< கலாத்தியர் 3 >
1 ௧ புத்தியில்லாத கலாத்தியர்களே, நீங்கள் சத்தியத்திற்குக் கீழ்ப்படியாமலிருக்க உங்களை மயக்கினவன் யார்? இயேசுகிறிஸ்து சிலுவையில் அறையப்பட்டவராக உங்களுடைய கண்களுக்குமுன் தெளிவாக உங்களுக்குள்ளே வெளிப்படுத்தப்பட்டிருந்தாரே.
ਹੇ ਨਿਰ੍ੱਬੋਧਾ ਗਾਲਾਤਿਲੋਕਾਃ, ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਮਧ੍ਯੇ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਹਤ ਇਵ ਯੀਸ਼ੁਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਮਕ੍ਸ਼਼ੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਆਸੀਤ੍ ਅਤੋ ਯੂਯੰ ਯਥਾ ਸਤ੍ਯੰ ਵਾਕ੍ਯੰ ਨ ਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲੀਥ ਤਥਾ ਕੇਨਾਮੁਹ੍ਯਤ?
2 ௨ ஒன்றைமட்டும் உங்களிடமிருந்து தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறேன்; நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைகளினாலோ, விசுவாசக் கேள்வியினாலோ, எதினாலே ஆவியானவரைப் பெற்றுக்கொண்டீர்கள்?
ਅਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮੱਤਃ ਕਥਾਮੇਕਾਂ ਜਿਜ੍ਞਾਸੇ ਯੂਯਮ੍ ਆਤ੍ਮਾਨੰ ਕੇਨਾਲਭਧ੍ਵੰ? ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਪਾਲਨੇਨ ਕਿੰ ਵਾ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਵਾਕ੍ਯਸ੍ਯ ਸ਼੍ਰਵਣੇਨ?
3 ௩ ஆவியினாலே ஆரம்பம்பண்ணின நீங்கள் இப்பொழுது சரீரத்தினாலே முடிவு பெறப்போகிறீர்களோ? நீங்கள் இவ்வளவு புத்தி இல்லாதவர்களா?
ਯੂਯੰ ਕਿਮ੍ ਈਦ੍ਰੁʼਗ੍ ਅਬੋਧਾ ਯਦ੍ ਆਤ੍ਮਨਾ ਕਰ੍ੰਮਾਰਭ੍ਯ ਸ਼ਰੀਰੇਣ ਤਤ੍ ਸਾਧਯਿਤੁੰ ਯਤਧ੍ਵੇ?
4 ௪ இத்தனை பாடுகளையும் வீணாக அனுபவித்தீர்களோ? அவைகள் வீணாகப்போய்விட்டதே.
ਤਰ੍ਹਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਗੁਰੁਤਰੋ ਦੁਃਖਭੋਗਃ ਕਿੰ ਨਿਸ਼਼੍ਫਲੋ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ? ਕੁਫਲਯੁਕ੍ਤੋ ਵਾ ਕਿੰ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ?
5 ௫ அன்றியும் உங்களுக்கு ஆவியானவரைக் கொடுத்து, உங்களுக்குள்ளே அற்புதங்களைச் செய்கிறவர் அதை நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைகளினாலோ, விசுவாசக் கேள்வியினாலோ, எதினாலே செய்கிறார்?
ਯੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਭ੍ਯਮ੍ ਆਤ੍ਮਾਨੰ ਦੱਤਵਾਨ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯ ਆਸ਼੍ਚਰ੍ੱਯਾਣਿ ਕਰ੍ੰਮਾਣਿ ਚ ਸਾਧਿਤਵਾਨ੍ ਸ ਕਿੰ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਪਾਲਨੇਨ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਵਾਕ੍ਯਸ੍ਯ ਸ਼੍ਰਵਣੇਨ ਵਾ ਤਤ੍ ਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍?
6 ௬ அப்படியே ஆபிரகாம் தேவனை விசுவாசித்தான், அது அவனுக்கு நீதியாக நினைக்கப்பட்டது.
ਲਿਖਿਤਮਾਸ੍ਤੇ, ਇਬ੍ਰਾਹੀਮ ਈਸ਼੍ਵਰੇ ਵ੍ਯਸ਼੍ਵਸੀਤ੍ ਸ ਚ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸ੍ਤਸ੍ਮੈ ਪੁਣ੍ਯਾਰ੍ਥੰ ਗਣਿਤੋ ਬਭੂਵ,
7 ௭ ஆகவே, விசுவாசிக்கிறவர்கள் எவர்களோ அவர்களே ஆபிரகாமின் பிள்ளைகள் என்று தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.
ਅਤੋ ਯੇ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਾਸ਼੍ਰਿਤਾਸ੍ਤ ਏਵੇਬ੍ਰਾਹੀਮਃ ਸਨ੍ਤਾਨਾ ਇਤਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਜ੍ਞਾਯਤਾਂ|
8 ௮ மேலும் தேவன் விசுவாசத்தினாலே யூதரல்லாத மக்களை நீதிமான்களாக்குகிறார் என்று வேதம் முன்னமே கண்டு: உனக்குள் எல்லா தேசங்களும் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்று ஆபிரகாமுக்கு நற்செய்தியாக முன்னறிவித்தது.
ਈਸ਼੍ਵਰੋ ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਾਨ੍ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇਨ ਸਪੁਣ੍ਯੀਕਰਿਸ਼਼੍ਯਤੀਤਿ ਪੂਰ੍ੱਵੰ ਜ੍ਞਾਤ੍ਵਾ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰਦਾਤਾ ਪੂਰ੍ੱਵਮ੍ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮੰ ਸੁਸੰਵਾਦੰ ਸ਼੍ਰਾਵਯਨ ਜਗਾਦ, ਤ੍ਵੱਤੋ ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਾਃ ਸਰ੍ੱਵ ਆਸ਼ਿਸ਼਼ੰ ਪ੍ਰਾਪ੍ਸ੍ਯਨ੍ਤੀਤਿ|
9 ௯ அப்படியே விசுவாசம் உள்ளவர்கள் விசுவாசமுள்ள ஆபிரகாமோடு ஆசீர்வதிக்கப்படுகிறார்கள்.
ਅਤੋ ਯੇ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਾਸ਼੍ਰਿਤਾਸ੍ਤੇ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਨੇਬ੍ਰਾਹੀਮਾ ਸਾਰ੍ੱਧਮ੍ ਆਸ਼ਿਸ਼਼ੰ ਲਭਨ੍ਤੇ|
10 ௧0 நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைக்காரர்களாகிய எல்லோரும் சாபத்திற்கு உட்பட்டிருக்கிறார்கள்; ஏனென்றால் நியாயப்பிரமாணப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டவைகள் எல்லாவற்றையும் தொடர்ந்து செய்யாதவன் எவனோ அவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறதே.
ਯਾਵਨ੍ਤੋ ਲੋਕਾ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਯਾਃ ਕਰ੍ੰਮਣ੍ਯਾਸ਼੍ਰਯਨ੍ਤਿ ਤੇ ਸਰ੍ੱਵੇ ਸ਼ਾਪਾਧੀਨਾ ਭਵਨ੍ਤਿ ਯਤੋ ਲਿਖਿਤਮਾਸ੍ਤੇ, ਯਥਾ, "ਯਃ ਕਸ਼੍ਚਿਦ੍ ਏਤਸ੍ਯ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਗ੍ਰਨ੍ਥਸ੍ਯ ਸਰ੍ੱਵਵਾਕ੍ਯਾਨਿ ਨਿਸ਼੍ਚਿਦ੍ਰੰ ਨ ਪਾਲਯਤਿ ਸ ਸ਼ਪ੍ਤ ਇਤਿ| "
11 ௧௧ நியாயப்பிரமாணத்தினாலே தேவன் ஒருவனையும் நீதிமானாக்குகிறதில்லை என்பது வெளிப்படையாக இருக்கிறது. ஏனென்றால், விசுவாசத்தினாலே நீதிமான் பிழைப்பான் என்று எழுதியிருக்கிறதே.
ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਕੋ(ਅ)ਪਿ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਯਾ ਸਪੁਣ੍ਯੋ ਨ ਭਵਤਿ ਤਦ ਵ੍ਯਕ੍ਤੰ ਯਤਃ "ਪੁਣ੍ਯਵਾਨ੍ ਮਾਨਵੋ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇਨ ਜੀਵਿਸ਼਼੍ਯਤੀਤਿ" ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰੀਯੰ ਵਚਃ|
12 ௧௨ நியாயப்பிரமாணமோ விசுவாசத்திற்குரியது இல்லை; அவைகளைச் செய்கிற மனிதனே அவைகளால் பிழைப்பான்.
ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾ ਤੁ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸਮ੍ਬਨ੍ਧਿਨੀ ਨ ਭਵਤਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੇਤਾਨਿ ਯਃ ਪਾਲਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਸ ਏਵ ਤੈ ਰ੍ਜੀਵਿਸ਼਼੍ਯਤੀਤਿਨਿਯਮਸਮ੍ਬਨ੍ਧਿਨੀ|
13 ௧௩ மரத்திலே தொங்கவிடப்பட்ட எவனும் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, கிறிஸ்து நமக்காகச் சாபமாகி, நியாயப்பிரமாணத்தின் சாபத்திற்கு நம்மை நீக்கி மீட்டுக்கொண்டார்.
ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਨ੍ ਪਰਿਕ੍ਰੀਯ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਯਾਃ ਸ਼ਾਪਾਤ੍ ਮੋਚਿਤਵਾਨ੍ ਯਤੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਵਿਨਿਮਯੇਨ ਸ ਸ੍ਵਯੰ ਸ਼ਾਪਾਸ੍ਪਦਮਭਵਤ੍ ਤਦਧਿ ਲਿਖਿਤਮਾਸ੍ਤੇ, ਯਥਾ, "ਯਃ ਕਸ਼੍ਚਿਤ੍ ਤਰਾਵੁੱਲਮ੍ਬ੍ਯਤੇ ਸੋ(ਅ)ਭਿਸ਼ਪ੍ਤ ਇਤਿ| "
14 ௧௪ ஆபிரகாமுக்கு உண்டான ஆசீர்வாதம் கிறிஸ்து இயேசுவினால் யூதரல்லாத மக்களுக்கு வருவதற்காகவும், ஆவியானவரைக்குறித்துச் சொல்லப்பட்ட வாக்குத்தத்தத்தை நாம் விசுவாசத்தினாலே பெற்றுக்கொள்வதற்காகவும் இப்படி ஆனது.
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇਨ ਯੀਸ਼ੁਨੇਵ੍ਰਾਹੀਮ ਆਸ਼ੀ ਰ੍ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਲੋਕੇਸ਼਼ੁ ਵਰ੍ੱਤਤੇ ਤੇਨ ਵਯੰ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਤਮ੍ ਆਤ੍ਮਾਨੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇਨ ਲਬ੍ਧੁੰ ਸ਼ਕ੍ਨੁਮਃ|
15 ௧௫ சகோதரர்களே, மனிதர்களின் முறைகளின்படிச் சொல்லுகிறேன்; மனிதர்களுக்குள்ளே உறுதிபண்ணப்பட்ட உடன்படிக்கையை ஒருவனும் தள்ளுகிறதுமில்லை, அதினோடு எதையும் கூட்டுகிறதுமில்லை.
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਗਣ ਮਾਨੁਸ਼਼ਾਣਾਂ ਰੀਤ੍ਯਨੁਸਾਰੇਣਾਹੰ ਕਥਯਾਮਿ ਕੇਨਚਿਤ੍ ਮਾਨਵੇਨ ਯੋ ਨਿਯਮੋ ਨਿਰਚਾਯਿ ਤਸ੍ਯ ਵਿਕ੍ਰੁʼਤਿ ਰ੍ਵ੍ਰੁʼੱਧਿ ਰ੍ਵਾ ਕੇਨਾਪਿ ਨ ਕ੍ਰਿਯਤੇ|
16 ௧௬ ஆபிரகாமுக்கும் அவனுடைய சந்ததிக்கும் வாக்குத்தத்தங்கள் பண்ணப்பட்டன; சந்ததிகளுக்கு என்று அநேகரைப்பற்றிச் சொல்லாமல், உன் சந்ததிக்கு என்று ஒருவனைக்குறித்துச் சொல்லியிருக்கிறார், அந்த சந்ததி கிறிஸ்துவே.
ਪਰਨ੍ਤ੍ਵਿਬ੍ਰਾਹੀਮੇ ਤਸ੍ਯ ਸਨ੍ਤਾਨਾਯ ਚ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਃ ਪ੍ਰਤਿ ਸ਼ੁਸ਼੍ਰੁਵਿਰੇ ਤਤ੍ਰ ਸਨ੍ਤਾਨਸ਼ਬ੍ਦੰ ਬਹੁਵਚਨਾਨ੍ਤਮ੍ ਅਭੂਤ੍ਵਾ ਤਵ ਸਨ੍ਤਾਨਾਯੇਤ੍ਯੇਕਵਚਨਾਨ੍ਤੰ ਬਭੂਵ ਸ ਚ ਸਨ੍ਤਾਨਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟ ਏਵ|
17 ௧௭ ஆகவே, நான் சொல்லுகிறது என்னவென்றால், கிறிஸ்துவை முன்னிட்டு தேவனால் முன்னமே உறுதிப்பண்ணப்பட்ட உடன்படிக்கையை நானூற்றுமுப்பது வருடங்களுக்குப்பின்பு உண்டான நியாயப்பிரமாணமானது, வாக்குத்தத்தத்தைப் பயனற்றதாக்காது.
ਅਤਏਵਾਹੰ ਵਦਾਮਿ, ਈਸ਼੍ਵਰੇਣ ਯੋ ਨਿਯਮਃ ਪੁਰਾ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਮਧਿ ਨਿਰਚਾਯਿ ਤਤਃ ਪਰੰ ਤ੍ਰਿੰਸ਼ਦਧਿਕਚਤੁਃਸ਼ਤਵਤ੍ਸਰੇਸ਼਼ੁ ਗਤੇਸ਼਼ੁ ਸ੍ਥਾਪਿਤਾ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾ ਤੰ ਨਿਯਮੰ ਨਿਰਰ੍ਥਕੀਕ੍ਰੁʼਤ੍ਯ ਤਦੀਯਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾ ਲੋਪ੍ਤੁੰ ਨ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ|
18 ௧௮ அன்றியும், உரிமைப்பங்கானது நியாயப்பிரமாணத்தினாலே உண்டானால் அது வாக்குத்தத்தத்தினாலே உண்டாயிருக்காது; தேவன் அதை ஆபிரகாமுக்கு வாக்குத்தத்தத்தினாலே அருளிச்செய்தாரே.
ਯਸ੍ਮਾਤ੍ ਸਮ੍ਪਦਧਿਕਾਰੋ ਯਦਿ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਯਾ ਭਵਤਿ ਤਰ੍ਹਿ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਯਾ ਨ ਭਵਤਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰਃ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਯਾ ਤਦਧਿਕਾਰਿਤ੍ਵਮ੍ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮੇ (ਅ)ਦਦਾਤ੍|
19 ௧௯ அப்படியென்றால், நியாயப்பிரமாணத்தின் நோக்கம் என்ன? வாக்குத்தத்தத்தைப் பெற்ற சந்ததி வரும்வரைக்கும் அக்கிரமங்களினிமித்தமாக நியாயப்பிரமாணம் தேவதூதர்களைக்கொண்டு மத்தியஸ்தனுடைய கையிலே கொடுக்கப்பட்டது.
ਤਰ੍ਹਿ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾ ਕਿਮ੍ਭੂਤਾ? ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾ ਯਸ੍ਮੈ ਪ੍ਰਤਿਸ਼੍ਰੁਤਾ ਤਸ੍ਯ ਸਨ੍ਤਾਨਸ੍ਯਾਗਮਨੰ ਯਾਵਦ੍ ਵ੍ਯਭਿਚਾਰਨਿਵਾਰਣਾਰ੍ਥੰ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਪਿ ਦੱਤਾ, ਸਾ ਚ ਦੂਤੈਰਾਜ੍ਞਾਪਿਤਾ ਮਧ੍ਯਸ੍ਥਸ੍ਯ ਕਰੇ ਸਮਰ੍ਪਿਤਾ ਚ|
20 ௨0 மத்தியஸ்தன் ஒருவனுக்குரியவன் அல்ல, தேவன் ஒருவரே.
ਨੈਕਸ੍ਯ ਮਧ੍ਯਸ੍ਥੋ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰ ਏਕ ਏਵ|
21 ௨௧ அப்படியென்றால் நியாயப்பிரமாணம் தேவனுடைய வாக்குத்தத்தங்களுக்கு எதிரானதா? இல்லையே; நியாயப்பிரமாணம் உயிரைக் கொடுக்கக்கூடியதாக இருந்திருந்தால், நீதியானது நியாயப்பிரமாணத்தினால் உண்டாயிருக்குமே.
ਤਰ੍ਹਿ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾ ਕਿਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਨਾਂ ਵਿਰੁੱਧਾ? ਤੰਨ ਭਵਤੁ| ਯਸ੍ਮਾਦ੍ ਯਦਿ ਸਾ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾ ਜੀਵਨਦਾਨੇਸਮਰ੍ਥਾਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤ੍ ਤਰ੍ਹਿ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਯੈਵ ਪੁਣ੍ਯਲਾਭੋ(ਅ)ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤ੍|
22 ௨௨ அப்படி இல்லாததினால், இயேசுகிறிஸ்துவை விசுவாசிக்கும் விசுவாசத்தினாலே பலிக்கிற வாக்குத்தத்தம் விசுவாசம் உள்ளவர்களுக்குக் கொடுக்கப்படும்படி வேதம் எல்லாவற்றையும் பாவத்தின்கீழ் அடைத்துப்போட்டது.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇ ਯੋ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸ੍ਤਤ੍ਸਮ੍ਬਨ੍ਧਿਯਾਃ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਯਾਃ ਫਲੰ ਯਦ੍ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਲੋਕੇਭ੍ਯੋ ਦੀਯਤੇ ਤਦਰ੍ਥੰ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰਦਾਤਾ ਸਰ੍ੱਵਾਨ੍ ਪਾਪਾਧੀਨਾਨ੍ ਗਣਯਤਿ|
23 ௨௩ ஆகவே, விசுவாசம் வருகிறதற்கு முன்பே, வெளிப்படப்போகிற விசுவாசத்திற்கு ஏதுவாக நாம் அடைக்கப்பட்டவர்களாக நியாயப்பிரமாணத்தின்கீழ் காவல்பண்ணப்பட்டிருந்தோம்.
ਅਤਏਵ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸ੍ਯਾਨਾਗਤਸਮਯੇ ਵਯੰ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਧੀਨਾਃ ਸਨ੍ਤੋ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸ੍ਯੋਦਯੰ ਯਾਵਦ੍ ਰੁੱਧਾ ਇਵਾਰਕ੍ਸ਼਼੍ਯਾਮਹੇ|
24 ௨௪ இந்தவிதமாக, நாம் விசுவாசத்தினாலே நீதிமான்களாக்கப்படுவதற்கு நியாயப்பிரமாணம் நம்மைக் கிறிஸ்துவிடம் வழிநடத்துகிற ஆசிரியராக இருந்தது.
ਇੱਥੰ ਵਯੰ ਯਦ੍ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇਨ ਸਪੁਣ੍ਯੀਭਵਾਮਸ੍ਤਦਰ੍ਥੰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਸਮੀਪਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਨ੍ ਨੇਤੁੰ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਗ੍ਰਥੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਵਿਨੇਤਾ ਬਭੂਵ|
25 ௨௫ விசுவாசம் வந்தபின்பு நாம் நியாயப்பிரமாணத்திற்குக் கீழானவர்கள் இல்லையே.
ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਧੁਨਾਗਤੇ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇ ਵਯੰ ਤਸ੍ਯ ਵਿਨੇਤੁਰਨਧੀਨਾ ਅਭਵਾਮ|
26 ௨௬ நீங்கள் எல்லோரும் கிறிஸ்து இயேசுவை விசுவாசிக்கும் விசுவாசத்தினால் தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறீர்களே.
ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇ ਯੀਸ਼ੌ ਵਿਸ਼੍ਵਸਨਾਤ੍ ਸਰ੍ੱਵੇ ਯੂਯਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਨ੍ਤਾਨਾ ਜਾਤਾਃ|
27 ௨௭ ஏனென்றால், உங்களில் கிறிஸ்துவிற்குள்ளாக ஞானஸ்நானம் பெற்ற அனைவரும் கிறிஸ்துவை அணிந்துகொண்டீர்களே.
ਯੂਯੰ ਯਾਵਨ੍ਤੋ ਲੋਕਾਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇ ਮੱਜਿਤਾ ਅਭਵਤ ਸਰ੍ੱਵੇ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੰ ਪਰਿਹਿਤਵਨ੍ਤਃ|
28 ௨௮ யூதனென்றும் கிரேக்கனென்றும் இல்லை, அடிமையென்றும் சுதந்திரமானவனென்றும் இல்லை, ஆணென்றும் பெண்ணென்றும் இல்லை; நீங்கள் எல்லோரும் கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் ஒன்றாக இருக்கிறீர்கள்.
ਅਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇ ਯਿਹੂਦਿਯੂਨਾਨਿਨੋ ਰ੍ਦਾਸਸ੍ਵਤਨ੍ਤ੍ਰਯੋ ਰ੍ਯੋਸ਼਼ਾਪੁਰੁਸ਼਼ਯੋਸ਼੍ਚ ਕੋ(ਅ)ਪਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼਼ੋ ਨਾਸ੍ਤਿ; ਸਰ੍ੱਵੇ ਯੂਯੰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇ ਯੀਸ਼ਾਵੇਕ ਏਵ|
29 ௨௯ நீங்கள் கிறிஸ்துவுடையவர்களானால், ஆபிரகாமின் சந்ததியாராகவும், வாக்குத்தத்தத்தினால் வாரிசுகளாகவும் இருக்கிறீர்கள்.
ਕਿਞ੍ਚ ਯੂਯੰ ਯਦਿ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਭਵਥ ਤਰ੍ਹਿ ਸੁਤਰਾਮ੍ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮਃ ਸਨ੍ਤਾਨਾਃ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਯਾ ਸਮ੍ਪਦਧਿਕਾਰਿਣਸ਼੍ਚਾਧ੍ਵੇ|