< பிலிப்பியர் 4 >
1 ௧ ஆகவே, எனக்குப் பிரியமும் வாஞ்சையுமான சகோதரர்களே, எனக்குச் சந்தோஷமும் கிரீடமுமானவர்களே, பிரியமானவர்களே, இப்படியே கர்த்தருக்குள் நிலைத்து நில்லுங்கள்.
ତଃବେ ଏ ମର୍, ଲାଡାର୍ ବାୟ୍ବେଣିମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟ, ମଃନ୍ବିତ୍ରାର୍ ସଃର୍ଦାର୍ ଆର୍ ମୁକୁଟ୍ ହର୍, ଇ ରଃକମ୍ ମାପ୍ରୁର୍ ତଃୟ୍ ତିର୍ ଅୟ୍ରିଆ ।
2 ௨ கர்த்தருக்குள் ஒரே சிந்தையாக இருக்க எயோதியாளுக்கும் சிந்திகேயாளுக்கும் புத்திசொல்லுகிறேன்.
ମାପ୍ରୁର୍ ତଃୟ୍ ଗଟେକ୍ ମଃନ୍ ଅଃଉଁକେ ମୁୟ୍ଁ ଇୟଦିଆ ଆର୍ ସନ୍ତୁକି ଦୁୟ୍ଲକେ ଗଃଉଆରି କଃରୁଲେ ।
3 ௩ அன்றியும், என் உத்தம கூட்டாளியே, அவர்களுக்கு உதவியாக இருக்கும்படி உன்னையும் வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்; அவர்கள் கிலேமெந்தோடும் மற்ற என் உடன்வேலையாட்களோடும் நற்செய்தியை அறிவிப்பதில் என்னோடு அதிகமாக உழைத்தார்கள், அவர்களுடைய பெயர்கள் ஜீவபுத்தகத்தில் இருக்கிறது.
ଆରେକ୍, ଏ ସଃତ୍ ସଃଙ୍ଗୁଆଳି, ଇହର୍ ମାଇଜି ମଃନ୍କେ ଉହ୍କାର୍ କଃରୁକେ ତୁମିମଃନ୍କେ ହେଁ ଗଃଉଆରି କଃରୁଲେ କାୟ୍ତାକ୍ ବଃଲେକ୍ ଇମଃନ୍ କ୍ଳେମେନ୍ସ୍ ଆର୍ ମର୍ ବିନ୍ ସଃଙ୍ଗୁଆଳିମଃନାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ନିକ କବୁରେ ମର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ କାମ୍ କଃରି ଆଚ୍ତି; ସେ ମିସ୍ଣେ କଃରୁମଃନାର୍ ନାଉଁ ଜିବନ୍ ସାସ୍ତର୍ ତଃୟ୍ଁ ଆଚେ ।
4 ௪ கர்த்தருக்குள் எப்பொழுதும் சந்தோஷமாக இருங்கள்; சந்தோஷமாக இருங்கள் என்று மீண்டும் சொல்லுகிறேன்.
ସଃବୁବଃଳ୍ ମାପ୍ରୁର୍ ତଃୟ୍ ସଃର୍ଦା କଃରା, ଆରେକ୍ କଃଉଁଲେ ସଃର୍ଦା କଃରା ।
5 ௫ உங்களுடைய சாந்தகுணம் எல்லா மனிதர்களுக்கும் தெரிந்திருப்பதாக. கர்த்தர் அருகில் இருக்கிறார்.
ତୁମିମଃନାର୍ ସୁଦାର୍ହାଣ୍ ସଃବୁଲକାର୍ ହାକ୍ ଜାଣାହଃଳ । ମାପ୍ରୁ ଆସ୍ତାର୍ ଲଃଗେ ଅୟ୍ଲିବେ ।
6 ௬ நீங்கள் எதைக்குறித்தும் கவலைப்படாமல், எல்லாவற்றையும்குறித்து உங்களுடைய விண்ணப்பங்களை ஸ்தோத்திரத்துடன் ஜெபத்தினாலும் வேண்டுதலினாலும் தேவனுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்.
କୁୟ୍ ବିସୟେ ହେଁ ଚିତା କଃରା ନାୟ୍, ମଃତର୍ ସଃବୁ ବିସୟେ ପାର୍ତ୍ନା ଆର୍ ଗଃଉଆରି କଃରି ଦନ୍ୟବାଦ୍ କଃରି ତୁମିମଃନାର୍ ଗଃଉଆରି ଇସ୍ୱର୍କେ ଜାଣାଉଆ ।
7 ௭ அப்பொழுது, எல்லாப் புத்திக்கும் மேலான தேவசமாதானம் உங்களுடைய இருதயங்களையும் உங்களுடைய சிந்தைகளையும் கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள்ளாகக் காத்துக்கொள்ளும்.
ତଃବେ ସଃବୁ ମାନାୟ୍ମଃନାର୍ ଗୁପ୍ତକଃତା ଇସ୍ୱରାର୍ ସୁସ୍ତା, ସେରି ତୁମିମଃନାର୍ ଜିବନ୍ ଆର୍ ମଃନ୍କେ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ବାଚାୟ୍ଦ୍ ।
8 ௮ கடைசியாக, சகோதரர்களே, உண்மையுள்ளவைகள் எவைகளோ, ஒழுக்கமுள்ளவைகள் எவைகளோ, நீதியுள்ளவைகள் எவைகளோ, கற்புள்ளவைகள் எவைகளோ, அன்புள்ளவைகள் எவைகளோ, நற்பெயர் உள்ளவைகள் எவைகளோ, புண்ணியம் எதுவோ, புகழ் எதுவோ அவைகளையே சிந்தித்துக்கொண்டிருங்கள்.
ସଃରାସଃରି, ଏ ବାୟ୍ବେଣିମଃନ୍ ଜୁୟ୍ ସଃବୁ ବିସୟ୍ ସଃନ୍ମତାର୍ ସଃତ୍, ଲାଡାର୍, ଟିକ୍, ନିର୍ମୁଳ୍, ଡାକେହୁଟାରି, ବିସୟ୍ ରଃୟ୍ଦ୍, ସେ ସଃବୁ ବିସୟ୍ ଚିତା କଃରା ।
9 ௯ நீங்கள் என்னிடம் கற்றுக்கொண்டவைகளும், பெற்றுக்கொண்டவைகளும், கேட்டவைகளும், பார்த்தவைகளும் எவைகளோ, அவைகளையே செய்யுங்கள்; அப்பொழுது சமாதானத்தின் தேவன் உங்களோடு இருப்பார்.
ତୁମିମଃନ୍ ସେ ସଃବୁ କଃତା ମର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ସିକିଆଚାସ୍, ହାୟ୍ଆଚାସ୍, ଆର୍ ମର୍ତଃୟ୍; ଦଃକିଆଚାସ୍, ସେରିମଃନ୍ କଃରା; ତଃବେ ସୁସ୍ତାକାରି ଇସ୍ୱର୍ ତୁମିମଃନାର୍ ସଃହା ଅୟ୍ଦ୍ ।
10 ௧0 என்னை விசாரிப்பதற்கு நீங்கள் இப்பொழுது மீண்டும் அக்கறை கொண்டதினாலே கர்த்தருக்குள் மிகவும் சந்தோஷப்பட்டேன்; முன்னமே இப்படிச் செய்ய நினைத்தீர்கள், ஆனால் உதவிசெய்ய உங்களுக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கவில்லை.
ମାପ୍ରୁର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ରଃୟ୍ ଜିବନ୍ କାଟ୍ତା ବଃଳ୍ ଅଃବେ ସଃରାସଃରି ମର୍ ହାଁୟ୍ ତୁମିମଃନାର୍ ଚିତା ଜେ ଜାଣାହଃଳ୍ଲି, ଇତାର୍ ଗିନେ ମାପ୍ରୁର୍ ତଃୟ୍ ମୁୟ୍ଁ ବଃଡେ ସଃର୍ଦା ଅଃଉଁଲେ; ସଃତ୍କଃରି ମର୍ ହାଁୟ୍ ତୁମିମଃନାର୍ ଚିତା ରିଲି, ମଃତର୍ ଉପାୟ୍ ନଃରିଲି ।
11 ௧௧ என் குறைகளினால் நான் இப்படிச் சொல்லவில்லை; ஏனென்றால், நான் எந்த நிலைமையில் இருந்தாலும் மனதிருப்தியாக இருக்கக் கற்றுக்கொண்டேன்.
ଅକେଟାର୍ ଗିନେ ମୁୟ୍ଁ ଇରି କଃଉଁଲେ, ସେରି ନାୟ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ମୁୟ୍ଁ ଜୁୟ୍ ଅବୁସ୍ତାୟ୍ ରିଲେକ୍ ହେଁ ସଃଲ୍ମତେ ରେଉଁକେ ସିକି ଆଚି ।
12 ௧௨ தாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும், வாழ்ந்திருக்கவும் எனக்குத் தெரியும்; எந்த இடத்திலும் எல்லாவற்றிலும் திருப்தியாக இருக்கவும், பட்டினியாக இருக்கவும், பரிபூரணமடையவும், குறைவுபடவும் கற்றுக்கொண்டேன்.
ଅକେଟ୍ ଅୟ୍ଲେକ୍ ଚାଲୁକ୍ ଜାଣି ଆର୍ ଜଃବର୍ ରିଲେକ୍ ହେଁ ବୟଃଗ୍ କଃରୁକେ ଜାଣି; ସଃବୁ ଅବୁସ୍ତାୟ୍ ଆର୍ ସଃବୁ ବିସୟେ ହେଁ, ବୁକେ ରେଉଁକେ ହେଁ ଜଃବର୍ ବୟଃଗ୍ କଃରୁକେ କି ଅକେଟେ ହେଁ ଚାଲୁକ୍ ନିକକଃରି ସିକି ଆଚି ।
13 ௧௩ என்னைப் பெலப்படுத்துகிற கிறிஸ்துவினாலே எல்லாவற்றையும் செய்ய எனக்குப் பெலன் உண்டு.
ମର୍ ବଃଳ୍କାରିର୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଉହ୍କାରେ ମୁୟ୍ଁ ସଃବୁ କଃରୁହାରି ।
14 ௧௪ ஆனாலும் நீங்கள் என் உபத்திரவத்தில் என்னோடு பங்குகொண்டது நலமாக இருக்கிறது.
ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ, ତୁମିମଃନ୍କେ ମର୍ ଦୁକ୍ବୟ୍ଗାର୍ ବାଗିଦାରି ଅୟ୍ଲାର୍ ଗିନେ ନିକକଃରି ଆଚି ।
15 ௧௫ மேலும், பிலிப்பியரே, நற்செய்தி ஊழியத்தின் ஆரம்பத்திலே நான் மக்கெதோனியாவிலிருந்து புறப்பட்டபோது, உங்களைத்தவிர வேறு எந்த சபையும் எனக்குப் பணம் கொடுத்து உதவிசெய்யவில்லை என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
ଏ ପିଲିପିୟ ବାୟ୍ବେଣିମଃନ୍, ତୁମିମଃନ୍ ହେଁ ନିଜେ ଜାଣାସ୍, ନିକ କବୁର୍ ପର୍ଚାର୍ କଃରୁକେ ଆରୁମ୍ କଃର୍ତା ବଃଳ୍ ଜଃଡ୍ବଃଳ୍ ମୁୟ୍ଁ ମାକିଦନିଆ ହୁଣି ବାଉଳ୍ଲେ ସଃଡେବଃଳ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ଚାଡି ଆରେକ୍ କୁୟ୍ ମଣ୍ଡ୍ଳି ହେଁ ମର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଅୟ୍ ଦେତାର୍ ନେତାର୍ ହିସାବ୍ ରଃକି ନଃରିଲାୟ୍ ।
16 ௧௬ நான் தெசலோனிக்கேயில் இருந்தபோதும், என் குறைவுகளில் உதவிசெய்ய நீங்கள் பலமுறை பணம் அனுப்பி உதவி செய்தீர்கள்.
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ତେସଲନିକିଏ ମୁୟ୍ଁ ରେତା ବଃଳ୍ ହେଁ ତୁମିମଃନ୍ ମର୍ ଅକେଟ୍ ଦୁର୍ କଃରୁକେ ବେସି ତର୍ ଦାନ୍ ହଃଟାୟ୍ରିଲାସ୍ ।
17 ௧௭ உங்களுடைய உதவிகளை நான் தேடாமல், உங்களுடைய உதவிகளால் உங்களுக்கு வரும் பலன் பெருகுவதையே பார்க்க விரும்புகிறேன்.
ମଃତର୍ ଦାନ୍ ହାଉଁକ୍ ମର୍ ମଃନ୍ ନାୟ୍, ଜୁୟ୍ତାର୍ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍ ଜଃବର୍ ଲାବ୍ ହାଉଆସ୍ । ସେତାର୍ ଗିନେ ମୁୟ୍ ଲାଲାୟ୍ ଅଃଉଁଲେ ।
18 ௧௮ எல்லாம் எனக்குக் கிடைத்தது, பரிபூரணமும் உண்டாயிருக்கிறது; உங்களால் அனுப்பப்பட்டவைகளை தேவனுக்குச் சுகந்த வாசனையாகவும், பிரியமான பலியாகவும் எப்பாப்பிரோதீத்துவின் கைகளினால் பெற்றுக்கொண்டதினால் நான் திருப்தியடைந்திருக்கிறேன்.
ମୁୟ୍ଁ ସଃବୁ ହାୟ୍ଆଚି, ଆରେକ୍ ମର୍ ଜଃବର୍ ଆଚେ; ତୁମିମଃନ୍ ହଃଟାୟ୍ ରିଲାର୍ ଜୁୟ୍ ସଃବୁ ବିସୟ୍ ଏପାପ୍ରଦିତାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ହାୟ୍ଆଚି, ସେରିମଃନ୍ ମର୍ ହାଁୟ୍ ଜଃବର୍; ସେ ସଃବୁ ଇସ୍ୱରାର୍ ସଃର୍ଦାର୍ ସୁନ୍ଦୁର୍ ବାସ୍ନାରି ଆର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ମଃନ୍କଃର୍ତା ହୁଜାହର୍ ।
19 ௧௯ என் தேவன் தம்முடைய ஐசுவரியத்தின்படி உங்களுடைய குறைகளையெல்லாம் கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் மகிமையிலே நிறைவாக்குவார்.
ଆରେକ୍, ମର୍ ଇସ୍ୱର୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍ ତଃୟ୍ ତାର୍ ଜଃଜ୍ମାନାର୍ ଦଃନ୍ ହଃର୍କାରେ ତୁମିମଃନାର୍ ସଃବୁଲକାର୍ ଅକେଟ୍ ହୁରୁଣ୍ କଃରେଦ୍ ।
20 ௨0 நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனுக்கு என்றென்றைக்கும் மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென். (aiōn )
ଅଃମିମଃନାର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଆର୍ ଉବାକେ ଜୁଗେଜୁଗେ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ଅଃଉଅ । ଆମେନ୍ । (aiōn )
21 ௨௧ கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள்ளான பரிசுத்தவான்கள் எல்லோருக்கும் வாழ்த்துதல் சொல்லுங்கள். என்னோடு இருக்கிற சகோதரர்கள் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.
କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍ ନାଉଁଏ ସେତି ରେତା ସଃବୁ ଦଃର୍ମିକେ ନମସ୍କାର୍ ଜାଣାଉଆ । ମର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଇତି ରେତା ବାୟ୍ବେଣିମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ନମସ୍କାର୍ ଜାଣାଉଁଲାୟ୍ ।
22 ௨௨ பரிசுத்தவான்கள் அனைவரும், விசேஷமாக இராயனுடைய அரண்மனையில் உள்ளவர்களும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.
ଇତି ରିଲା ଇସ୍ୱରାର୍ ଦଃର୍ମିମଃନ୍ ସଃବୁଲକ୍, ମୁଳ୍କଃରି ଜୁୟ୍ମଃନ୍ କାଇସରାର୍ କୁଆଳେ ଆଚ୍ତି, ସେମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ନମସ୍କାର୍ ଜାଣାଉଁଲାୟ୍ ।
23 ௨௩ நமது கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய கிருபை உங்கள் அனைவரோடும் இருப்பதாக. ஆமென்.
ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଦଃୟା ତୁମିମଃନାର୍ ସଃବ୍କାର୍ ଆତ୍ମାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ରେଉଅ ।