< பிலிப்பியர் 4 >

1 ஆகவே, எனக்குப் பிரியமும் வாஞ்சையுமான சகோதரர்களே, எனக்குச் சந்தோஷமும் கிரீடமுமானவர்களே, பிரியமானவர்களே, இப்படியே கர்த்தருக்குள் நிலைத்து நில்லுங்கள்.
Maram aduna, eigi nungsijaraba amadi khourangna ujaningliba, eigi haraopham amasung eigi luhup oiriba, eigi ichil inaosa, nakhoina Ibungoda chetna lepkadaba matou adu asini, nungsijaraba marupsa!
2 கர்த்தருக்குள் ஒரே சிந்தையாக இருக்க எயோதியாளுக்கும் சிந்திகேயாளுக்கும் புத்திசொல்லுகிறேன்.
Euodia amadi Syntyche, chanbiduna nakhoina Ibungoda nachin nanao ama oina yasinnanaba hotnanaba eina nakhoida haijari.
3 அன்றியும், என் உத்தம கூட்டாளியே, அவர்களுக்கு உதவியாக இருக்கும்படி உன்னையும் வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்; அவர்கள் கிலேமெந்தோடும் மற்ற என் உடன்வேலையாட்களோடும் நற்செய்தியை அறிவிப்பதில் என்னோடு அதிகமாக உழைத்தார்கள், அவர்களுடைய பெயர்கள் ஜீவபுத்தகத்தில் இருக்கிறது.
Aduga eigi thajaba yaba mapang oiminnariba nahaknasu nupising asibu mateng pangbinaba eina haijari, maramdi Tengban Mapugi hingbagi lairikta maming yaoriba Clement amadi atei thabak suminnabasing pumnamakka loinana makhoina aphaba pao sandoknabagidamak thabak kanna suminnakhi.
4 கர்த்தருக்குள் எப்பொழுதும் சந்தோஷமாக இருங்கள்; சந்தோஷமாக இருங்கள் என்று மீண்டும் சொல்லுகிறேன்.
Matam pumnamkta Ibungoda haraobiyu, amukkasu hanna eina masi haigani: haraobiyu!
5 உங்களுடைய சாந்தகுணம் எல்லா மனிதர்களுக்கும் தெரிந்திருப்பதாக. கர்த்தர் அருகில் இருக்கிறார்.
Nakhoigi pukning thotpa adu mi pumnamakki maphamda utpiyu. Mapu Ibungo thuna lenglakkadouri.
6 நீங்கள் எதைக்குறித்தும் கவலைப்படாமல், எல்லாவற்றையும்குறித்து உங்களுடைய விண்ணப்பங்களை ஸ்தோத்திரத்துடன் ஜெபத்தினாலும் வேண்டுதலினாலும் தேவனுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்.
Karigumba amatadasu pukning waganu, adubu nakhoina Tengban Mapuda haija-nijaba khudingmakta, nakhoida mathou tabasing adu matam pumnamakta thagatchabaga loinana Tengban Mapugi maphamda nijou.
7 அப்பொழுது, எல்லாப் புத்திக்கும் மேலான தேவசமாதானம் உங்களுடைய இருதயங்களையும் உங்களுடைய சிந்தைகளையும் கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள்ளாகக் காத்துக்கொள்ளும்.
Aduga mioibana khangba ngambagi wangmada leikhraba Tengban Mapugi ingthaba aduna nakhoigi thamoi amasung pukningbu Christta Jisuda ngak-senbigani.
8 கடைசியாக, சகோதரர்களே, உண்மையுள்ளவைகள் எவைகளோ, ஒழுக்கமுள்ளவைகள் எவைகளோ, நீதியுள்ளவைகள் எவைகளோ, கற்புள்ளவைகள் எவைகளோ, அன்புள்ளவைகள் எவைகளோ, நற்பெயர் உள்ளவைகள் எவைகளோ, புண்ணியம் எதுவோ, புகழ் எதுவோ அவைகளையே சிந்தித்துக்கொண்டிருங்கள்.
Aroibada, ichil inaosa, nakhoigi pukning adu aphaba amadi thagatpada matikchabasing aduna haibadi achumba makhei, ikai khumnaba yaba makhei, wayel chumba makhei, asengba makhei, nungsiningai amasung ikaikhumnaningai oiba makhei aduna thalhallu.
9 நீங்கள் என்னிடம் கற்றுக்கொண்டவைகளும், பெற்றுக்கொண்டவைகளும், கேட்டவைகளும், பார்த்தவைகளும் எவைகளோ, அவைகளையே செய்யுங்கள்; அப்பொழுது சமாதானத்தின் தேவன் உங்களோடு இருப்பார்.
Nakhoina eingondagi haibadi eigi waheidagi amadi thabaktagi tamkhraba amadi phangkhraba pumnamaksing adu thabak oina pangthokpiyu. Aduga eikhoida ingthaba pibiba Tengban Mapuna nakhoiga loinabigani.
10 ௧0 என்னை விசாரிப்பதற்கு நீங்கள் இப்பொழுது மீண்டும் அக்கறை கொண்டதினாலே கர்த்தருக்குள் மிகவும் சந்தோஷப்பட்டேன்; முன்னமே இப்படிச் செய்ய நினைத்தீர்கள், ஆனால் உதவிசெய்ய உங்களுக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கவில்லை.
Eina adukki matik Ibungoda haraojei madudi nakhoina kuirabagi tungda nakhoina eibu ningbiba adu amukkasu hanna utpagi khudongchaba phangle. Eina haibadi nakhoina eibu yengsinbiba tokkhre haiba natte adubu madu pangthoknaba nakhoida khudongchaba phangkhide haibani.
11 ௧௧ என் குறைகளினால் நான் இப்படிச் சொல்லவில்லை; ஏனென்றால், நான் எந்த நிலைமையில் இருந்தாலும் மனதிருப்தியாக இருக்கக் கற்றுக்கொண்டேன்.
Eingonda awatpa leibagi maramna eina masi ngangba natte; maramdi eina palliba mipan asida penba tamjare.
12 ௧௨ தாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும், வாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும்; எந்த இடத்திலும் எல்லாவற்றிலும் திருப்தியாக இருக்கவும், பட்டினியாக இருக்கவும், பரிபூரணமடையவும், குறைவுபடவும் கற்றுக்கொண்டேன்.
Eina mathou tabasing leitaba matamda karamna hinggadabano haiba adu khangjei, aduga marang kaina leiba matamda karamna hingadabano haibadusu khangjei. Phibham matam khudingmakta haibadi thanbadasu, lambasadu, marang kaina hingbadasu, watpadasu penthokchabagi athupa adu eina thamjare.
13 ௧௩ என்னைப் பெலப்படுத்துகிற கிறிஸ்துவினாலே எல்லாவற்றையும் செய்ய எனக்குப் பெலன் உண்டு.
Eibu panggal kalhanbiriba Christtagi mapanna eina thabak pumnamaksing asi touba ngamjei.
14 ௧௪ ஆனாலும் நீங்கள் என் உபத்திரவத்தில் என்னோடு பங்குகொண்டது நலமாக இருக்கிறது.
Adum oidunasu eigi awa anasingda nakhoina saruk yabiduna eibu ningthina pangbire.
15 ௧௫ மேலும், பிலிப்பியரே, நற்செய்தி ஊழியத்தின் ஆரம்பத்திலே நான் மக்கெதோனியாவிலிருந்து புறப்பட்டபோது, உங்களைத்தவிர வேறு எந்த சபையும் எனக்குப் பணம் கொடுத்து உதவிசெய்யவில்லை என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
Adugisu mathakta, nakhoida Aphaba Pao sandokpa ngallingei matamda, eina Macedonia thadokpa matamda nakhoikhak nattana singlup amatana piba amadi phangbagi maramda eiga saruk yaminnakhide haiba Philippi-gi mi nakhoina ningthina khang-i.
16 ௧௬ நான் தெசலோனிக்கேயில் இருந்தபோதும், என் குறைவுகளில் உதவிசெய்ய நீங்கள் பலமுறை பணம் அனுப்பி உதவி செய்தீர்கள்.
Eina Thessalonica-da leiringei matamdasu eigi awatpa leirakpa matamda nakhoina amukkhakta nattana hanna hanna eingonda madu thabirakkhi.
17 ௧௭ உங்களுடைய உதவிகளை நான் தேடாமல், உங்களுடைய உதவிகளால் உங்களுக்கு வரும் பலன் பெருகுவதையே பார்க்க விரும்புகிறேன்.
Masi eina khudolsing phangningbagi wa natte; adubu nakhoigi leijariba aduda atongba henna hapchinba adu eina uba pambani.
18 ௧௮ எல்லாம் எனக்குக் கிடைத்தது, பரிபூரணமும் உண்டாயிருக்கிறது; உங்களால் அனுப்பப்பட்டவைகளை தேவனுக்குச் சுகந்த வாசனையாகவும், பிரியமான பலியாகவும் எப்பாப்பிரோதீத்துவின் கைகளினால் பெற்றுக்கொண்டதினால் நான் திருப்தியடைந்திருக்கிறேன்.
Houjikki oinadi nakhoina thabirakpa pumnamaksing adu phangjare, masina hendokna oklagani. Houjikti nakhoigi khudol pumnamak adu Epaphroditus-na pubiraktuna eingonda mathou taba pumnamak leijare. Makhoising adu Tengban Mapuna lousingadaba amasung Tengban Mapubu pelhan-gadaba, Tengban Mapuda katliba manam nungsiba iratpot amagumbani.
19 ௧௯ என் தேவன் தம்முடைய ஐசுவரியத்தின்படி உங்களுடைய குறைகளையெல்லாம் கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் மகிமையிலே நிறைவாக்குவார்.
Aduga Christta Jisugi mapanna eigi Tengban Mapuna nakhoigi awatpa pumnamak mahakki marang kaiba lan adugi matung inna pibigani.
20 ௨0 நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனுக்கு என்றென்றைக்கும் மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென். (aiōn g165)
Eikhoigi Tengban Mapu amasung Ipa Ibungoda lomba naidana matik mangal oisanu. Amen. (aiōn g165)
21 ௨௧ கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள்ளான பரிசுத்தவான்கள் எல்லோருக்கும் வாழ்த்துதல் சொல்லுங்கள். என்னோடு இருக்கிற சகோதரர்கள் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.
Christta Jisuda leiba Tengban Mapugi mi pumnamakta khurumjari. Maphamsida eiga loinariba ichil inaosingna nakhoibu khurumjari.
22 ௨௨ பரிசுத்தவான்கள் அனைவரும், விசேஷமாக இராயனுடைய அரண்மனையில் உள்ளவர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.
Maphamsida leiba Tengban Mapugi mi pumnamakna maruoina Caesar-gi yumda leiba makhoising aduna nakhoibu khurumjari.
23 ௨௩ நமது கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய கிருபை உங்கள் அனைவரோடும் இருப்பதாக. ஆமென்.
Ibungo Jisu Christtagi thoujalna nakhoi pumnamakka loinabisanu. Amen.

< பிலிப்பியர் 4 >