< கலாத்தியர் 2 >
1 ௧ பதினான்கு வருடங்களுக்குப்பின்பு, நான் தீத்துவைக் கூட்டிக்கொண்டு, பர்னபாவோடு மீண்டும் எருசலேமுக்குப் போனேன்.
୧ଏନ୍ତେ ଗେଲ୍ ଉପୁନିୟା ବାରାଷ୍ ତାୟମ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃମିସା ବର୍ଣ୍ଣବାସ୍ଲଃ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ରୁହାଡ଼୍ୟାନା, ଇମ୍ତା ତିତସ୍କେ ହଗି ଆଇଁୟାଃଲଃ ଗାତିରେଇଙ୍ଗ୍ ଇଦିକାଇ ତାଇକେନା ।
2 ௨ நான் தேவ அறிவிப்பினாலே அங்குபோய், யூதரல்லாத மக்களுக்கு நான் பிரசங்கிக்கிற நற்செய்தியை அவர்களுக்கு விளக்கிச் சொன்னேன்; ஆனாலும் நான் ஓடுகிறதும், ஓடினதும் வீணாகப் போகாதபடி சபையை நடத்துகிற தலைவர்களுக்கே தனிமையாக விளக்கிச் சொன்னேன்.
୨ଆଇଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ତାଃତେ ସେନ୍କେନାଇଙ୍ଗ୍ ଚିଆଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ଉନୁଦୁବ୍ ନାମାକାଦ୍ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍ । ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କତାଃରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଅକ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍କାଦାଇଙ୍ଗ୍, ଏନା ଯୀରୁଶାଲେମ୍ରେନ୍ ଆଗୁଆଇକକେ ମିଆଁଦ୍ ଅଡ଼ାଃରେ ଦୁନୁବ୍ ଇମ୍ତା ଇନ୍କୁକେ ବୁଗିଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ଉଦୁବ୍କାଦ୍କ ତାଇକେନା । ଆଇଁୟାଃ ସିଦାକରାଃ କାମି ଆଡଃ ନାହାଁଃରେୟାଃ କାମିକ ଜେ'ଲେକା ସାମାଏଣ୍ଡାଗଃଆ ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା ।
3 ௩ ஆனாலும் என்னோடு இருந்த தீத்து கிரேக்கனாக இருந்தும் விருத்தசேதனம்பண்ணிக்கொள்ளுவதற்குக் கட்டாயப்படுத்தப்படவில்லை.
୩ଆଇଁୟାଃ ଗାତି ତିତସ୍ ମିଆଁଦ୍ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼ ତାଇକେନାଏ, ଏନ୍ରେହ ଇନିଃକେ ଖାତ୍ନାଅ ରିକାଃଅ ଲାଗାତିୟାଃଁ ମେନ୍ତେ କା କାଜିକାନ୍ ତାଇକେନା ।
4 ௪ கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் நமக்கு உண்டான சுதந்திரத்தை உளவுபார்த்து நம்மை நியாயப்பிரமாணத்திற்கு அடிமைகளாக்குவதற்காக குறுக்குவழியாக நுழைந்த கள்ளச் சகோதரர்களினால் அப்படியானது.
୪ମେନ୍ଦ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ଇନିଃକେ ଖାତ୍ନାଅ ରିକାଇ ନାଗେନ୍ତେକ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା । ଇନ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ତାନ୍ଲେ ମେନ୍ତେ ବେଦାକେଦ୍ତେ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁକ ଲେକା ଝୁଣ୍ଡ୍ରେ ମେସାକାନ୍ ତାଇକେନାକ । ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ୟୀଶୁଲଃ ମେସାୟାନ୍ ହରାତେ ଆବୁ ଅକ କିରିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ଦାସିଏତେ ରାଡ଼ାକାନାବୁ, ଏନାକେ ଦାଣାଁ ନାମ୍ତେୟାଃ ଇନ୍କୁଆଃ ଉଦ୍ଦେଶ୍ ତାଇକେନା । ଆବୁକେ ଆଡଃମିସା ଆନ୍ଚୁରେୟାଃ କିରିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ଦାସି ହବାଃଅ ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନାକ ।
5 ௫ நற்செய்தியாகிய சத்தியம் உங்களிடம் மாறாமல் நிலைத்திருப்பதற்காக, நாங்கள் ஒருமணிநேரம் கூட அவர்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து இணங்கவில்லை.
୫ମେନ୍ଦ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ସୁକୁକାଜିରେୟାଃ ସାନାର୍ତି ତାଇନଃକା ମେନ୍ତେ ଆଲେ ଏନ୍ ବେଦାହଡ଼କକେ କାଟିଃଲେକାହଁ ଠାୟାଦ୍ କାଲେ ଏମାକାକ ତାଇକେନା ।
6 ௬ அல்லாமலும் அங்கிருந்த சபைத் தலைவர்கள் எனக்கு ஒன்றும் போதிக்கவில்லை; அவர்கள் எப்படிப்பட்டவர்களாக இருந்தாலும் எனக்குக் கவலையில்லை. தேவன் மனிதர்களிடம் பட்சபாதம் உள்ளவர் இல்லையே.
୬ମେନ୍ଦ ଅକ ହଡ଼କ ଆଗୁଆଇ ମେନ୍ତେ କାଜିୟଃ ତାଇକେନାକ, ଇନ୍କୁ ଜେତା ହଡ଼ ତାଇନଃରେୟ, ଏନାରେ ଆଇଁୟାଃ ଜେତାନ୍ କାଜି ବାନଃଆ, ଚିୟାଃଚି ହଡ଼ରାଃ ବାହାରି ନେପେଲ୍ରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଜେତାଏୟାଃ ବିଚାର୍ କାଏ ରିକାଃ, ଏନ୍ ଆଗୁଆଇକ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଜେତାନ୍ ନାୱା କାଜିକ କାକ ଏମାକାଇଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା ।
7 ௭ அதுமட்டுமல்லாமல், விருத்தசேதனம் உள்ளவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாக இருப்பதற்காக பேதுருவைப் பலப்படுத்தினவர், யூதரல்லாத மக்களுக்கு அப்போஸ்தலனாக இருப்பதற்காக என்னையும் பலப்படுத்தினதினால்,
୭ଏଟାଃ ହରାତେ, ଇନ୍କୁ ନେଲ୍କେଦାକ ଯେ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଜେ'ଲେକା ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କତାଃରେ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ରେୟାଃ ବାହାରମ୍ ପାତ୍ରାସ୍କେ ଏମାକାନ୍ ତାଇକେନା, ଏନ୍ଲେକାଗି କା ଖାତ୍ନାଅକାନ୍ ହଡ଼କଆଃ ଆୟାର୍ରେ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ରେୟାଃ ବାହାରମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏମାକାନା ।
8 ௮ விருத்தசேதனம் உள்ளவர்களுக்கு நற்செய்தியைப் பிரசங்கிப்பதற்காக பேதுருவிற்கு அதிகாரம் கொடுக்கப்பட்டதுபோல, விருத்தசேதனம் இல்லாதவர்களுக்குப் பிரசங்கிப்பதற்காக எனக்கும் அதிகாரம் கொடுக்கப்பட்டதென்று அவர்கள் பார்த்து;
୮ଚିୟାଃଚି ପାତ୍ରାସ୍ ଜେ'ଲେକା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପେଡ଼େଃତେ ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ପ୍ରେରିତ୍ ଲେକାଏ ସାଲାକାନ୍ ତାଇକେନା, ଆଇଙ୍ଗ୍ହଗି ଏନ୍ଲେକାଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପେଡ଼େଃତେ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ପ୍ରେରିତ୍ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍ ସାଲାକାନା ।
9 ௯ எனக்குக் கொடுக்கப்பட்ட கிருபையை அறிந்தபோது, தூண்களாக நினைக்கப்பட்ட யாக்கோபும், கேபாவும், யோவானும், தாங்கள் விருத்தசேதனம் உள்ளவர்களுக்கும், நாங்கள் யூதரல்லாத மக்களுக்கும் பிரசங்கிப்பதற்காக, நெருங்கிய ஐக்கியத்திற்கு அடையாளமாக எனக்கும் பர்னபாவிற்கும் வலது கரம் கொடுத்து,
୯ଆଗୁଆଇ ଲେକା କାଜିୟଃତାନ୍ ଯାକୁବ୍, ପାତ୍ରାସ୍ ଆଡଃ ଯୋହାନ୍ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କେଦାକ ଯେ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ନେ ସାୟାଦ୍ରେୟାଃ ବିଶେଷ୍ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ବାହାରମ୍ ଏମାକାଦିୟାଁଏ । ଏନାମେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଆଡଃ ବର୍ଣ୍ଣବାସ୍କେ ମିସାତେ କାମିତାନ୍ ହଡ଼କିନ୍ ତାନ୍କିନ୍ ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦାକ । ବର୍ଣ୍ଣବାସ୍ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ କାମିୟାଁକ ମେନ୍ତେ ମିଦ୍ମନ୍ୟାନାଲେ ।
10 ௧0 ஏழைகளை நினைத்துக்கொள்ளச் சொன்னார்கள்; அப்படிச் செய்வதற்காக அதற்கு முன்னமே நானும் ஆவலாக இருந்தேன்.
୧୦ଇନ୍କୁ ନିମିନାଙ୍ଗ୍ ଏସ୍କାର୍ ବିନ୍ତିକାଦ୍ ତାଇକେନାକ ଯେ, ଆଲେ ଇନ୍କୁଆଃ ଝୁଣ୍ଡ୍ରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ଜାଞ୍ଜିଅଃ ହଡ଼କକେ ପାହାମ୍କଆଲେ । ଏନ୍ ବିଷାଏରେଗି ଆଇଁୟାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା ।
11 ௧௧ மேலும், பேதுரு அந்தியோகியாவிற்கு வந்தபோது, அவன்மேல் குற்றஞ்சுமத்தினால், நான் அவனை முகமுகமாக எதிர்த்தேன்.
୧୧ମେନ୍ଦ ପାତ୍ରାସ୍ ଆନ୍ତିୟୋଖ୍ତେ ହିଜୁଃକାନ୍ ଇମ୍ତା ଆଇଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କ ଥାଲାରେ ଇନିୟାଃ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍ ରିକାକାଦ୍ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍, ଚିଆଃଚି ଇନିଃ ଭୁଲ୍ ରିକାକାଦ୍ ତାଇକେନାଏ ।
12 ௧௨ எப்படியென்றால், யாக்கோபினிடமிருந்து சிலர் வருகிறதற்கு முன்பே அவன் யூதரல்லாத மக்களோடு சாப்பிட்டான்; அவர்கள் வந்தபோதோ, விருத்தசேதனம் உள்ளவர்களுக்குப் பயந்து, விலகிப் பிரிந்தான்.
୧୨ଯାକୁବ୍ଆଃ ହରାତେ କୁଲାକାନ୍ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ଏନ୍ତାଃତେ ହିଜୁଃ ସିଦାରେ, ପାତ୍ରାସ୍ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କଲଃ ଜମ୍ତାନ୍ ତାଇକେନାଏ । ମେନ୍ଦ ଏନ୍ ହଡ଼କ ହିଜୁଃ ତାୟମ୍ତେ, ଇନିଃ କାଏ ଜମ୍କେଦା, ଚିଆଃଚି ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କକେ ଖାତ୍ନାଅ ହବାଃଅ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ମେନ୍ତେ ଅକ ହଡ଼କ କାଜିତାଇକେନାକ, ଇନ୍କୁକେ ଇନିଃ ବରକ ତାଇକେନାଏ ।
13 ௧௩ மற்ற யூதர்களும் அவனோடுகூட இணைந்து மாய்மாலம்பண்ணினார்கள்; அவர்களுடைய மாய்மாலத்தினாலே பர்னபாவும் ஈர்க்கப்பட்டான்.
୧୩ଏଟାଃ ଯିହୁଦୀ ହାଗା ମିଶିକ ପାତ୍ରାସ୍ଲଃ ମେସାକେଦ୍ତେ ହସଡ଼ କାମିକ କାମିକେଦା ଆଡଃ ଏନ୍ଲେକା ବର୍ଣ୍ଣବାସ୍ ହଗି ଇନ୍କୁଆଃ ହସଡ଼ରେ ଉୟୁଃୟାନା ।
14 ௧௪ இப்படி அவர்கள் நற்செய்தியின் சத்தியத்தின்படி சரியாக நடக்காததை நான் பார்த்தபோது, எல்லோருக்கும் முன்பாக நான் பேதுருவைப் பார்த்து சொன்னது என்னவென்றால்: யூதனாக இருக்கிற நீ யூதர்கள் முறைப்படி நடக்காமல், யூதரல்லாதவர்களின் முறைப்படி நடந்து கொண்டிருக்க, யூதரல்லாதோரை யூதர்கள் முறைப்படி நடக்கச்சொல்லி நீ எப்படிக் கட்டாயப்படுத்தலாம்?
୧୪ମେନ୍ଦ ଚିମ୍ତା ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁକେ ସୁକୁକାଜିରାଃ ସାନାର୍ତି ଲେକାତେ ଜୀୱାନ୍ ବିତାଅତେୟାଃ କାଇଙ୍ଗ୍ ନେଲ୍କେଦ୍କଆ, ଇମ୍ତା ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାତ୍ରାସ୍କେ ଇନ୍କୁଆଃ ଆୟାର୍ରେଇଙ୍ଗ୍ କାଜିକିୟା, “ମେନ୍ଦ ଆମ୍ ଯିହୁଦୀ ହଡ଼ ତାଇନ୍କେଦ୍ତେ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ଲେକାମ୍ ସେସେନ୍ତାନା, ତାବ୍ଦ ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କ ଲେକା ଜୀୱାନ୍ ବିତାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଆମ୍ ଚିଲ୍କାତେ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କକେମ୍ ଆଚୁକତାନା?”
15 ௧௫ யூதரல்லாதவர்களில் பிறந்த பாவிகளாக இல்லாமல், பிறப்பின்படி யூதர்களாக இருக்கிற நாமும் இயேசுகிறிஸ்துவிற்குள் உள்ள விசுவாசத்தினாலேதவிர, நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைகளினாலே மனிதன் நீதிமானாக்கப்படுவது இல்லை என்று அறிந்து, நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைகளினால் இல்லை, கிறிஸ்துவிற்குள் உள்ள விசுவாசத்தினாலே நீதிமான்களாக்கப்படுவதற்குக் கிறிஸ்து இயேசுவின்மேல் விசுவாசிகளானோம்.
୧୫ସାର୍ତିଗି ଆଲେ ଜାନାମ୍ଏତେଗି ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କତାନ୍ଲେ, କାନାଜି ଲେକାତେ, ପାପି ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ନାହାଁଲାଃଲେ ।
16 ௧௬ நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைகளினாலே எந்த மனிதனும் நீதிமானாக்கப்படுவதில்லையே.
୧୬ଏନ୍ରେୟ, ଆଲେ ସାରିତାନାଲେ ଯେ, ଆନ୍ଚୁରାଃ କାଜିକ ପୁରାକେଦ୍ତେ କାହାଗି, ମେନ୍ଦ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସ୍କେଦ୍ ହରାତେ ଏସ୍କାର୍ ମିହୁଡ଼୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଧାର୍ମାନ୍ ହବାଅଃଆଏ । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଧାର୍ମାନ୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେ ଆନ୍ଚୁ ଚେତାନ୍ରେ କା ଆସ୍ରାକେଦ୍ତେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସ୍ ତାନାଲେ, ଚିୟାଃଚି ଆନ୍ଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ ଜେତାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଧାର୍ମାନ୍ କାଏ ହବାଅଃଆ ।
17 ௧௭ கிறிஸ்துவிற்குள் நீதிமான்களாக்கப்படுவதற்கு விரும்புகிற நாமும் பாவிகளாக இருப்போமென்றால், கிறிஸ்து பாவத்திற்குக் காரணரோ? இல்லையே.
୧୭ମେନ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେସାକେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଧାର୍ମାନ୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ଇମ୍ତା ଆବୁ ହଗି ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ଲେକା ପାପି ହବାକେଦ୍ତେ ମେନାବୁରେଦ, ଚିନାଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଏନାରେନ୍ ଜିମାଦାର୍ ତାନିଃ? କାହାଗି ଏନାଦ ଆଲକା ହବାଅଃକା?
18 ௧௮ நான் இடித்துப்போட்டவைகளையே நான் மீண்டும் கட்டினால், பிரமாணத்தை மீறுகிறவனாக இருப்பேன்.
୧୮ଚିୟାଃଚି ଅକ ଆନ୍ଚୁରାଃ ତନଲ୍କେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଟଟାଃକାଦାଇଙ୍ଗ୍, ଏନାକେ ଆଡଃମିସା ବାଇରୁହାଡ଼େରେଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଗୁହ୍ନାଁଁ ହବାଅଃଆଇଙ୍ଗ୍ ।
19 ௧௯ தேவனுக்கென்று பிழைப்பதற்காக நான் நியாயப்பிரமாணத்தினாலே நியாயப்பிரமாணத்திற்கு மரித்தேனே.
୧୯ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ଚୁ ନାଗେନ୍ତେ କାଇଙ୍ଗ୍ ଜୀହୁଦଃତାନାଃ ଚିଆଃଚି ଆନ୍ଚୁ ଆଇଁୟାଃ ଗନଏଃ ଆଉକେଦାଏ, ମେନ୍ଦ ନାହାଁଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ନାଗେନ୍ତେ ଜୀନିଦ୍ ମେନାଇୟାଁ । ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ଆୟାଃ କ୍ରୁଶ୍ ଚେତାନ୍ରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ହଗି ଗଜାକାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
20 ௨0 கிறிஸ்துவோடு சிலுவையில் அறையப்பட்டேன்; ஆனாலும், பிழைத்திருக்கிறேன்; இனி நான் இல்லை, கிறிஸ்துவே எனக்குள் பிழைத்திருக்கிறார்; நான் இப்பொழுது சரீரத்தில் பிழைத்திருக்கிறதோ, என்மேல் அன்புவைத்து எனக்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த தேவனுடைய குமாரன்மேல் உள்ள விசுவாசத்தினாலே பிழைத்திருக்கிறேன்.
୨୦ଏନାମେନ୍ତେ ନାହାଁଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜୀନିଦ୍ ନାହାଁଲିଙ୍ଗ୍, ଆଇଁୟାଃତାଃରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଗି ଜୀନିଦ୍ ମେନାଇୟା । ଆଇଙ୍ଗ୍ ହାସା ହଡ଼୍ମରେ ତାଇକେଦ୍ତେ ନାହାଁଃ ଅକ ଜୀୱାନ୍ ବିତାଅତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଏନାଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସ୍କେଦ୍ ହରାତେ ଏସ୍କାର୍ ହବାଦାଡ଼ିକାନା, ଅକଏଚି ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍କେଦ୍ତେ ଆଇଁୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆୟାଃ ଜୀଉକେ ଏମ୍କେଦାଏ ।
21 ௨௧ நான் தேவனுடைய கிருபையை வீணாக்குகிறதில்லை; நீதியானது நியாயப்பிரமாணத்தினாலே வருமென்றால் கிறிஸ்து மரித்தது வீணாயிருக்குமே.
୨୧ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍କେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାମାତାନାଃ ମେନ୍ତେ କାଇଙ୍ଗ୍ କାଜି, ଚିୟାଃଚି ଆନ୍ଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ହରାତେ ଏସ୍କାର୍ ମିହୁଡ଼୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଧାର୍ମାନ୍ ହବାଅଃରେଦ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଗନଏଃ ସାମାତାନାଃ ମେନ୍ତେ କାଜିୟଃଆ ।