< எபிரேயர் 13 >
1 ௧ சகோதர அன்பு நிலைத்திருக்கட்டும்.
୧ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍ ହାଗା ମିଶିକ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍କାତେକୁପେ ।
2 ௨ அந்நியர்களை உபசரிக்க மறக்காதிருங்கள்; அதினாலே சிலர் அறியாமல் தேவதூதர்களையும் உபசரித்ததுண்டு.
୨ଆପେୟାଃ ଅଡ଼ାଃତେ ହିଜୁଃତାନ୍ ହଡ଼କକେ ଦାରମ୍କ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲପେ ରିଡ଼ିଙ୍ଗ୍ୟେଁଆ । ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ନେ'ଲେକା କାମିତାନ୍ ହରାତେ ବେଗାର୍ ସାରିତେ ସିର୍ମାରେନ୍ ଦୁଁତ୍କକେ ଦାରମ୍କେଦ୍କଆକ ।
3 ௩ சிறைச்சாலையில் இருக்கிறவர்களோடு நீங்களும் சிறைச்சாலையிலே இருக்கிறவர்களைப்போல அவர்களை நினைத்துக்கொள்ளுங்கள்; அவர்களுடைய சரீரங்களைப்போல உங்களுடைய சரீரங்களும் தீங்கு அனுபவித்ததாக நினைத்து, தீங்கு அனுபவிக்கிறவர்களை நினைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
୩ଜେହେଲାକାନ୍ ହଡ଼କଲଃ ଆପେୟଗି ଇନ୍କୁଲଃ ଜେହେଲାକାନ୍ ଲେକା ଉଡ଼ୁଃକେଦ୍ତେ ଇନ୍କୁକେ ପାହାମ୍କୁପେ । ଆପେୟଗି ହାସା ହଡ଼୍ମରେନ୍ ହଡ଼କତାନ୍ପେ ମେନ୍ତେ ଆଟ୍କାର୍ତାନ୍ଲଃ ଦୁକୁହାସୁ ନାମେତାନ୍ ହଡ଼କକେ ପାହାମ୍କୁପେ ।
4 ௪ திருமணம் எல்லோருக்குள்ளும் கனமுள்ளதாகவும், பரிசுத்தமாகவும் இருப்பதாக; வேசிக்கள்ளர்களையும் விபசாரக்காரர்களையும் தேவன் நியாயந்தீர்ப்பார்.
୪ଆଣ୍ଦିୟଃତେୟାଃ ସବେନ୍କ ନାଗେନ୍ତେ ମାଇନାନ୍ ହବାଅଃକା, ଆଡଃ କଡ଼ା କୁଡ଼ି ବାରାନ୍କିନ୍ଗି ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାକିନ୍ ହବାଅଃକା । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ହଡ଼୍ମରାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ କାମିତାନ୍ ଆଡଃ ଆପାଙ୍ଗିର୍ କାମିତାନ୍କକେ ବିଚାର୍କଆ ।
5 ௫ நீங்கள் பணஆசை இல்லாதவர்களாக நடந்து, உங்களுக்கு இருக்கிறவைகளே போதும் என்று எண்ணுங்கள்; நான் உன்னைவிட்டு விலகுவதும் இல்லை, உன்னைக் கைவிடுவதும் இல்லை என்று அவர் சொல்லியிருக்கிறாரே.
୫ଆପେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ରେ ଟାକା ପାଏସାରାଃ ହାୟାହେତେ ସାଙ୍ଗିନ୍ରେ ତାଇନ୍ପେ, ଆଡଃ ଆପେତାଃରେ ଅକ୍ନାଃ ମେନାଃ ଇମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେଗି ସୁକୁକେଦ୍ ତାଇନ୍ପେ । ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ କାଜିକେଦାଏ, “ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମ୍କେ ଚିଉଲାଅ କାଇଙ୍ଗ୍ ଆଡ଼ାଃମେୟାଁ, ଚି ଚିଉଲା କାଇଙ୍ଗ୍ ବାଗିମେୟାଁ ।”
6 ௬ அதினாலே நாம் தைரியத்தோடு: கர்த்தர் எனக்கு உதவிசெய்கிறவர், நான் பயப்படமாட்டேன், மனிதன் எனக்கு என்ன செய்வான் என்று சொல்லலாமே.
୬ଏନାତେ ଆବୁ ଜୀଉରେ କେଟେଦ୍କେଦ୍ତେ କାଜି ଦାଡ଼ିୟାବୁ, “ପ୍ରାଭୁ ଆଇଁୟାଃ ଦେଙ୍ଗାନିଃ ତାନିଃ, ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ ବରଏୟା । ହଡ଼ ଆଇଁୟାଃ ଚିନାଃ ରିକା ଦାଡ଼ିୟାଏ?”
7 ௭ தேவவசனத்தை உங்களுக்குப் போதித்து உங்களை நடத்தினவர்களை நீங்கள் நினைத்து, அவர்களுடைய நடக்கையின் முடிவை நன்றாகச் சிந்தித்து, அவர்களுடைய விசுவாசத்தைப் பின்பற்றுங்கள்.
୭ଆପେୟାଃ ସିଦାରେନ୍ ଆଗୁଆଇକ ଆପେକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜିକ କାଜିକେଦ୍ପେୟା ଏନା ପାହାମେପେ । ଇନ୍କୁଆଃ ଜୀଦାନ୍ ଆଡଃ ଗନଏଃ ଚିଲ୍କା ହବାଲେନା ଏନା ପାହାମ୍ ରୁହାଡ଼େପେ ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ବିଶ୍ୱାସ୍କେ ଆପେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ରେ ଅତଙ୍ଗ୍ୟେଁପେ ।
8 ௮ இயேசுகிறிஸ்து நேற்றும் இன்றும் என்றும் மாறாதவராக இருக்கிறார். (aiōn )
୮ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ହଲା, ତିସିଙ୍ଗ୍, ଆଡଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ଜାକେଦ୍ ମିଦ୍ଗି ତାଇନା । (aiōn )
9 ௯ பலவிதமான அந்நிய போதனைகளால் அலைந்து திரியாமல் இருங்கள். உணவுபொருட்களால் இல்லை, கிருபையினாலே இருதயம் உறுதிப்படுத்தப்படுகிறது நல்லது; உணவுபொருட்களால் பயனில்லையே.
୯ରାକାମ୍ ରାକାମ୍ ଏଟାଃ ଇନିତୁତେ ଆପେୟାଃ ବୁଗିନ୍ ହରା ଆଲକା ଆଦଃକା । ଚିୟାଃଚି ଜମ୍ ନୁଁରେୟାଃ ନିୟାମ୍ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେଦ କାହାଗି, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ତେ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ନାମେତେୟାଃ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ । ଅକନ୍କ ଜମ୍ ନୁଁରେୟାଃ ନିୟାମ୍ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନାକ, ଇନ୍କୁଆଃ ଜେତ୍ନାଃ ବୁଗିନାଃ କା ହବାକାନା ।
10 ௧0 நமக்கு ஒரு பலிபீடம் உண்டு, அங்குள்ளவைகளைச் சாப்பிடுகிறதற்கு ஆசரிப்புக்கூடாரத்தில் ஆராதனை செய்கிறவர்களுக்கு அதிகாரம் இல்லை.
୧୦ଆବୁଆଃ ମିଆଁଦ୍ ଦାଣେଁ ରାକାବ୍ରେୟାଃ ବେଦି ମେନାଃ, ଏନାରେ ତାଇନାକାନ୍ ଜମେୟାଃଁ ଜମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଯିହୁଦୀକଆଃ କୁମ୍ବାରେ ସୁସାର୍ତାନ୍ ଯାଜାକ୍କଆଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ବାନଃଆ ।
11 ௧௧ ஏனென்றால், எந்த மிருகங்களுடைய இரத்தம் பாவங்களுக்காகப் பரிசுத்த இடத்திற்குள் பிரதான ஆசாரியனாலே கொண்டுவரப்படுகிறதோ, அந்த மிருகங்களின் உடல்கள் முகாமிற்கு வெளியே சுட்டெரிக்கப்படும்.
୧୧ଯିହୁଦୀ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଯାଜାକ୍ ଜାଁତୁରାଃ ମାୟୋମ୍କେ ପାପ୍ରେୟାଃ ଦାଣେଁ ରାକାବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃ ପାବିତାର୍ ଠାୟାଦ୍ତେ ଆଉଇୟା, ମେନ୍ଦ ଏନ୍ ଜାଁତୁରାଃ ହଡ଼୍ମକେ କୁମ୍ବାରେୟାଃ ବାହାରି ଇଦିକେଦ୍ତେ ସେଙ୍ଗେଲ୍ରେ ଉରୁବଃଆ ।
12 ௧௨ அப்படியே, இயேசுவும் தம்முடைய சொந்த இரத்தத்தினாலே மக்களைப் பரிசுத்தம் பண்ணுவதற்காக நகர வாசலுக்கு வெளியே பாடுகள்பட்டார்.
୧୨ଏନ୍ଲେକାଗି ୟୀଶୁହଁ ଆୟାଃ ମାୟୋମ୍ତେ ହଡ଼କକେ ପାପ୍ହେତେ ଫାର୍ଚିକ ନାଗେନ୍ତେ ନାଗାର୍ରେୟାଃ ବାହାରିରେ ଗଏଃୟାନା ।
13 ௧௩ ஆகவே, நாம் அவருடைய நிந்தையைச் சுமந்து, முகாமிற்கு வெளியே அவரிடம் புறப்பட்டுப் போவோம்.
୧୩ଏନାତେ ଦଲାବୁ, ଆବୁହ ଆୟାଃ ଲେକାଗି ଆବୁକେ ଲାନ୍ଦାବୁତେୟାଃକ ସାହାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ନାଗାର୍ରେୟାଃ ବାହାରି କୁମ୍ବାତେ ଆୟାଃ ହେପାଦ୍ତେବୁ ସେନା ।
14 ௧௪ நிலையான நகரம் நமக்கு இங்கே இல்லை; வரப்போகிறதையே விரும்பித்தேடுகிறோம்.
୧୪ଚିୟାଃଚି ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ଆବୁ ନାଗେନ୍ତେ ସବେନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଜେତା ନାଗାର୍ ବାନଃଆ, ମେନ୍ଦ ଆବୁ ନାଙ୍ଗ୍ ଅକ ନାଗାର୍ ହିଜୁଃ ଦିପିଲିକରେ ବାୟୁଃଆ, ଏନ୍ ନାଗାର୍କେବୁ ନେଲ୍ହରାତାନା ।
15 ௧௫ ஆகவே, அவருடைய நாமத்தைத் துதிக்கும் உதடுகளின் கனியாகிய ஸ்தோத்திரபலியை அவர் மூலமாக எப்போதும் தேவனுக்குச் செலுத்துவோம்.
୧୫ଏନାତେ ହିଜୁଃପେ, ଆବୁ ୟୀଶୁଆଃ ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନୁତୁମ୍ରେ ଆବୁଆଃ ସାହାରାଅ ଦାଣେଁବୁ ରାକାବେୟା । ନେ ଦାଣେଁ ଆବୁଆଃ ଲାଚଡ଼ାତେ ୟୀଶୁକେ “ପ୍ରାଭୁ” ମେନ୍ତେ ମାରାଙ୍ଗ୍ଇଁତାନା ।
16 ௧௬ அன்றியும் நன்மைசெய்யவும், தானதர்மம் பண்ணவும் மறக்காமல் இருங்கள்; இப்படிப்பட்ட பலிகளின்மேல் தேவன் பிரியமாக இருக்கிறார்.
୧୬ଏଟାଃକଆଃ ବୁଗିନାଃ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଇନ୍କୁକେ ଦେଙ୍ଗାକ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲ୍ପେ ରିଡ଼ିଙ୍ଗ୍ୟେଁଆ, ଚିୟାଃଚି ନେ ସବେନାଃଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସୁକୁଆନ୍ ଦାଣେଁ ତାନାଃ ।
17 ௧௭ உங்களை நடத்துகிறவர்கள், உங்களுடைய ஆத்துமாக்களுக்காக உத்திரவாதம் பண்ணுகிறவர்களாக விழித்திருக்கிறதினால், அவர்கள் துக்கத்தோடு இல்லை, சந்தோஷத்தோடு அதைச் செய்வதற்காக, அவர்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து அடங்கி இருங்கள்; அவர்கள் துக்கத்தோடு அதைச்செய்தால் அது உங்களுக்குப் பிரயோஜனமாக இருக்காது.
୧୭ଆପେୟାଃ ଆଗୁଆଇକଆଃ କାଜି ମାନାତିଙ୍ଗ୍ପେ ଆଡଃ ଆକଆଃ କାଜି ଆୟୁମେପେ । ଇନ୍କୁ ହର ହଡ଼ଲେକା ବେଗାର୍ ରୁଡ଼ୁକେଦ୍ତେ ଆପେୟାଃ ଜୀଉକ ହରତାନା, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କୁକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଆକଆଃ କାମିରେୟାଃ ହିସାବ୍ ଏମ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ । ଆପେ ଇନ୍କୁକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କରେଦ, ଇନ୍କୁ ସୁକୁମନ୍ତେ ଆକଆଃ କାମିକ କାମିୟାଁ, ମେନ୍ଦ ଆପେ କାପେୟାଃରେଦ, ଇନ୍କୁ ଦୁକୁ ମନ୍ତେକ କାମିୟାଁ, ଆଡଃ ଏନାରେ ଆପେୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଜେତାନ୍ ବୁଗିନାଃ କା ହବାଅଃଆ ।
18 ௧௮ எங்களுக்காக ஜெபம்பண்ணுங்கள்; நாங்கள் நல்ல மனச்சாட்சி உள்ளவர்களாக எல்லாவற்றிலும் யோக்கியமாக நடக்க விரும்புகிறோம் என்று உறுதியாக நம்புகிறோம்.
୧୮ଆଲେ ନାଗେନ୍ତେ ବିନ୍ତିକାତେପେ । ଆଲେୟାଃ ବିବେକ୍ ନିରାଲ୍ଗିୟା, ଏନା ସାର୍ତି ତାନାଃ, ଚିୟାଃଚି ଆଲେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ବୁଗିନ୍ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ ରିକା ନାଗେନ୍ତେଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାନା ।
19 ௧௯ நான் மிகவும் சீக்கிரமாக உங்களிடம் வருவதற்கு நீங்கள் தேவனை வேண்டிக்கொள்ளும்படி உங்களை அதிகமாகக் கேட்டுக்கொள்ளுகிறேன்.
୧୯ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଆପେତାଃତେ ଜାଲ୍ଦିଗି କୁଲ୍ତାଇଙ୍ଗ୍କା ମେନ୍ତେ ବିନ୍ତିପେ । ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେଆଁଁ ଆପେତାଃରେ ଆଇଁୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିତାନା ।
20 ௨0 நித்திய உடன்படிக்கையின் இரத்தத்தினாலே ஆடுகளுடைய பெரிய மேய்ப்பரான நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுவை மரித்தோரிலிருந்து எழும்பிவரப்பண்ணின சமாதானத்தின் தேவன், (aiōnios )
୨୦ଅକଏଚି ଆୟାଃ ଗନଏଃ ହରାତେ ମିଣ୍ଡିକଆଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମିଣ୍ଡିଗୁପିନିଃ ହବାକାନାଏ, ଆବୁଆଃ ଜୀଉସୁକୁ ଏମଃନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଏନ୍ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁକେ ଗନଏଃହେତେ ଜୀଉବିରିଦ୍କିୟାଏ । ଏନ୍ ୟୀଶୁଆଃ ଗନଏଃରେୟାଃ ମାୟୋମ୍ତେ ମିଆଁଦ୍ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ତାଇନଃ ରାଜିନାମାରାଃ ମୋହର୍ ଏମାକାନା । (aiōnios )
21 ௨௧ இயேசுகிறிஸ்துவைக்கொண்டு தமக்குமுன்பாகப் பிரியமானதை உங்களில் நடப்பித்து, நீங்கள் தம்முடைய விருப்பத்தின்படிசெய்ய உங்களை எல்லாவிதமான நல்லசெய்கையிலும் தகுதி உள்ளவர்களாக்குவாராக; அவருக்கு என்றென்றைக்கும் மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென். (aiōn )
୨୧ଜୀଉସୁକୁ ଏମଃନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍, ଆୟାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ ଲେକା କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଆପେକେ ଆପେୟାଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ଲେକା ସବେନ୍ ବୁଗିନାଃତେୟାଃକଏ ଏମାପେକା, ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହରାତେ ଆବୁଆଃ ଜୀଦାନ୍ରେ ଇନିୟାଃ ସୁକୁଆନ୍ କାମିକ ହବାଅଃକା । ଆଡଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃକା! ଆମେନ୍ । (aiōn )
22 ௨௨ சகோதரர்களே, நான் சுருக்கமாக உங்களுக்கு எழுதின இந்தப் புத்திமதியான வார்த்தைகளை நீங்கள் பொறுமையாக ஏற்றுக்கொள்ள உங்களை வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்.
୨୨ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିପେ ତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଆଇଁୟାଃ ନେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ଲେକାନ୍ ଅନଲ୍ କାଜିକେ ଧ୍ୟାନ୍ ଏମ୍କେଦ୍ତେ ଆୟୁମେପେ । ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଜୀଉରେ ରାସ୍କାପେ ନାଗେନ୍ତେ ନେଆଁଁଇଙ୍ଗ୍ ଅଲାକାଦା ।
23 ௨௩ சகோதரனாகிய தீமோத்தேயு விடுதலையாக்கப்பட்டான் என்று தெரிந்துகொள்ளுங்கள்; அவன் சீக்கிரமாக வந்தால், நான் அவனோடுகூட வந்து, உங்களைப் பார்ப்பேன்.
୨୩ଆପେ ସାରିପେ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା ଯେ, ଆବୁଆଃ ହାଗା ତୀମଥି ଜେହେଲ୍ହେତେ ଅଡଙ୍ଗ୍ଆଁକାନା, ଇନିଃ ଜାଲ୍ଦି ହିଜୁଃରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆୟାଃଲଃ ମିସାତେ ଆପେତାଃତେ ନେପେଲ୍ ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ହିଜୁଃଆ ।
24 ௨௪ உங்களை நடத்துகிறவர்களையும், பரிசுத்தவான்கள் எல்லோரையும் வாழ்த்துங்கள். இத்தாலியா தேசத்தார் எல்லோரும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள்.
୨୪ଆପେୟାଃ ସବେନ୍ ଆଗୁଆଇକକେ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କକେ ଆଲେୟାଃ ଜହାର୍ ଉଦୁବାକପେ । ଇଟାଲି ଦିଶୁମ୍ହେତେ ହିଜୁଃକାନ୍ ହାଗାକ ଆପେକେହଗି ଜହାର୍ ମେନ୍ତେକ କାଜିକୁଲେତାନା ।
25 ௨௫ கிருபையானது உங்கள் அனைவரோடும் இருப்பதாக. ஆமென்.
୨୫ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ହବାଅଃକା ।