< எஸ்றா 2 >
1 ௧ பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனவர்களுக்குள்ளே, சிறையிருப்பிலிருந்து எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களுக்கும்,
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 ௨ செருபாபேல், யெசுவா, நெகேமியா, செராயா, ரெலாயா, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பார், பிக்வாய், ரேகூம், பானா என்பவர்களுடன் திரும்பிவந்த தேசத்து வம்சத்தாராகிய மக்களின் தொகையாவது:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 ௩ பாரோஷின் வம்சத்தார் 2,172 பேர்.
2,172 descendants of Parosh
4 ௪ செபத்தியாவின் வம்சத்தார் 372 பேர்.
372 descendants of Shephatiah
5 ௫ ஆராகின் வம்சத்தார் 775 பேர்.
775 descendants of Arah
6 ௬ யெசுவா யோவாப் என்பவர்களுடைய சந்ததிக்குள்ளிருந்த பாகாத் மோவாபின் வம்சத்தார் 2,812 பேர்.
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 ௭ ஏலாமின் வம்சத்தார் 1,254 பேர்.
1,254 descendants of Elam
8 ௮ சத்தூவின் வம்சத்தார் 945 பேர்.
945 descendants of Zattu
9 ௯ சக்காயின் வம்சத்தார் 760 பேர்.
760 descendants of Zaccai
10 ௧0 பானியின் வம்சத்தார் 642 பேர்.
642 descendants of Bani
11 ௧௧ பெபாயின் வம்சத்தார் 623 பேர்.
623 descendants of Bebai
12 ௧௨ அஸ்காதின் வம்சத்தார் 1,222 பேர்.
1,222 descendants of Azgad
13 ௧௩ அதோனிகாமின் வம்சத்தார் 666 பேர்.
666 descendants of Adonikam
14 ௧௪ பிக்வாயின் வம்சத்தார் 2,056 பேர்.
2,056 descendants of Bigvai
15 ௧௫ ஆதீனின் வம்சத்தார் நானூற்று ஐம்பத்துநான்குபேர்.
454 descendants of Adin
16 ௧௬ எசேக்கியாவின் சந்ததியான அதேரின் வம்சத்தார் 98 பேர்.
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 ௧௭ பேசாயின் வம்சத்தார் 323 பேர்.
323 descendants of Bezai
18 ௧௮ யோராகின் வம்சத்தார் 112 பேர்.
112 descendants of Jorah
19 ௧௯ ஆசூமின் வம்சத்தார் 223 பேர்.
223 descendants of Hashum
20 ௨0 கிபாரின் வம்சத்தார் 95 பேர்.
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 ௨௧ பெத்லெகேமின் வம்சத்தார் 123 பேர்.
123 from Bethlehem
22 ௨௨ நெத்தோபாவின் மனிதர்கள் 56 பேர்.
56 from Netophah
23 ௨௩ ஆனதோத்தின் மனிதர்கள் 128 பேர்.
128 from Anathoth
24 ௨௪ அஸ்மாவேத்தின் வம்சத்தார் 42 பேர்.
42 from Azmaveth
25 ௨௫ கீரியாத்யாரீம், கெபிரா, பேரோத் என்பவைகளின் வம்சத்தார் 743 பேர்.
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 ௨௬ ராமா, கேபா என்பவைகளின் வம்சத்தார் 621 பேர்.
621 from Ramah and Geba
27 ௨௭ மிக்மாசின் மனிதர்கள் 122 பேர்.
122 from Micmash
28 ௨௮ பெத்தேல், ஆயி என்பவைகளின் மனிதர்கள் 223 பேர்.
223 from Bethel and Ai
29 ௨௯ நேபோவின் வம்சத்தார் 52 பேர்.
52 from Nebo
30 ௩0 மக்பீஷின் வம்சத்தார் 156 பேர்.
156 from Magbish
31 ௩௧ மற்ற ஏலாமின் வம்சத்தார் 1,254 பேர்.
1,254 from Elam
32 ௩௨ ஆரீமின் வம்சத்தார் 320 பேர்.
320 from Harim
33 ௩௩ லோத், ஆதீத், ஓனோ என்பவைகளின் வம்சத்தார் 725 பேர்.
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 ௩௪ எரிகோவின் வம்சத்தார் 345 பேர்.
345 from Jericho
35 ௩௫ செனாகின் வம்சத்தார் 3,630 பேர்.
3,630 from Senaah.
36 ௩௬ ஆசாரியரானவர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் வம்சத்தார் 973 பேர்.
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 ௩௭ இம்மேரின் வம்சத்தார் 1,052 பேர்.
1,052 descendants of Immer
38 ௩௮ பஸ்கூரின் வம்சத்தார் 1,247 பேர்.
1,247 descendants of Pashhur
39 ௩௯ ஆரீமின் வம்சத்தார் 1,017 பேர்.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 ௪0 லேவியரானவர்கள்: ஒதாவியாவின் சந்ததியான யெசுவா கத்மியேல் என்பவர்களின் வம்சத்தார் 74 பேர்.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 ௪௧ பாடகர்களானவர்கள்: ஆசாபின் வம்சத்தார் 128 பேர்.
128 singers who were descendants of Asaph
42 ௪௨ வாசல் காவலாளர்களின் வம்சத்தாரானவர்கள்: சல்லூமின் வம்சத்தாரும், அதேரின் வம்சத்தாரும், தல்மோனின் வம்சத்தாரும், அக்கூபின் வம்சத்தாரும், அதிதாவின் வம்சத்தாரும், சோபாயின் வம்சத்தாருமானவர் எல்லோரும் 139 பேர்.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 ௪௩ நிதனீமியரானவர்கள்: சீகாவின் வம்சத்தார், அசுபாவின் வம்சத்தார், தபாகோத்தின் வம்சத்தார்,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 ௪௪ கேரோசின் வம்சத்தார், சீயாகாவின் வம்சத்தார், பாதோனின் வம்சத்தார்,
Keros, Siaha, Padon,
45 ௪௫ லெபானாகின் வம்சத்தார், அகாபாவின் வம்சத்தார், அக்கூபின் வம்சத்தார்,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 ௪௬ ஆகாபின் வம்சத்தார், சல்மாயின் வம்சத்தார், ஆனானின் வம்சத்தார்,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 ௪௭ கித்தேலின் வம்சத்தார், காகாரின் வம்சத்தார், ராயாகின் வம்சத்தார்,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 ௪௮ ரேத்சீனின் வம்சத்தார், நெகோதாவின் வம்சத்தார், காசாமின் வம்சத்தார்,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 ௪௯ ஊசாவின் வம்சத்தார், பாசெயாகின் வம்சத்தார், பேசாயின் வம்சத்தார்,
Uzza, Paseah, Besai,
50 ௫0 அஸ்னாவின் வம்சத்தார், மெயூனீமின் வம்சத்தார், நெபுசீமின் வம்சத்தார்,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 ௫௧ பக்பூக்கின் வம்சத்தார், அகுபாவின் வம்சத்தார், அர்கூரின் வம்சத்தார்,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 ௫௨ பஸ்லூதின் வம்சத்தார், மெகிதாவின் வம்சத்தார், அர்ஷாவின் வம்சத்தார்,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 ௫௩ பர்கோசின் வம்சத்தார், சிசெராவின் வம்சத்தார், தாமாவின் வம்சத்தார்,
Barkos, Sisera, Temah,
54 ௫௪ நெத்சியாவின் வம்சத்தார், அதிபாவின் வம்சத்தாருமே.
Neziah, and Hatipha.
55 ௫௫ சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தாரானவர்கள்: சோதாயின் வம்சத்தார், சொபெரேத்தின் வம்சத்தார், பெருதாவின் வம்சத்தார்,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 ௫௬ யாலாகின் வம்சத்தார், தர்கோனின் வம்சத்தார், கித்தேலின் வம்சத்தார்,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 ௫௭ செபத்தியாவின் வம்சத்தார், அத்தீலின் வம்சத்தார், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத்தின் வம்சத்தார், ஆமியின் வம்சத்தாருமே.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 ௫௮ நிதனீமியரும் சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தார் எல்லோரும் 392 பேர்.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 ௫௯ தெல்மெலாகிலும், தெல் அர்சாவிலும், கேருபிலும், ஆதோனிலும், இம்மேரிலுமிருந்து வந்து, தாங்கள் இஸ்ரவேலர் என்று தங்கள் பிதாக்களின் வம்சத்தையும், தங்கள் பூர்வீகத்தையும் சொல்லமுடியாமல் இருந்தவர்கள்:
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 ௬0 தெலாயாவின் வம்சத்தார், தொபியாவின் வம்சத்தார், நெகோதாவின் வம்சத்தார், ஆக 652 பேர்.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 ௬௧ ஆசாரியர்களின் மகன்களில் அபாயாவின் வம்சத்தார், கோசின் வம்சத்தார், கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயியின் மகள்களில் ஒருத்தியை திருமணம்செய்து, அவர்கள் வம்சப்பெயர் இடப்பட்ட பர்சிலாயியின் வம்சத்தாரே.
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 ௬௨ இவர்கள் தங்கள் வம்ச அட்டவணையைத் தேடி, அதைக் காணாமற்போய், ஆசாரிய ஊழியத்திற்கு விலக்கப்பட்டவர்கள் என்று எண்ணப்பட்டார்கள்.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 ௬௩ ஊரீம் தும்மீம் என்பவைகளுள்ள ஒரு ஆசாரியன் எழும்பும்வரை, இவர்கள் மகா பரிசுத்தமானதிலே சாப்பிடக்கூடாதென்று திர்ஷாதா அவர்களுக்குச் சொன்னான்.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 ௬௪ சபையார் எல்லோரும் ஏகத்திற்கு 42,360 பேராயிருந்தார்கள்.
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 ௬௫ அவர்களைத்தவிர 7,337 பேரான அவர்களுடைய வேலைக்காரர்களும் வேலைக்காரிகளும், 200 பாடகர்களும் பாடகிகளும் அவர்களுக்கு இருந்தார்கள்.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 ௬௬ அவர்களுடைய குதிரைகள் 736 அவர்களுடைய கோவேறு கழுதைகள் 245,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 ௬௭ அவர்களுடைய ஒட்டகங்கள் 435 கழுதைகள் 6,720,
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 ௬௮ வம்சங்களின் தலைவரில் சிலர் எருசலேமிலுள்ள யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்கு வந்தபோது, தேவனுடைய ஆலயத்தை அதன் ஸ்தானத்திலே எடுப்பிக்கும்படிக்கு, அதற்கான மன உற்சாகமாகக் காணிக்கைகளைக் கொடுத்தார்கள்.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 ௬௯ அவர்கள் தங்கள் சக்திக்குத்தக்கதாக திருப்பணிப் பொக்கிஷத்திற்கு 61,000, தங்கக்காசுகளையும், 5,000, இராத்தல் வெள்ளியையும், 100 ஆசாரிய ஆடைகளையும் கொடுத்தார்கள்.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 ௭0 ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், மக்களில் சிலரும், பாடகர்களும், வாசல்காவலாளர்களும், நிதனீமியரும், தங்கள்தங்கள் பட்டணங்களிலும், இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களிலும் குடியேறினார்கள்.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.