< எபேசியர் 6 >
1 ௧ பிள்ளைகளே, உங்களுடைய பெற்றோருக்குக் கர்த்தருக்குள் கீழ்ப்படியுங்கள், இதுவே சரியானது.
Angangsa, nakhoina Ibungogi oiba maramna nama napana haiba illu, maramdi madu touba achumbani.
2 ௨ உனக்கு நன்மை உண்டாயிருப்பதற்கும், பூமியிலே உன் ஆயுசுநாட்கள் அதிகரிப்பதற்கும்,
“Nama napabu ikai-khumnou” haibasi wasakpiba amaga loinaba ahanba yathangni, haibadi:
3 ௩ உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்பதே தேவன் வாக்குத்தத்தம்பண்ணின முதலாம் கட்டளையாக இருக்கிறது.
“Madu nahakki naphamda yaiphaba oinanabani, aduga nahakna malemda punsi nungsangna pannabani.”
4 ௪ தகப்பன்மார்களே, நீங்களும் உங்களுடைய பிள்ளைகளைக் கோபப்படுத்தாமல், கர்த்தருக்கேற்ற ஒழுக்கத்திலும் போதனையிலும் அவர்களை வளர்த்துங்கள்.
Mapa oibasa, nakhoina nachasingbu saohan-gadaba ma-ongda loinaganu. Madugi mahutta Ibungona yabiba adu takpiduna amadi tambiduna makhoibu yokkhatpiyu.
5 ௫ வேலைக்காரர்களே, நீங்கள் கிறிஸ்துவிற்குக் கீழ்ப்படிகிறதுபோல, சரீரத்தின்படி உங்களுடைய எஜமான்களாக இருக்கிறவர்களுக்கும் பயத்தோடும் மரியாதையோடும் நேர்மையுள்ள மனதோடும் கீழ்ப்படிந்து;
Manaisa, nakhoina taibangpangi oiba nakhoigi mapusingbu ikai khumnaba amadi kibaga loinana haiba illu aduga madu Christtada thougal toubagumna thamoi sengna tou.
6 ௬ மனிதர்களுக்குப் பிரியமாக இருக்கவிரும்புகிறவர்களாக அவர்களுடைய பார்வைக்கு ஊழியம் செய்யாமல், கிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரர்களாக, மனப்பூர்வமாக தேவனுடைய விருப்பத்தின்படி செய்யுங்கள்.
Makhoigi chanbiba phangnanaba khakkidamak makhoigi mamangda makhoina haiba inba nattaduna Christtagi manai ama oina Tengban Mapugi aningbasing adu thawai yaona tou.
7 ௭ அடிமையானவன் என்றாலும், சுதந்திரமானவன் என்றாலும், அவனவன் செய்கிற நன்மையின்படியே கர்த்தரிடத்தில் பலனை பெறுவான் என்று அறிந்து,
Misingbu thougal touba nattaduna Ibungobu thougal toubagumna nakhoina thawai yaona thougal tou.
8 ௮ மனிதருக்கென்று ஊழியம் செய்யாமல், கர்த்தருக்கென்றே நல்லமனதோடு ஊழியம் செய்யுங்கள்.
Maramdi minai oirabasu nattraga ning-tamba mi oirabasu eikhoina toujaba aphaba thabak khudingmakki mana Ibungona pibigani haiba eikhoina khang-i.
9 ௯ எஜமான்களே, அப்படியே நீங்களும், வேலைக்காரர்களுக்குச் செய்யவேண்டியவைகளைச் செய்து, அவர்களுக்கும் உங்களுக்கும் எஜமானானவர் பரலோகத்தில் இருக்கிறார் என்றும், அவரிடத்தில் பட்சபாதம் இல்லை என்றும் அறிந்து, கடுமையான வார்த்தைகளை விட்டுவிடுங்கள்.
Mapu oibasa, nakhoinasu maduga chap manana nakhoigi minaisingda toubiyu. Makhoibu kihanba touganu, maramdi nakhoigisu aduga makhoigisu Mapu oiriba Ibungo adu swargada lei haiba nakhoina khang-i aduga mangondadi michang mikhai naiba leite.
10 ௧0 கடைசியாக, என் சகோதரர்களே, கர்த்தரிலும் அவருடைய வல்லமையிலும் பலப்படுங்கள்.
Aroiba oina, Ibungoga tinnajabagi mapanna amadi mahakki kallaba panggal adugi mapanna nakhoi panggal kanba oibiyu.
11 ௧௧ நீங்கள் பிசாசின் தந்திரங்களோடு எதிர்த்து நிற்கத் திறமையுள்ளவர்களாகும்படி, தேவனுடைய சர்வாயுதங்களையும் அணிந்துகொள்ளுங்கள்.
Nakhoina Devil-gi phattraba khujin thourang adugi maiyokta leppa ngamnaba Tengban Mapuna pibiba lanphijet apumba setchillu.
12 ௧௨ ஏனென்றால், சரீரத்தோடும் இரத்தத்தோடும் இல்லை, ஆளுகைகளோடும், அதிகாரங்களோடும், இந்த உலகத்தின் இருளின் அதிபதிகளோடும், வானமண்டலங்களிலுள்ள பொல்லாத ஆவிகளின் படைகளோடும் நமக்குப் போராட்டம் உண்டு. (aiōn )
Maramdi eikhoina mioibagi maiyokta lanthengnaba natte adubu swargagi maphamsingda leiriba phattaba thawaisinggi oiba panggalsing, leingakpasing, matiksing, amadi amamba taibanpan asigi panggalsing aduga lanthengnabani. (aiōn )
13 ௧௩ எனவே, தீங்குநாளிலே அவைகளை நீங்கள் எதிர்க்கவும், எல்லாவற்றையும் செய்துமுடித்தவர்களாக நிற்கவும் திறமையுள்ளவர்களாகும்படி, தேவனுடைய சர்வாயுதங்களையும் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.
Maram aduna houjik Tengban Mapugi lanphijet adu setchillo! Adu oirabadi phattabagi numit adu lakpada yeknabagi laanda aduda nakhoina maiyoknaba ngamgani aduga aroiba phaoba soknaraba matungda, nakhoina khongpham handana adumak leppa ngamgani.
14 ௧௪ சத்தியம் என்னும் கச்சையை உங்களுடைய இடுப்பில் கட்டினவர்களாகவும், நீதி என்னும் மார்புக்கவசத்தை அணிந்தவர்களாகவும்;
Maram aduna nakhoi thourang touro, achumbana nakhoigi khawangda khwangjet oina chetna laksillu amadi achumba chatpana thabakkhang oina happu,
15 ௧௫ சமாதானத்தின் நற்செய்திக்குரிய ஆயத்தம் என்னும் காலணிகளைக் கால்களிலே தொடுத்தவர்களாகவும்;
Aduga ingthabagi Aphaba Pao adu laothoknaba thourang touba aduna nakhoigi khongda khong-up oina tongsillu.
16 ௧௬ சாத்தான் எய்யும் அக்கினி அம்புகளையெல்லாம் அவித்துப்போடத்தக்கதாக, எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக விசுவாசம் என்னும் கேடயத்தைப் பிடித்துக்கொண்டவர்களாகவும் நில்லுங்கள்.
Pumnamakki mathakta thajababu chunggoi oina paikhatlu, maramdi maduna Phattaba Mahak aduna kaplakpa meihouba tenjeising adu nakhoina muthatpa ngamgani.
17 ௧௭ இரட்சிப்பு என்னும் தலைக்கவசத்தையும், தேவவசனமாகிய ஆவியின் பட்டயத்தையும் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.
Aduga aran-khubhambu lan luhup oina amasung Tengban Mapugi waheibu Thawaina nakhoida pibiba thangsang oina lousillu.
18 ௧௮ எந்த நேரத்திலும் எல்லாவிதமான வேண்டுதலோடும் விண்ணப்பத்தோடும் ஆவியினாலே ஜெபம்பண்ணி, அதினால் மிகுந்த மனஉறுதியோடும் எல்லாப் பரிசுத்தவான்களுக்கான வேண்டுதலோடும் விழித்துக்கொண்டிருங்கள்.
Tengban Mapugi mateng nijaduna pumnamaksing asi Tengban Mapuda haijou. Hiram khudingmakta Thawaina chingbibagi mapanna Tengban Mapuda haijabiyu. Maram asigidamak mitseng khaangduna leibiyu amasung keidounungda thadokanu; matam pumnamakta Tengban Mapugi mi pumnamakkidamak Tengban Mapuda haijabiyu.
19 ௧௯ நற்செய்திக்காகக் கட்டப்பட்டிருக்கிற பிரதிநிதியாகிய நான் அதைப்பற்றிப் பேசவேண்டியதைத் தைரியமாகப் பேசவும்,
Aduga eina thouna phana ngangnaba amadi Aphaba Paogi athuppa adu khanghanba ngamnaba, eina ngangnaba thourangjaba matamda Tengban Mapuna waheising adu iphamda pinabinaba eihakkidamaktasu haijabiyu.
20 ௨0 நான் தைரியமாக என் வாயைத் திறந்து நற்செய்தியின் இரகசியத்தை அறிவிக்கிறதற்கு வாக்கு எனக்குக் கொடுக்கப்படும்படி எனக்காகவும் விண்ணப்பம்பண்ணுங்கள்.
Eihak houjik keisum sangda leijarabasu Aphaba Pao asigidamak eihak paopuba amani. Aphaba Paosi eina sandokpham thokpagumna thouna phana sandokpa ngamnaba eigidamak haijabiyu.
21 ௨௧ அன்றியும், நான் செய்யும் காரியங்களையும், என் சுகசெய்திகளையும், நமக்குப் பிரியமான சகோதரனும் கர்த்தருக்குள் உண்மையுள்ள ஊழியக்காரனுமாக இருக்கிற தீகிக்கு உங்களுக்கு அறிவிப்பான்.
Eina karamna leiriba amadi kari touriba haibadu nakhoinasu khangjanaba eikhoigi nungsiraba ichil-inao amadi Ibungogi thougalda thajaba yaba manai oiriba Tychicus-na pao pumnamak nakhoida tamgani.
22 ௨௨ நீங்கள் எங்களுடைய செய்திகளைத் தெரிந்துகொள்ளவும், அவன் உங்களுடைய இருதயங்களுக்கு ஆறுதல் செய்யவும், அவனை உங்களிடம் அனுப்பினேன்.
Maram asigidamak haibadi eikhoina matou karamna lellibage haibadu mahakna nakhoida khanghannaba amasung nakhoibu pukning thougat-hanbinaba eina mahakpu nanakta thakhibani.
23 ௨௩ பிதாவாகிய தேவனாலும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும், சகோதரர்களுக்குச் சமாதானமும் விசுவாசத்துடன் அன்பும் உண்டாவதாக.
Ipa Ibungo Tengban Mapu amasung Ibungo Jisu Christtana ichil-inao pumnamakta ingthaba amadi thajabaga loinana nungsiba pinabisanu.
24 ௨௪ நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவிடம் அழியாத அன்போடு அன்புகாட்டுகிற எல்லோருக்கும் கிருபை உண்டாயிருப்பதாக. ஆமென்.
Eikhoigi Ibungo Jisu Christtabu mutpa naidana nungsijaba pumnamakta Tengban Mapugi thoujal adu pinabisanu.