< அப்போஸ்தலர் 12 >
1 ௧ அக்காலத்திலே ஏரோதுராஜா சபையிலே சிலரைத் துன்பப்படுத்தத் தொடங்கி;
තස්මින් සමයේ හේරෝද්රාජෝ මණ්ඩල්යාඃ කියජ්ජනේභ්යෝ දුඃඛං දාතුං ප්රාරභත්|
2 ௨ யோவானுடைய சகோதரனாகிய யாக்கோபைப் பட்டயத்தினாலே கொலைசெய்தான்.
විශේෂතෝ යෝහනඃ සෝදරං යාකූබං කරවාලාඝාතේන් හතවාන්|
3 ௩ அது யூதர்களுக்குப் பிரியமாக இருக்கிறதென்று அவன் அறிந்து, பேதுருவையும் பிடிக்கப் பின்தொடர்ந்தான். அப்பொழுது புளிப்பில்லாத அப்பப்பண்டிகை நாட்களாக இருந்தது.
තස්මාද් යිහූදීයාඃ සන්තුෂ්ටා අභවන් ඉති විඥාය ස පිතරමපි ධර්ත්තුං ගතවාන්|
4 ௪ அவனைப் பிடித்து சிறைச்சாலையிலே வைத்து, பஸ்காபண்டிகைக்குப்பின்பு மக்களுக்கு முன்பாக அவனை வெளியே கொண்டுவரலாம் என்று நினைத்து, அவனைக் காவல்காக்கும்படி நான்கு போர்வீரர்கள் அடங்கிய நான்கு படைக் குழுவினரிடம் ஒப்படைத்தான்.
තදා කිණ්වශූන්යපූපෝත්සවසමය උපාතිෂ්ටත්; අත උත්සවේ ගතේ සති ලෝකානාං සමක්ෂං තං බහිරානේය්යාමීති මනසි ස්ථිරීකෘත්ය ස තං ධාරයිත්වා රක්ෂ්ණාර්ථම් යේෂාම් ඒකෛකසංඝේ චත්වාරෝ ජනාඃ සන්ති තේෂාං චතුර්ණාං රක්ෂකසංඝානාං සමීපේ තං සමර්ප්ය කාරායාං ස්ථාපිතවාන්|
5 ௫ அப்படியே பேதுரு சிறைச்சாலையிலே காவலில் இருக்கும்போது, சபை மக்கள் அவனுக்காக தேவனை நோக்கி ஊக்கத்தோடு ஜெபம்பண்ணினார்கள்.
කින්තුං පිතරස්ය කාරාස්ථිතිකාරණාත් මණ්ඩල්යා ලෝකා අවිශ්රාමම් ඊශ්වරස්ය සමීපේ ප්රාර්ථයන්ත|
6 ௬ ஏரோது அவனை வெளியே கொண்டுவரும்படி குறித்திருந்த நாளுக்கு முந்தினநாள் இராத்திரியிலே, பேதுரு இரண்டு சங்கிலிகளினாலே கட்டப்பட்டு, இரண்டு போர்வீரர்கள் நடுவே தூங்கிக் கொண்டிருந்தான்; காவற்காரர்களும் கதவிற்கு முன்னே இருந்து சிறைச்சாலையைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
අනන්තරං හේරෝදි තං බහිරානායිතුං උද්යතේ සති තස්යාං රාත්රෞ පිතරෝ රක්ෂකද්වයමධ්යස්ථානේ ශෘඞ්ඛලද්වයේන බද්ධ්වඃ සන් නිද්රිත ආසීත්, දෞවාරිකාශ්ච කාරායාඃ සම්මුඛේ තිෂ්ඨනතෝ ද්වාරම් අරක්ෂිෂුඃ|
7 ௭ அப்பொழுது கர்த்தருடைய தூதன் அங்கே வந்துநின்றான்; அறையிலே வெளிச்சம் பிரகாசித்தது. அவன் பேதுருவை விலாவிலே தட்டி, சீக்கிரமாக எழுந்திரு என்று அவனை எழுப்பினான். உடனே சங்கிலிகள் அவன் கைகளிலிருந்து கழன்று கீழே விழுந்தது.
ඒතස්මින් සමයේ පරමේශ්වරස්ය දූතේ සමුපස්ථිතේ කාරා දීප්තිමතී ජාතා; තතඃ ස දූතඃ පිතරස්ය කුක්ෂාවාවාතං කෘත්වා තං ජාගරයිත්වා භාෂිතවාන් තූර්ණමුත්තිෂ්ඨ; තතස්තස්ය හස්තස්ථශෘඞ්ඛලද්වයං ගලත් පතිතං|
8 ௮ தூதன் அவனை நோக்கி: உன் ஆடையையும் காலணிகளையும் அணிந்துகொள் என்றான். அவன் அப்படியே செய்தான். தூதன் மறுபடியும் அவனை நோக்கி: உன் மேலாடையைப் போர்த்துக்கொண்டு என் பின்னே வா என்றான்.
ස දූතස්තමවදත්, බද්ධකටිඃ සන් පාදයෝඃ පාදුකේ අර්පය; තේන තථා කෘතේ සති දූතස්තම් උක්තවාන් ගාත්රීයවස්ත්රං ගාත්රේ නිධාය මම පශ්චාද් ඒහි|
9 ௯ அப்படியே அவன் புறப்பட்டு அவனுக்குப் பின்னேசென்று தூதனால் செய்யப்பட்டது உண்மையென்று தெரியாமல், தான் ஒரு தரிசனம் பார்ப்பதாக நினைத்தான்.
තතඃ පිතරස්තස්ය පශ්චාද් ව්රජන බහිරගච්ඡත්, කින්තු දූතේන කර්ම්මෛතත් කෘතමිති සත්යමඥාත්වා ස්වප්නදර්ශනං ඥාතවාන්|
10 ௧0 அவர்கள் முதலாம் மற்றும் இரண்டாம் காவல்களைக் கடந்து, நகரத்திற்குப்போகிற இரும்புக் கதவின் அருகே வந்தபோது அது தானாக அவர்களுக்குத் திறந்தது; அதன்வழியாக அவர்கள் புறப்பட்டு ஒரு வீதிவழியாக நடந்துபோனார்கள்; உடனே தூதன் அவனைவிட்டுப் போய்விட்டான்.
ඉත්ථං තෞ ප්රථමාං ද්විතීයාඤ්ච කාරාං ලඞ්ඝිත්වා යේන ලෞහනිර්ම්මිතද්වාරේණ නගරං ගම්යතේ තත්සමීපං ප්රාප්නුතාං; තතස්තස්ය කවාටං ස්වයං මුක්තමභවත් තතස්තෞ තත්ස්ථානාද් බහි ර්භූත්වා මාර්ගෛකස්ය සීමාං යාවද් ගතෞ; තතෝ(අ)කස්මාත් ස දූතඃ පිතරං ත්යක්තවාන්|
11 ௧௧ பேதுருவிற்குத் தெளிவு வந்தபோது: ஏரோதின் கைக்கும் யூதமக்களின் எண்ணங்களுக்கும் என்னை விடுதலையாக்கும்படி கர்த்தர் தம்முடைய தூதனை அனுப்பினாரென்று நான் இப்பொழுது உண்மையாக புரிந்துகொண்டேன் என்றான்.
තදා ස චේතනාං ප්රාප්ය කථිතවාන් නිජදූතං ප්රහිත්ය පරමේශ්වරෝ හේරෝදෝ හස්තාද් යිහූදීයලෝකානාං සර්ව්වාශායාශ්ච මාං සමුද්ධෘතවාන් ඉත්යහං නිශ්චයං ඥාතවාන්|
12 ௧௨ அவன் இப்படி புரிந்துகொண்டபின்பு, மாற்கு என்னும் பெயர்கொண்ட யோவானுடைய தாயாகிய மரியாள் வீட்டிற்கு வந்தான்; அங்கே அநேகர் கூடி ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருந்தார்கள்.
ස විවිච්ය මාර්කනාම්රා විඛ්යාතස්ය යෝහනෝ මාතු ර්මරියමෝ යස්මින් ගෘහේ බහවඃ සම්භූය ප්රාර්ථයන්ත තන්නිවේශනං ගතඃ|
13 ௧௩ பேதுரு வாசற்கதவைத் தட்டினபோது ரோதை என்னும் பெயர்கொண்ட ஒரு பெண் யாரென்று கேட்க வந்தாள்.
පිතරේණ බහිර්ද්වාර ආහතේ සති රෝදානාමා බාලිකා ද්රෂ්ටුං ගතා|
14 ௧௪ அவள் பேதுருவின் குரலை அறிந்து சந்தோஷத்தினால் கதவைத் திறக்காமல், திரும்ப உள்ளே ஓடிப்போய், பேதுரு வாசலுக்குமுன்னே நிற்கிறார் என்று சொன்னாள்.
තතඃ පිතරස්ය ස්වරං ශ්රුවා සා හර්ෂයුක්තා සතී ද්වාරං න මෝචයිත්වා පිතරෝ ද්වාරේ තිෂ්ඨතීති වාර්ත්තාං වක්තුම් අභ්යන්තරං ධාවිත්වා ගතවතී|
15 ௧௫ அவர்கள்: நீ உளறுகிறாய் என்றார்கள். அவளோ அவர்தான் என்று உறுதியாகச் சாதித்தாள். அப்பொழுது அவர்கள்: அது பேதுருவுடைய தூதனாக இருக்கலாம் என்றார்கள்.
තේ ප්රාවෝචන් ත්වමුන්මත්තා ජාතාසි කින්තු සා මුහුර්මුහුරුක්තවතී සත්යමේවෛතත්|
16 ௧௬ பேதுரு தொடர்ந்து கதவைத் தட்டிக்கொண்டிருந்தான். அவர்கள் கதவைத் திறந்தபோது அவனைப் பார்த்து ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
තදා තේ කථිතවන්තස්තර්හි තස්ය දූතෝ භවේත්|
17 ௧௭ அவர்கள் பேசாமலிருக்கும்படி அவன் அவர்களைப் பார்த்து கையசைத்து, கர்த்தர் தன்னைக் காவலிலிருந்து விடுதலையாக்கின விதத்தை அவர்களுக்கு விளக்கி, இந்தச் செய்தியை யாக்கோபுக்கும் சகோதரர்களுக்கும் அறிவியுங்கள் என்று சொல்லி புறப்பட்டு, வேறொரு இடத்திற்குப் போனான்.
පිතරෝ ද්වාරමාහතවාන් ඒතස්මින්නන්තරේ ද්වාරං මෝචයිත්වා පිතරං දෘෂ්ට්වා විස්මයං ප්රාප්තාඃ|
18 ௧௮ பொழுதுவிடிந்தபின்பு பேதுருவைக்குறித்துக் காவலர்களுக்குள்ளே உண்டான கலக்கம் கொஞ்சமல்ல.
තතඃ පිතරෝ නිඃශබ්දං ස්ථාතුං තාන් ප්රති හස්තේන සඞ්කේතං කෘත්වා පරමේශ්වරෝ යේන ප්රකාරේණ තං කාරායා උද්ධෘත්යානීතවාන් තස්ය වෘත්තාන්තං තානඥාපයත්, යූයං ගත්වා යාකුබං භ්රාතෘගණඤ්ච වාර්ත්තාමේතාං වදතේත්යුක්තා ස්ථානාන්තරං ප්රස්ථිතවාන්|
19 ௧௯ ஏரோது அவனைத் தேடி, அவன் அங்கு இல்லை என்றபோது, காவல்காரர்களை விசாரணைசெய்து, அவர்களைக் கொலைசெய்யும்படி கட்டளையிட்டு, பின்பு யூதேயா நாட்டைவிட்டு செசரியா பட்டணத்திற்குப்போய், அங்கே தங்கியிருந்தான்.
ප්රභාතේ සති පිතරඃ ක්ව ගත ඉත්යත්ර රක්ෂකාණාං මධ්යේ මහාන් කලහෝ ජාතඃ|
20 ௨0 அக்காலத்திலே ஏரோது தீரியர்மேலும் சீதோனியர்மேலும் மிகவும் கோபமாக இருந்தான். தங்களுடைய தேசம் ராஜாவின் தேசத்தினால் போஷிக்கப்பட்டபடியால், அவர்கள் ஒன்றுசேர்ந்து, அவனிடத்தில் வந்து, ராஜாவின் வீட்டு விசாரணைக்காரனாகிய பிலாஸ்துவைத் தங்கள் வசமாக்கி, அவன் மூலமாக சமாதானம் கேட்டுக்கொண்டார்கள்.
හේරෝද් බහු මෘගයිත්වා තස්යෝද්දේශේ න ප්රාප්තේ සති රක්ෂකාන් සංපෘච්ඡ්ය තේෂාං ප්රාණාන් හන්තුම් ආදිෂ්ටවාන්|
21 ௨௧ குறிக்கப்பட்டநாளிலே: ஏரோது ராஜ உடை அணிந்துகொண்டு, சிங்காசனத்தின்மேல் உட்கார்ந்து, அவர்களுக்குப் பிரசங்கம்பண்ணினான்.
පශ්චාත් ස යිහූදීයප්රදේශාත් කෛසරියානගරං ගත්වා තත්රාවාතිෂ්ඨත්|
22 ௨௨ அப்பொழுது அனைவரும் இது மனிதனுடைய சத்தமல்ல, இது தேவனுடைய சத்தம்! என்று ஆர்ப்பரித்தார்கள்.
සෝරසීදෝනදේශයෝ ර්ලෝකේභ්යෝ හේරෝදි යුයුත්සෞ සති තේ සර්ව්ව ඒකමන්ත්රණාඃ සන්තස්තස්ය සමීප උපස්ථාය ල්වාස්තනාමානං තස්ය වස්ත්රගෘහාධීශං සහායං කෘත්වා හේරෝදා සාර්ද්ධං සන්ධිං ප්රාර්ථයන්ත යතස්තස්ය රාඥෝ දේශේන තේෂාං දේශීයානාං භරණම් අභවත්ං
23 ௨௩ அவன் தேவனுக்கு மகிமையைச் செலுத்தாதபடியினால் உடனே கர்த்தருடைய தூதன் அவனை அடித்தான்; அவன் புழுப்புழுத்து மரித்தான்.
අතඃ කුත්රචින් නිරුපිතදිනේ හේරෝද් රාජකීයං පරිච්ඡදං පරිධාය සිංහාසනේ සමුපවිශ්ය තාන් ප්රති කථාම් උක්තවාන්|
24 ௨௪ தேவவசனம் வளர்ந்து பெருகியது.
තතෝ ලෝකා උච්චෛඃකාරං ප්රත්යවදන්, ඒෂ මනුජරවෝ න හි, ඊශ්වරීයරවඃ|
25 ௨௫ பர்னபாவும் சவுலும் தர்ம ஊழியத்தை முடித்தபின்பு மாற்கு என்னும் மறுபெயர்கொண்ட யோவானைக் கூட்டிக்கொண்டு எருசலேமைவிட்டுத் திரும்பிவந்தார்கள்.
තදා හේරෝද් ඊශ්වරස්ය සම්මානං නාකරෝත්; තස්මාද්ධේතෝඃ පරමේශ්වරස්ය දූතෝ හඨාත් තං ප්රාහරත් තේනෛව ස කීටෛඃ ක්ෂීණඃ සන් ප්රාණාන් අජහාත්| කින්ත්වීශ්වරස්ය කථා දේශං ව්යාප්ය ප්රබලාභවත්| තතඃ පරං බර්ණබ්බාශෞලෞ යස්ය කර්ම්මණෝ භාරං ප්රාප්නුතාං තාභ්යාං තස්මින් සම්පාදිතේ සති මාර්කනාම්නා විඛ්යාතෝ යෝ යෝහන් තං සඞ්ගිනං කෘත්වා යිරූශාලම්නගරාත් ප්රත්යාගතෞ|