< யாக்கோபு 2:12 >

12 ௧௨ சுதந்திரப்பிரமாணத்தினால் நியாயத்தீர்ப்பு அடையப்போகிறவர்களாக அதற்கேற்றபடி பேசி, அதற்கேற்றபடி செய்யுங்கள்.
你們要怎樣按照自由的法律受審判,你們就怎樣說話行事罷!
Thus
Strongs:
Lexicon:
οὕτω, οὕτως
Greek:
οὕτως
Transliteration:
houtōs
Context:
Next word

do speak
Strongs:
Lexicon:
λαλέω
Greek:
λαλεῖτε
Transliteration:
laleite
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

so
Strongs:
Lexicon:
οὕτω, οὕτως
Greek:
οὕτως
Transliteration:
houtōs
Context:
Next word

do act
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ποιέω
Greek:
ποιεῖτε
Transliteration:
poieite
Context:
Next word

as
Strongs:
Greek:
ὡς
Transliteration:
hōs
Context:
Next word

through
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

[the] law
Strongs:
Lexicon:
νόμος
Greek:
νόμου
Transliteration:
nomou
Context:
Next word

of freedom
Strongs:
Lexicon:
ἐλευθερία
Greek:
ἐλευθερίας
Transliteration:
eleutherias
Context:
Next word

being about
Strongs:
Lexicon:
μέλλω
Greek:
μέλλοντες
Transliteration:
mellontes
Context:
Next word

to be judged.
Strongs:
Lexicon:
κρίνω
Greek:
κρίνεσθαι.
Transliteration:
krinesthai
Context:
Next word

< யாக்கோபு 2:12 >