< 2 கொரிந்தியர் 2 >

1 நான் மீண்டும் துக்கத்தோடு உங்களிடம் வரக்கூடாது என்று எனக்குள்ளே தீர்மானம்பண்ணிக்கொண்டேன்.
Hiti chun keiman nangho hungvil kit'a nagimnau kibelapna ding chu boltah lou dinga kagel lhah ahitai.
2 நான் உங்களைத் துக்கப்படுத்தினால், என்னாலே துக்கமடைந்தவனைத்தவிர, வேறு யார் என்னைச் சந்தோஷப்படுத்துவான்?
Ajeh chu, keiman nangho lunghem sah taleuveng, kon eikipasah ding hitam? Atahbeh in koima dang hilou kalung hemsah ho joh chu hung hiding nahiuve.
3 என்னுடைய சந்தோஷம் உங்களெல்லோருக்கும் சந்தோஷமாக இருக்கும் என்று, நான் உங்களெல்லோரையும்பற்றி நம்பிக்கை உள்ளவனாக இருந்து, நான் வரும்போது, என்னைச் சந்தோஷப்படுத்தவேண்டியவர்களால் நான் துக்கமடையாமல் இருப்பதற்காக, அதை உங்களுக்கு எழுதினேன்.
Hiti ahijeh a naheng uva dinga kajih ngai banga kahin jih hi keima kahung tengleh, kipana sangpen eipe ding ho chun eilung natsah louna dingu kati ahi. Nangho nakipa jal uva ka kipana hung umdoh theibou ahi ti hi nabon chauva nahet'u ahi.
4 அன்றியும், நீங்கள் துக்கப்படுவதற்காக எழுதாமல், உங்கள்மேல் நான் வைத்த அன்பின் அளவை நீங்கள் தெரிந்துகொள்வதற்காகவே, அதிக வியாகுலமும் மனவருத்தமும் அடைந்தவனாக அதிகக் கண்ணீரோடு உங்களுக்கு எழுதினேன்.
Hiche lekhathot kajih chu lunghemna lentah neija, lunggimna neipuma chule mitlhi tamtah sohleuva nangho lungnat ding chu deilou jeh a, ichan geiya nangho kangailut'u ham ti hi nahet joh dingu kati ahiye.
5 துக்கம் உண்டாக்கினவன் எனக்கு மாத்திரமல்ல, ஏறக்குறைய உங்களெல்லோருக்கும் துக்கம் உண்டாக்கினான்; நான் உங்கள் எல்லோர்மேலும் அதிக சுமையைச் சுமத்தாமல் இருப்பதற்காக இதைச் சொல்லுகிறேன்.
Keiman hiche hoa hahsatna hinlhutpa amatah hin keima eisuh lungnat sangin nangho nabon chauvin nalung natsah uve ti thudol kasei hi seivala thusei chu kahipoi.
6 அப்படிப்பட்டவனுக்கு அநேகரால் உண்டான இந்தத் தண்டனையே போதும்.
Nangho atamjo chengsen kilungkhat tah a ama douna a thu natan uva chu gimbolna ama dinga aphakhopset kipea ahi.
7 எனவே அவன் அதிக துக்கத்தில் மூழ்கிப்போகாமல் இருக்க, நீங்கள் அவனுக்கு மன்னித்து ஆறுதல் செய்யவேண்டும்.
Hinama jongleh, tua ama chu ngaidama chule lhamon joh ding ahitai. Achuti louva ahileh amahi lunglhah behsehna chun thunun khaget inte.
8 அப்படியே, உங்களுடைய அன்பை அவனுக்குக் காண்பிக்கவேண்டும் என்று உங்களை வேண்டிக்கொள்கிறேன்.
Hiti chun, tun ama hi na ngailut nau chu photchetna neipeh un tia kangeh nahiuve.
9 நீங்கள் எல்லாவற்றிலும் கீழ்ப்படிந்திருக்கிறீர்களோ என்று உங்களைச் சோதித்துப் பார்ப்பதற்காக இப்படி எழுதினேன்.
Keiman kabol ji ngai banga nangho henga kahin jih hi nangho patepna a, phatea thua nung nahiu hinam ti kavet nau ahibouve.
10 ௧0 யாரை நீங்கள் மன்னிக்கிறீர்களோ, அவனை நானும் மன்னிக்கிறேன்; மேலும் எதை நான் மன்னித்திருக்கிறேனோ, அதை உங்களுக்காக கிறிஸ்துவினுடைய சந்நிதானத்திலே மன்னித்திருக்கிறேன்.
Ama hi na ngaidam tenguleh keima tah in jong ka ngaidame. Chule keiman ka ngaidam dingdol chengse kangaidam tengleh, keiman Christa thuneina'a nangho phatchomna dinga ka ngaidam ahi.
11 ௧௧ சாத்தானாலே நாம் மோசமடையாமல் இருக்க அப்படிச் செய்தேன்; அவனுடைய தந்திரங்கள் நமக்குத் தெரியாதவைகள் இல்லை.
Hichu Satan in eithujo thei louna dingu hiya ahi. Ajeh iham itileh ama lunggon phalou ho chu ihetsau ahi.
12 ௧௨ மேலும் நான் கிறிஸ்துவின் நற்செய்தியைப் பிரசங்கிப்பதற்காக துரோவா பட்டணத்திற்கு வந்தபோது, கர்த்தராலே எனக்குக் கதவு திறக்கப்பட்டிருக்கும்போது,
Keima Troas khopia Christa Kipana Thupha seiphong dinga kahung chun, Pakaiyin keima dingin thusei theina kot eihonpeh in ahi.
13 ௧௩ நான் என் சகோதரனாகிய தீத்துவைப் பார்க்காததினாலே, என் மனதில் சமாதானம் இல்லாமல் இருந்தது. எனவே நான் அவர்களைவிட்டு, மக்கெதோனியா நாட்டிற்குப் புறப்பட்டுப்போனேன்.
Hinlah kasopipa Titus chu nanghoa kona thupoh hinpoa hunglhung loulai ana hi jeh chun, keiman lung olna kana nei theipon ahi. Hitia chu keiman nangho kadalhah uva Macedonia gam'a ama gahol dinga kana che ahitai.
14 ௧௪ கிறிஸ்துவிற்குள் எப்பொழுதும் எங்களை வெற்றியடையச்செய்து, எல்லா இடங்களிலும் எங்களைக்கொண்டு அவரைத் தெரிந்துகொள்கிற அறிவின் நறுமணத்தை வெளிப்படுத்துகிற தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம்.
Hinlah Pathen thangvah in umhen! Aman sohchanga eikoiyu hin Christa a jona a chu eipuilut'u ahitai. Tua hi aman eiho Christa hetna thuhi gimnamtui tobanga muntina seichoile dinga eimanchah u ahitai.
15 ௧௫ இரட்சிக்கப்படுகிறவர்களுக்குள்ளும், கெட்டுப்போகிறவர்களுக்குள்ளும், நாங்கள் தேவனுக்குக் கிறிஸ்துவின் நறுமணமாக இருக்கிறோம்.
Kahinkhou hi Christa atobanga Pathen henga gimnamtui hungnamdoh a ahitai. Hinlah hiche gimnamtui hi Huhhing'a umho dinga hihen amangthah ho ding hijongleh gimnam chom choma namdoh a kahi tauve.
16 ௧௬ கெட்டுப்போகிறவர்களுக்குள்ளே மரணத்திற்கான மரணவாசனையாகவும், இரட்சிக்கப்படுகிறவர்களுக்குள்ளே ஜீவனுக்கான ஜீவவாசனையாகவும் இருக்கிறோம். இவைகளை நடத்துவதற்கு தகுதியானவன் யார்?
Keiho hi amangthah ho dingin kichat um thina gimnam le mahthahna kanamu uve. Hinla huhhingna chang ho dingin keiho hi hinna pea gimnam kanam uve. Hitobang tah a tohding kingansena chang dinga kiloma koi hintem?
17 ௧௭ அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்படம் செய்து பேசாமல், சுத்தமாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபடியாகவே, கிறிஸ்துவிற்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.
Keiho hi chang phatchomna hola thusei phong lea kahi pouve ti nanghon naheuve. Keiho hi Pathen in eivet jingu ahi ti hea lung dihtah pua chule Christa thuneina a thusei phonga panga kahiuve.

< 2 கொரிந்தியர் 2 >