மொழிகளிலும், மக்களிலும், தேசங்களிலும் இருந்து எங்களை தேவனுக்காக உம்முடைய இரத்தத்தினாலே மீட்டுக்கொண்டு,
ସେମନ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ନୁଆ ଗିତ୍‌ କଇତେରଇଲାଇ । “ଗୁଡିଆଇଅଇରଇବା କାଗଜ୍‌ ସିଲ୍‌ ବାଙ୍ଗାଇକରି ନେବାକେ ତୁଇସେ ପାରୁସ୍‌ । କାଇକେବଇଲେ ତୁଇ ମରାଇଅଇଲୁସ୍‌ ଆରି ତର୍‌ ବଲି ଇସାବ୍‌ ମରନର୍‌ ଲାଗି, ସବୁ ବଁସେଅନି, ସବୁବାସାଇଅନି, ସବୁ ରାଇଜେଅନି ଆରି ଲକ୍‌ମନର୍‌ ଦଲେଅନି ପର୍‌ମେସରର୍‌ ପାଇ ତୁଇ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଆନ୍‌ଲୁସ୍‌ ।
10 ௧0 எங்களுடைய தேவனுக்குமுன்பாக எங்களை ராஜாக்களும் ஆசாரியர்களுமாக்கினீர்; நாங்கள் பூமியிலே அரசாளுவோம்” என்று புதிய பாட்டைப் பாடினார்கள்.
୧୦ତୁଇ ସେମନ୍‌କେ ଗଟେକ୍‌ ପୁଜାରିମନର୍‌ ରାଇଜ୍‌ କରି ଆଚୁସ୍‌ । ସେମନ୍‌ ଆମର୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ସେବା କର୍‌ବାଇ । ଆରି ଏ ଜଗତେ ସାସନ୍‌ କର୍‌ବାଇ ।”
11 ௧௧ பின்னும் நான் பார்த்தபோது, சிங்காசனத்தையும் ஜீவன்களையும் மூப்பர்களையும் சுற்றியிருந்த அநேக தூதர்களுடைய சத்தத்தைக் கேட்டேன்; அவர்களுடைய எண்ணிக்கை கோடானகோடியாக இருந்தது.
୧୧ମୁଇ ଆରିତରେକ୍‌ ଦେକ୍‌ଲି । ତେଇ ଅଜାର୍‌ ଅଜାର୍‌ ଦୁତ୍‌ମନର୍‌ ସବଦ୍‌ ସୁନ୍‌ଲି । ସେ ଦୁତ୍‌ମନ୍‌ ଚାରିଟା ପସୁମନର୍‌ ଆରି ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନର୍‌ ଚାରିବେଟ୍‌ତି ଟିଆ ଅଇଲାଇ ।
12 ௧௨ அவர்களும் அதிக சத்தமிட்டு: அடிக்கப்பட்ட ஆட்டுக்குட்டியானவர் வல்லமையையும் ஐசுவரியத்தையும் ஞானத்தையும் பெலத்தையும் கனத்தையும் மகிமையையும் ஸ்தோத்திரத்தையும் பெற்றுக்கொள்ளத் தகுதியுள்ளவராக இருக்கிறார் என்று சொன்னார்கள்.
୧୨ସେମନ୍‌ ଆଉଲି ଅଇକରି ଗିତ୍‌ କଇତେ ରଇଲାଇ, “ମରାଇଅଇରଇବା ମେଣ୍ଡାପିଲା, ସବୁ ବପୁ, ସବୁ ଦନ୍‌ସଁପତି, ସବୁ ଗିଆନ୍‌, ସବୁ ସକ୍‌ତି, ଡାକ୍‌ପୁଟା, ମଇମା, ଆରାଦନା ପାଇବା ଅଦିକାର୍‍ ତର୍‍ ଲଗେ ଆଚେ ।”
13 ௧௩ அப்பொழுது, வானத்திலும், பூமியிலும், பூமியின் கீழும் இருக்கிற படைப்புகளும், கடலில் உள்ள எல்லா ஜீவன்களும்: சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருக்கிறவருக்கும் ஆட்டுக்குட்டியானவருக்கும் ஸ்தோத்திரமும் கனமும் மகிமையும் வல்லமையும் எல்லாக் காலங்களிலும் உண்டாவதாக என்று சொல்வதைக்கேட்டேன். (aiōn g165)
୧୩ଜଗତେ ରଇବା ସବୁ ଜିବନ୍‌ ରଇବାଟାମନ୍‌ ଜେନ୍ତାରି କି ସର୍‌ଗେ ରଇବା ସବୁଜାକ, ଜଗତେରଇବା ସବୁଜାକ, ପାତାଲେ ରଇବା ସବୁଜାକ ଆରି ସମ୍‌ଦୁରେ ରଇବାଟାମନ୍‌ ଗିତ୍‌ ଗାଇତେରଇଲାଇ । ଜେ ବସ୍‍ବା ଜାଗାଇ ବସିଆଚେ ଆରି ମେଣ୍ଡାପିଲାକେ ଆରାଦନା, ଡାକ୍‌ପୁଟା, ମଇମା, ଆରି ବପୁ କାଲ୍‌ କାଲ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ଅ । (aiōn g165)
14 ௧௪ அதற்கு நான்கு ஜீவன்களும்: ஆமென் என்று சொல்லின. இருபத்துநான்கு மூப்பர்களும் முகங்குப்புறவிழுந்து எல்லாக் காலங்களிலும் உயிரோடு இருக்கிறவரைத் தொழுதுகொண்டார்கள்.
୧୪ଚାରିଟା ଜିବନ୍‌ ରଇବା ପସୁମନ୍‌ କଇଲାଇ, ଆମେନ୍‌! ଆରି ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନ୍‌ ଡାଣ୍ଡାସନ୍‌ ପଡି ଜୁଆର୍‌କଲାଇ ।

< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 5 >