< யோபு 41:7 >

7 நீ அதின் தோலை அநேக அம்புகளினாலும், அதின் தலையை எறிவல்லையங்களினாலும் எறிவாயோ?
¿
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַֽ/תְמַלֵּ֣א
Transliteration:
ha
Context:
Next word
Morphhology:
Interrogative Particle
Grammar:
an INDICATOR that a question is being asked
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
h
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé interrogative: at the start of a question

will you fill
Strongs:
Lexicon:
מָלֵא
Hebrew:
הַֽ/תְמַלֵּ֣א
Transliteration:
t.ma.Le'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to fill
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
מָלֵא
Transliteration:
ma.le
Gloss:
to fill
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to fill, be full 1a) (Qal) 1a1) to be full 1a1a) fulness, abundance (participle) 1a1b) to be full, be accomplished, be ended 1a2) to consecrate, fill the hand 1b) (Niphal) 1b1) to be filled, be armed, be satisfied 1b2) to be accomplished, be ended 1c) (Piel) 1c1) to fill 1c2) to satisfy 1c3) to fulfil, accomplish, complete 1c4) to confirm 1d) (Pual) to be filled 1e) (Hithpael) to mass themselves against Aramaic equivalent: me.la (מְלָא "to fill" h4391)
Strongs
Word:
מָלֵא
Transliteration:
mâlêʼ
Pronounciation:
maw-lay'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively); accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, [idiom] draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, [phrase] have wholly.; or מָלָא; (Esther 7:5), a primitive root

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְ/שֻׂכּ֣וֹת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

harpoons
Strongs:
Lexicon:
שֻׂכָּה
Hebrew:
בְ/שֻׂכּ֣וֹת
Transliteration:
su.Kot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
spear
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֻׂכָּה
Transliteration:
suk.kah
Gloss:
spear
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
barb, spear
Strongs
Word:
שֻׂכָּה
Transliteration:
sukkâh
Pronounciation:
sook-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a dart (as pointed like a thorn); barbed iron.; feminine of h7900 (שֹׂךְ) in the sense of h7899 (שֵׂךְ)

hide
Strongs:
Lexicon:
עוֹר
Hebrew:
עוֹר֑/וֹ
Transliteration:
o.R
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
skin
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עוֹר
Transliteration:
or
Gloss:
skin
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
skin, hide 1a) skin (of men) 1b) hide (of animals)
Strongs
Word:
עוֹר
Transliteration:
ʻôwr
Pronounciation:
ore
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
skin (as naked); by implication, hide, leather; hide, leather, skin.; from h5783 (עוּר)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
עוֹר֑/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בְ/צִלְצַ֖ל
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
וּ/בְ/צִלְצַ֖ל
Transliteration:
ve.
Context:
Continue previous word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

a spear of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צִלִצָל
Hebrew:
וּ/בְ/צִלְצַ֖ל
Transliteration:
tzil.Tzal
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
spear
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צִלִצָל
Transliteration:
tsil.tsal
Gloss:
spear
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
spear
Strongs > h6767
Word:
צְלָצַל
Transliteration:
tsᵉlâtsal
Pronounciation:
tsel-aw-tsal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a clatter, i.e. (abstractly) whirring (of wings); (concretely) a cricket; also a harpoon (as rattling), a cymbal (as clanging); cymbal, locust, shadowing, spear.; from h6750 (צָלַל) reduplicated

fish<es>
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
דָּג
Hebrew:
דָּגִ֣ים
Transliteration:
da.Gim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
fish
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דָּג
Transliteration:
dag
Gloss:
fish
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fish
Strongs > h1709
Word:
דָּג
Transliteration:
dâg
Pronounciation:
dawg
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a fish (often used collectively); fish.; or (fully) דָּאג; (Nehemiah 13:16), from h1711 (דָּגָה); a fish (as prolific); or perhaps rather from h1672 (דָּאַג) (as timid); but still better from h1672 (דָּאַג) (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail)

head
Strongs:
Lexicon:
רֹאשׁ
Hebrew:
רֹאשֽׁ/וֹ\׃
Transliteration:
ro.Sh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rosh
Gloss:
head
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
head head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Strongs > h7218
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rôʼsh
Pronounciation:
roshe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.; from an unused root apparently meaning to shake

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
רֹאשֽׁ/וֹ\׃
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
רֹאשֽׁ/וֹ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< யோபு 41:7 >