< யோசுவா 12 >

1 யோர்தான் நதிக்கு அந்தப் புறத்தில் சூரியன் உதயமாகிற திசையிலே அர்னோன் ஆறு துவங்கி எர்மோன் மலைவரைக்கும், கிழக்கே சமபூமி எல்லைகளிலெல்லாம் உள்ள ராஜாக்களை இஸ்ரவேலர்கள் முறியடித்து, அவர்களுடைய தேசங்களையும் சுதந்தரித்துக்கொண்டார்கள்.
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute l'Arabah à l'orient du fleuve:
2 அந்த ராஜாக்களில், எஸ்போனில் குடியிருந்த எமோரியர்களின் ராஜாவாகிய சீகோன், அர்னோன் ஆற்றங்கரையில் இருக்கிற ஆரோவேர் துவங்கி ஆற்றின் நடுமையமும் பாதிக் கீலேயாத் உட்பட அம்மோனியர்களின் எல்லையான யாப்போக்கு ஆறுவரையுள்ள தேசத்தையும்,
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jacob, frontière des enfants d'Ammon;
3 சமவெளி துவங்கிக் கிழக்கே இருக்கிற கின்னரேத் கடல்வரைக்கும் பெத்யெசிமோத் வழியாகக் கிழக்கே இருக்கிற சமவெளியின் கடலாகிய உப்புக்கடல்வரைக்கும் இருக்கிற தேசத்தையும் தெற்கே அஸ்தோத்பிஸ்காவுக்குக் கீழாக இருக்கிற தேசத்தையும் ஆட்சிசெய்தான்.
sur l'Arabah, jusqu'à la mer de Cénéreth à l'orient, et sur la mer de l'Arabah, la mer Salée, à l'orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 இராட்சதரில் மீதியான பாசானின் ராஜாவாகிய ஓகின் எல்லையையும் சுதந்தரித்துக்கொண்டார்கள்; அவன் அஸ்தரோத்திலும் எத்ரேயிலும் வாழ்ந்து,
Puis le territoire d'Og, roi de Basan, d'entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 எர்மோன் மலையையும் சல்காயிவையும், கெசூரியர்கள், மாகாத்தியர்கள் எல்லைவரைக்கும் எஸ்போனின் ராஜாவாகிய சீகோனின் எல்லையாக இருந்த பாதிக் கீலேயாத்வரைக்கும் இருக்கும் பாசான் அனைத்தையும் ஆட்சிசெய்தான்.
Sa domination s'étendait sur la montagne d'Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu'à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d'Hésébon.
6 அவர்களைக் யெகோவாவின் ஊழியக்காரனாகிய மோசேயும் இஸ்ரவேல் மக்களும் முறியடித்தார்கள்; அந்த தேசத்தைக் யெகோவாவின் ஊழியக்காரனாகிய மோசே ரூபனியர்களுக்கும் காத்தியர்களுக்கும் மனாசேயின் பாதிக்கோத்திரத்திற்கும் சொந்தமாகக் கொடுத்தான்.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 யோர்தானுக்கு இந்தப் புறத்திலே மேற்கே லீபனோனின் பள்ளத்தாக்கிலுள்ள பாகால்காத் துவங்கி சேயீருக்கு ஏறிப்போகிற ஆலாக்மலைவரைக்கும், மலைகளிலும் பள்ளத்தாக்குகளிலும் சமபூமியிலும் மலைகளுக்கடுத்த பகுதிகளிலும் வனாந்திரத்திலும் தெற்குத் தேசத்திலும் இருக்கிறதும்,
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d'Israël selon leurs familles,
8 யோசுவா இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களுக்குச் சொந்தமாகப் பங்கிட்டதுமான ஏத்தியர்கள், எமோரியர்கள், கானானியர்கள், பெரிசியர்கள், ஏவியர்கள், எபூசியர்கள் என்பவர்களுடைய தேசத்தில் இருந்தவர்களும், யோசுவாவும் இஸ்ரவேல் மக்களும் முறியடித்தவர்களுமான ராஜாக்கள் யாரென்றால்:
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 எரிகோவின் ராஜா ஒன்று, பெத்தேலுக்கு அருகான ஆயீயின் ராஜா ஒன்று,
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d'Haï, près de Béthel, un;
10 ௧0 எருசலேமின் ராஜா ஒன்று, எபிரோனின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 ௧௧ யர்மூத்தின் ராஜா ஒன்று, லாகீசின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 ௧௨ எக்லோனின் ராஜா ஒன்று, கேசேரின் ராஜா ஒன்று,
le roi d'Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 ௧௩ தெபீரின் ராஜா ஒன்று, கெதேரின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 ௧௪ ஓர்மாவின் ராஜா ஒன்று, ஆராதின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Herma, un; le roi d'Héred, un;
15 ௧௫ லிப்னாவின் ராஜா ஒன்று, அதுல்லாமின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Lebna, un; le roi d'Odollam, un;
16 ௧௬ மக்கெதாவின் ராஜா ஒன்று, பெத்தேலின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 ௧௭ தப்புவாவின் ராஜா ஒன்று, எப்பேரின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Taphna, un; le roi d'Opher, un;
18 ௧௮ ஆப்பெக்கின் ராஜா ஒன்று, லசரோனின் ராஜா ஒன்று,
le roi d'Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 ௧௯ மாதோனின் ராஜா ஒன்று, ஆத்சோரின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Madon, un; le roi d'Asor, un;
20 ௨0 சிம்ரோன் மேரோனின் ராஜா ஒன்று, அக்சாபின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Séméron, un; le roi d'Achsaph, un;
21 ௨௧ தானாகின் ராஜா ஒன்று, மெகிதோவின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 ௨௨ கேதேசின் ராஜா ஒன்று, கர்மேலைச் சார்ந்த யொக்னியாமின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 ௨௩ தோரின் கரையைச் சேர்ந்த தோரின் ராஜா ஒன்று, கில்காலைச்சேர்ந்த கோயிமின் ராஜா ஒன்று,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 ௨௪ திர்சாவின் ராஜா ஒன்று; ஆக இவர்களெல்லோரும் முப்பத்தொரு ராஜாக்கள்.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< யோசுவா 12 >