< 2 கொரிந்தியர் 6 >

1 தேவனுடைய கிருபையை நீங்கள் வீணாகப் பெற்றுக்கொள்ளாதபடி, தேவனுடைய உடன்வேலையாட்களாகிய நாங்கள் உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுகிறோம்.
ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିସାତେ କାମିତାନ୍‌ ହରାତେ ଆଲେ ଆପେକେ ବିନ୍ତିପେତାନାଲେ, ଆପେୟାଃ ଜୀଦାନ୍‌ରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାୟାଦ୍‌କେ ଆଲ୍‌ପେ ସାମାଏଣ୍ଡାଃଏୟା ।
2 சரியான காலத்திலே நான் உன் வார்த்தையைக் கேட்டு, இரட்சிப்பின் நாளிலே உனக்கு உதவிசெய்தேன் என்று சொல்லியிருக்கிறாரே; இதோ, இப்பொழுதே சரியான காலம், இப்பொழுதே மீட்பின் நாள்.
ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ କାଜିୟାଃଏ, “ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଦାୟା ଉଦୁବ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଦିପିଲି ହିଜୁଃୟାନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେୟାଃ ବିନ୍ତିଇଙ୍ଗ୍‌ ଆୟୁମ୍‌କେଦା, ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ ଦେଙ୍ଗାକେଦ୍‌ପେୟା ।” ନେଲେପେ! ନେଆଁଁ ହବାଅଃତାନା, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦାୟା ତେଲାରେୟାଃ ନେଡା । ତିସିଙ୍ଗ୍‌ ହବାଅଃତାନା ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅଃରେୟାଃ ଦିପିଲି ।
3 இந்த ஊழியம் குற்றஞ்சாட்டப்படாமல் இருக்க, நாங்கள் யாருக்கும் இடறல் உண்டாக்காமல், எல்லாவிதத்திலும், எங்களை தேவ ஊழியர்களாக விளங்கப்பண்ணுகிறோம்.
ଅକନ୍‌ ସେୱାକାମି ଆବୁ ନାମାକାଦାବୁ, ଏନାକେ ଜେତାଏ ଆଲକାକ ଚିଟାଏ, ମେନ୍ତେ ଆଲେ ଜେତାଏୟାଃ କାମିରେ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍‌ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ କାଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ।
4 அதிக பொறுமையிலும், உபத்திரவங்களிலும், நெருக்கங்களிலும், இடுக்கண்களிலும்,
ମେନ୍‌ଦ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ନେଡାରେ ଆଲେ ଆପାନ୍‌କେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦାସି ଲେକାଲେ ଉଦୁବେନ୍‌ତାନା, ଆଲେ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ଦୁକୁ, ହାସୁ, ସାଙ୍କାଟ୍‌ରେ ପୁରାଃ ଧିରାଜ୍‌ରେ ସାହାତିଙ୍ଗ୍‌ କାଦାଲେ ।
5 அடிகளிலும், காவல்களிலும், கலகங்களிலும், பிரயாசங்களிலும், கண்விழிப்புகளிலும், உபவாசங்களிலும்,
ଆଲେ ଦାଲ୍‌ୟାନ୍‌ରେ, ଜେହେଲ୍‌ୟାନ୍‌ରେ, ହାଲାଗୁଲାଅଃତାନ୍‌ରେ, କେଟେଦ୍‌ କାମିରେ, ବେଗାର୍‌ ଦୁଡ଼ୁମ୍‌ତେ, କାଟାବ୍‌ତେ,
6 கற்பிலும், அறிவிலும், நீடிய சாந்தத்திலும், தயவிலும், பரிசுத்த ஆவியிலும், மாயமில்லாத அன்பிலும்,
ଫାର୍‌ଚିନ୍‌ରେ, ସେଣାଁଁନ୍‌ରେ, ଧିରାଜ୍‌ତେ, ଦାୟାତେ, ଆଲେୟାଃ ସାର୍‌ତି ଦୁଲାଡ଼୍‌ତେ, ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାତେ,
7 சத்தியவசனத்திலும், தேவபலத்திலும்; நீதியாகிய வலது இடதுபக்கத்து ஆயுதங்களை அணிந்திருக்கிறதிலும்,
ଆଲେୟାଃ ସାର୍‌ତି ସୁକୁକାଜିତେ, ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ପେଡ଼େଃତେ ଆଲେ ଆପାନ୍‌କେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦାସି ମେନ୍ତେଲେ ଉଦୁବେନ୍‌ତାନା । ବାଇରିକଆଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ଲାଡ଼ାଇ ନାଗେନ୍ତେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ହବାଅଃତାନା ଆଲେୟାଃ ହାଁତେୟାର୍‌ ।
8 கனத்திலும், கனவீனத்திலும், இகழ்ச்சியிலும், புகழ்ச்சியிலும்; ஏமாற்றுபவர்கள் என்று சொல்லப்பட்டாலும், உண்மை உள்ளவர்களாகவும்,
ଆଲେ ମାଇନ୍‌ ନାମେ ଚାଏ ମାଇନ୍‌ କା ନାମେ, ଲାନ୍ଦାଅଃତାନ୍‌ ଚାଏ ସାହାରାଅ ନାମେତାନ୍‌, ଆଲେକେ ହସଡ଼ ମେନ୍ତେ କାଜିଲେ ତାନାକ, ଏନ୍‌ରେୟ ଆଲେ ସାର୍‌ତି କାଜିତାନାଲେ ।
9 அறியப்படாதவர்கள் என்னப்பட்டாலும் நன்றாகத் அறியப்பட்டவர்களாகவும், சாகிறவர்கள் என்னப்பட்டாலும் உயிரோடு இருக்கிறவர்களாகவும், தண்டிக்கப்படுகிறவர்கள் என்னப்பட்டாலும் கொல்லப்படாதவர்களாகவும்,
ଆଲେ ସବେନ୍‌କଲଃ ନେଲ୍‌ଉରୁମ୍‌ କାନ୍‌ରେୟ, କାଲେ ନେଲ୍‌ଉରୁମ୍‌କାନ୍‌ ଲେକା ମେନାଲେୟା, ଜୀନିଦ୍‌ ମେନାଲେରେୟ, ଗଜାକାନ୍‌କ ଲେକା ମେନାଲେୟା । ଆଲେ ସାଜାଇ ନାମେତାନାଲେ, ମେନ୍‌ଦ କାଲେ ଜିୟନାକାନା ।
10 ௧0 துக்கப்படுகிறவர்கள் என்னப்பட்டாலும் எப்பொழுதும் சந்தோஷப்படுகிறவர்களாகவும், ஏழைகள் என்னப்பட்டாலும் அநேகரை செல்வந்தர்களாக்குகிறவர்களாகவும், ஒன்றும் இல்லாதவர்கள் என்னப்பட்டாலும் எல்லாவற்றையும் உடையவர்களாகவும் எங்களை விளங்கப்பண்ணுகிறோம்.
୧୦ଆଲେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ଜୀଉକାନ୍‌ରେୟ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ରାସ୍‌କାଗି ମେନାଲେୟା । ଆଲେ ନାରାଦୁରାଗିଲେ ନେଲଃତାନା, ମେନ୍‌ଦ ପୁରାଃ ହଡ଼କକେଲେ କିସାଁଣ୍‌କାଦ୍‌କଆ । ଆଲେୟାଃ ଜେତ୍‌ନାଃ ବାନଃଲେକା ଆଟ୍‌କାରଃ ତାନା, ମେନ୍‌ଦ ସାର୍‌ତିଗି ଆଲେ ସବେନାଃଲେ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌କାଦା ।
11 ௧௧ கொரிந்தியர்களே, எங்களுடைய வாய் உங்களோடு பேசத் திறந்திருக்கிறது, எங்களுடைய இருதயம் உங்களுக்குத் திறந்திருக்கிறது.
୧୧କରିନ୍ଥିରେନ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଗାତିକ, ଆଲେ ବେଗାର୍‌ ବେଦାତେ ସବେନାଃଲେ କାଜିକାଦ୍‌ପେୟା, ଆଲେ ଆପେକେ ପୁରାଃଗିଲେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ପେ ତାନା ।
12 ௧௨ எங்களுடைய உள்ளம் உங்களைக்குறித்து நெருக்கமடையவில்லை, உங்களுடைய உள்ளமே எங்களைக்குறித்து நெருக்கமடைந்திருக்கிறது.
୧୨ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ କା ଲାସୁର୍‌କାନା, ମେନ୍‌ଦ ଆପେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଲାସୁର୍‌କାନା ।
13 ௧௩ எனவே அதற்குப் பதிலாக நீங்களும் உங்களுடைய இருதயங்களைத் திறவுங்கள் என்று, குழந்தைகளுக்குச் சொல்லுகிறதுபோல, உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
୧୩ଆଇଁୟାଃ ହନ୍‌କକେ କାଜିକତାନ୍‌ ଲେକା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିପେତାନା, ଆଲେ ଆପେକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ପେ ତାଇକେନ୍‌ ଲେକାଗି, ଆପେୟ ଆଲେକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ଲେପେ ।
14 ௧௪ அவிசுவாசிகளுடன் இணைக்கப்படாமல் இருங்கள்; நீதிக்கும் அநீதிக்கும் சம்பந்தம் ஏது? ஒளிக்கும் இருளுக்கும் ஐக்கியம் ஏது?
୧୪ଅକନ୍‌କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ କାକ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନା, ଇନ୍‌କୁଲଃ ମିଦ୍‌ଜକାତେ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଆଲ୍‌ପେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ଆଁଃ । ନେ'ଲେକା ଚିଉଲାଅ କା ହବାଦାଡ଼ିୟଃଆ, ଚିୟାଃଚି ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ଆଡଃ କା ଧାର୍‌ମାନ୍‌କଲଃ ଚିକାନ୍‌ ସାଙ୍ଗାତି? ମାର୍ସାଲ୍‌ ଆଡଃ ନୁବାଃ ଚିଲ୍‌କାତେ ମିଦ୍‌ରେ ତାଇନା?
15 ௧௫ கிறிஸ்துவிற்கும் பேலியாளுக்கும் ஒப்பந்தம் ஏது? அவிசுவாசியுடன் விசுவாசிக்குப் பங்கு ஏது?
୧୫ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆଡଃ ସାଏତାନ୍‌ ଚିଲ୍‌କାତେ ମିଦେନାକିନ୍‌? କା ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ତାନ୍‌ନିଃଲଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ଚିକାନ୍‌ ବିଷାଏରେ ମେସା ଦାଡ଼ିନାଃ?
16 ௧௬ தேவனுடைய ஆலயத்திற்கும் விக்கிரகங்களுக்கும் சம்பந்தம் ஏது? நான் அவர்களுக்குள்ளே வாழ்ந்து, அவர்களுக்குள்ளே உலாவி, அவர்களுக்கு தேவனாக இருப்பேன், அவர்கள் என் மக்களாக இருப்பார்கள் என்று, தேவன் சொன்னபடியே, நீங்கள் ஜீவனுள்ள தேவனுடைய ஆலயமாக இருக்கிறீர்களே.
୧୬ସାଅଁସାର୍‌କଆଃ ମୁରୁତ୍‌କଲଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଚିଲ୍‌କାତେ ମେସାଅଃଆ? ଆବୁଦ ଜୀନିଦ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ତାନ୍‌ବୁ, ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଃକ୍‌ଗି କାଜିକାଦା, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ହଡ଼କଲଃ ତାଇନାଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଥାଲାରିଙ୍ଗ୍‌ ହନର୍‌ ବାଡ଼ାଏୟା ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ହବାଅଃଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ଆଇଁୟାଃ ଆପ୍‌ନାଃ ହଡ଼କ ହବାଅଃଆକ ।”
17 ௧௭ எனவே, நீங்கள் அவர்கள் நடுவிலிருந்து புறப்பட்டுப் பிரிந்துபோய், அசுத்தமானதைத் தொடாமல் இருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
୧୭ଏନାତେ ପ୍ରାଭୁ କାଜିୟାଃଏ, “ଇନ୍‌କୁକେ ବାଗିତାକପେ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁତାଃଏତେ ଆତମେନ୍‌ପେ । ସତ୍‌ରା ବିଷାଏଲଃ ନାତା ଆଲ୍‌ପେ ଦହଏଆ, ଏନାରେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ ଦାରମ୍‌ପେୟା ।
18 ௧௮ அப்பொழுது, நான் உங்களை ஏற்றுக்கொண்டு, உங்களுக்குப் பிதாவாக இருப்பேன், நீங்கள் எனக்குக் குமாரர்களும் குமாரத்திகளுமாக இருப்பீர்கள் என்று சர்வவல்லமையுள்ள கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
୧୮ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେୟାଃ ଆପୁ ଆଡଃ ଆପେ ଆଇଁୟାଃ କଡ଼ାହନ୍‌କ ଆଡଃ କୁଡ଼ିହନ୍‌କ ହବାଅଃଆପେ, ପେଡ଼େୟାନ୍‌ ପ୍ରାଭୁ ନେଆଁଁଏ କାଜିତାନା ।”

< 2 கொரிந்தியர் 6 >