< 2 கொரிந்தியர் 11 >

1 என் புத்தியீனத்தை நீங்கள் கொஞ்சம் சகித்துக்கொண்டால் நலமாக இருக்கும்; என்னைச் சகித்துமிருக்கிறீர்களே.
ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅଜିଡ୍‌ ଆ ଉଲ୍ଲୁ ଡକୋଲିଁୟ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସଏବା ।
2 நான் உங்களைக் கற்புள்ள கன்னிகையாகக் கிறிஸ்து என்னும் ஒரே கணவனுக்கு ஒப்புக்கொடுக்க நியமித்தபடியால், உங்களுக்காக தேவவைராக்கியமான வைராக்கியம் கொண்டிருக்கிறேன்.
ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନୁୟୁବ୍‌ ଅମ୍ମେଲେ ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଉୟୁବ୍‌ତିଁୟ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ମଡ଼ିର୍‌ ପୟ୍‌ଲଙ୍‌ବଜନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌, ଆବୟନ୍‌ ବରନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅନବ୍‌ମାୟ୍‌ମାୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ସିବ୍‌ଡେୟ୍‌ବର୍ରନାୟ୍‌ ।
3 ஆனாலும், பாம்பானது தன்னுடைய தந்திரத்தினாலே ஏவாளை ஏமாற்றினதுபோல, உங்களுடைய மனதும் கிறிஸ்துவைப்பற்றிய உண்மையிலிருந்து விலகும்படி கெடுக்கப்படுமோ என்று பயந்திருக்கிறேன்.
ବନ୍‌ଡ ଜାଆଡନ୍‌ ଆ ସାଡ଼ୁଆନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଅବାନ୍‍ଆଡଙ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ କଣ୍ତାୟେନ୍‍, ଅସମୟ୍‌ ଏତ୍ତେଗନ୍‌ ମନ୍ନବେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଲବଡ୍ଡିନ୍‌ ଡ ମନଡ଼ିରନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅସେଃଡଙ୍‌ବେନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ବତଙ୍‌ତିଁୟ୍‌ ।
4 எப்படியென்றால், உங்களிடம் வருகிறவன் நாங்கள் பிரசங்கிக்காத வேறொரு இயேசுவைப் பிரசங்கித்தால், அல்லது நீங்கள் பெற்றுக்கொள்ளாத வேறொரு ஆவியையும், நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளாத வேறொரு நற்செய்தியையும் பெற்றீர்களானால், நன்றாகச் சகித்திருப்பீர்களே.
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଜିସୁ ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ରାୟ୍‌, ତି ଆ ଜିସୁ ଆ ବର୍ନେ ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ଡାଲେ ଆନ୍ନା ଜିସୁ ଆ ବର୍ନେ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବରେ ଡେନ୍‌, ଆରି, ଅଙ୍ଗା ପୁରାଡ଼ା ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଃଜ୍ଜାଲୋ, ଏତ୍ତେଗନ୍‌ ଆନ୍ନା ଆ ପୁରାଡ଼ା ଜାବା ଗାମ୍‌ଲେ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ବର୍ନେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଆରି, ଅଙ୍ଗା ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଃଜ୍ଜାଲୋ, ତି ସିଲଡ୍‌ ଆନ୍ନା ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ବେଞ୍ଜି ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଆତେ ଉଗୁରିୟ୍‌ ଏଜାତେ ।
5 மாபெரும் பிரதான அப்போஸ்தலர்களிலும், நான் ஒன்றிலும் குறைவுள்ளவன் இல்லை என்று நினைக்கிறேன்.
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ତି ସୋଡ଼ା ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ଗୁନଲୋଙ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ତଡ୍‌, ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ଡିସୟ୍‌ତାୟ୍‌ ।
6 நான் பேச்சிலே கற்றுக்கொள்ளாதவனாக இருந்தாலும், அறிவிலே கற்றுக்கொள்ளாதவன் இல்லை; எல்லாக் காரியத்திலும், எல்லோருக்கும் முன்பாகவும் உங்களுக்குள்ளே நாங்கள் இதை வெளிப்படுத்தியிருக்கிறோமே.
ଞେନ୍‌ ବର୍ନେଲୋଙନ୍‌ ଅଃନ୍ନୁୟାଲିଁୟ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌, ବୁଡ୍ଡିଲୋଙନ୍‌ ଞେନ୍‌ ସୋଡ଼ା, ଆଜାଡ଼ିଡମ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏବର୍ରବେନ୍‌ ।
7 நீங்கள் உயர்த்தப்படும்படி நான் என்னைத்தானே தாழ்த்தி, தேவனுடைய நற்செய்தியை இலவசமாக உங்களுக்குப் பிரசங்கித்ததினாலே குற்றம் செய்தேனோ?
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲ୍‌ଡେନ୍‌ ମରଙ୍‌ତବେନ୍‌ ତିଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଲବ୍‌ଗଃଡମ୍‌ଲନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ରାୟ୍‌, ତେତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଇନି ଆ ଇର୍ସେ ଲୁମ୍‌ଲାୟ୍‌?
8 உங்களுக்கு ஊழியம் செய்யும்படிக்கு, மற்றச் சபைகளில் சம்பளத்தைப் பெற்று, அவர்களைக் கொள்ளையிட்டேன்.
ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ସେବା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍‌ ଲରୁମ୍‌ଲାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌, ଆନ୍ନା ମଣ୍ତଡ଼ିନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ବଡିନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
9 நான் உங்களோடு இருந்து குறைவுபட்டபோதும், யாரையும் நான் வருத்தப்படுத்தவில்லை; மக்கெதோனியாவில் இருந்து வந்த சகோதரர்கள் என் குறைவை நிறைவாக்கினார்கள்; எந்தவிதத்திலும் நான் உங்களுக்குச் சுமையாக இல்லாதபடிக்கு ஜாக்கிரதையாக இருந்தேன், இனிமேலும் ஜாக்கிரதையாக இருப்பேன்.
ବନ୍‌ଡ ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍‌ ଡରକୋଲନାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକୋଲୋ, ତିଆଡିଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେଲାଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ମାକିଦନିଆ ଡେସାନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆରିୟ୍‌ଲାଞଞ୍ଜି ଡର୍ନେ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନିଜି ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌ ତିଆତେଜି ପାଙ୍‌ତିୟ୍‌ଲିଁୟ୍‌ଜି, ଆରି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେଲାୟ୍‌, ଆରି ବିଅଜି ନିୟ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଅଃନ୍ନେମ୍ମେବେନ୍‌ ।
10 ௧0 அகாயா நாட்டின் பகுதிகளிலே இந்தப் புகழ்ச்சி என்னைவிட்டு நீங்குவதில்லை என்று என்னில் உள்ள கிறிஸ்துவினுடைய சத்தியத்தைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன்.
ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଡକୋନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆଜାଡ଼ି ସାକିନ୍‌ ଡକ୍କୋଲେ ଞେନ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌, ଆକାୟା ଡେସାରେଙନ୍‌ କେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଗଡ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ ।
11 ௧௧ இப்படிச் சொல்லவேண்டியதென்ன? நான் உங்களை நேசிக்காதபடியாலோ? தேவன் அறிவார்.
ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍‍ୟମ୍‍ବେନ୍‍ ପଙ୍‌? ତିଆତେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଜନାତେ ।
12 ௧௨ மேலும், எங்களை எதிர்க்க நேரம் தேடுகிறவர்களுக்கு நேரம் கிடைக்காதபடிக்கு, தங்களைக்குறித்து மேன்மைபாராட்டுகிற காரியத்தில் அவர்கள் எங்களைப்போலக் காணப்படும்படி, நான் செய்வதையே இன்னும் செய்வேன்.
ବନ୍‌ଡ ଞେନ୍‌ ନମି ଅଙ୍ଗାଆତେ ଲୁମ୍‌ତାୟ୍‌, ତିଆତେ ଲୁମ୍‌ଲେ ଡକୋତନାୟ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଏଲନୁମ୍‌ତନାୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆନାଜି ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆରି ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ରୟଙନ୍‌ ଅଃଞାଙେଜି ।
13 ௧௩ அப்படிப்பட்டவர்கள் கள்ள அப்போஸ்தலர்கள், கபடமுள்ள வேலையாட்கள், கிறிஸ்துவினுடைய அப்போஸ்தலரின் வேஷத்தை அணிந்துகொண்டவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ କେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି କଣ୍ଡାୟ୍‌ ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ଜି ଆରି କଣ୍ଡାୟ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାମରଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଡୁଙ୍‌ତନାଜି ।
14 ௧௪ அது ஆச்சரியம் இல்லை, சாத்தானும் ஒளியின் தூதனுடைய வேஷத்தை அணிந்துகொள்வானே.
ଆରି କେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସାନ୍ନି ଡେଡଙ୍‌ବେନ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ସନୁମନ୍‌ ନିୟ୍‌ ସନାଆର୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅବ୍‌ରାଙ୍‌ଡାତନ୍‌ ।
15 ௧௫ எனவே அவனுடைய ஊழியக்காரர்களும் நீதியின் ஊழியக்காரர்களுடைய வேஷத்தை அணிந்துகொண்டால் அது ஆச்சரியம் இல்லையே; அவர்கள் முடிவு அவர்கள் செய்கைகளைப் பொருத்திருக்கும்.
ତିଆସନ୍‌, ସନୁମନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ଜି ନିୟ୍‌ ଡରମ୍ମମରନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଡମ୍‌ଲଞ୍ଜି ଡେନ୍‌, ତିଆତେ ଆସନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସାନ୍ନି ଡେଡଙ୍‌ବେନ୍‌ ତଡ୍‌, ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଅନଞିଡ୍‌ ଡିନ୍ନା ଇଙନ୍‌ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି ।
16 ௧௬ பின்னும் நான் சொல்லுகிறேன்; யாரும் என்னைப் புத்தியீனன் என்று நினைக்கவேண்டாம்; அப்படி நினைத்தால், நானும் கொஞ்சம் மேன்மைபாராட்டும்படி, என்னைப் புத்தியீனனைப்போலாவது ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
ଞେନ୍‌ ଆରି ବର୍ତନାୟ୍‌, ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବୁଡ୍ଡି ତଡ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଅବ୍‌ଡିସୟ୍‌ଡଙେ ତଡ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଏବ୍‌ଡିସୟେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ବୁଡ୍ଡିତଡନ୍‍ ଅନ୍ତମ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜାଇଁୟ୍‌ବା, ଆରି ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ରୟଙନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲେ ରପ୍ତିତାୟ୍‌ ।
17 ௧௭ இப்படி நான் சொல்லுகிறது கர்த்தருக்கேற்றபடி சொல்லாமல், மேன்மைபாராட்டும் தைரியத்தினாலே புத்தியீனனைப்போலச் சொல்லுகிறேன்.
ଞେନ୍‌ ଅଙ୍ଗାଆତେ ବର୍ତନାୟ୍‌, ତିଆତେ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍‌ ବାତ୍ତେ ଅଃବ୍ବର୍ନାୟ୍‌, ବନ୍‌ଡ ବୁଡ୍ଡିତଡନ୍‍ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅବ୍ବୋମଙ୍‌ଲନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ଲନ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌ ।
18 ௧௮ அநேகர் சரீரத்திற்கேற்றபடி மேன்மை பாராட்டிக்கொள்ளும்போது, நானும் மேன்மைபாராட்டுவேன்.
ଲାଙ୍‌ଲେନ୍ନେ ଜେଲୁ ଡଅଙନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଆରବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତଞ୍ଜି, ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଏତ୍ତେଲେ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନାୟ୍‌ ।
19 ௧௯ நீங்கள் புத்தி உள்ளவர்களாக இருந்து புத்தியில்லாதவர்களைச் சந்தோஷமாகச் சகித்திருக்கிறீர்களே.
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ବୁଡ୍ଡିମର୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ସର୍ଡାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଏର୍‌ବୁଡ୍ଡିମରଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ସଏଲେ ଏଡକୋତନ୍‌ ।
20 ௨0 ஒருவன் உங்களைச் சிறையாக்கினாலும், ஒருவன் உங்களை அழித்தாலும், ஒருவன் உங்களைக் கைவசப்படுத்தினாலும், ஒருவன் தன்னை உயர்த்தினாலும், ஒருவன் உங்களை முகத்தில் அறைந்தாலும் சகித்திருக்கிறீர்களே.
ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ କମ୍ୱାରିନ୍‌ ଡକ୍କୋତବେନ୍‌, ଅନର୍ଜେବେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଜୋମ୍‌ତେ, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅନୋଡ଼େଙ୍‍ଲୋଙନ୍‍ ଗବ୍‌ତର୍ରେ ଞମ୍‍ତବେନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନ୍‌ ଆରି ମୁକ୍କାଲୋଙ୍‌ବେନ୍‌ ତାତ୍ତବେନ୍‌, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଆତେ ଏସଏତେ ।
21 ௨௧ நாங்கள் பலவீனரானதுபோல, எங்களுக்கு வந்த கனவீனத்தைக்குறித்துப்பேசுகிறேன்; ஒருவன் எதிலே துணிவுள்ளவனாக இருக்கிறானோ அதிலே நானும் துணிவுள்ளவனாக இருக்கிறேன்; இப்படிப் புத்தியீனமாகப் பேசுகிறேன்.
ଗନ୍‍ଡ୍ରଜନ୍‍ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌, କେନ୍‌ଆତେଜି ଆସନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏର୍‌ବପ୍ପୁ ଡେଲଲେନ୍‌ । ବନ୍‌ଡ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଓମଙେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଆ ଉଲ୍ଲୁମରନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ବର୍ତନାୟ୍‌, ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅନୋମଙନ୍‌ ଡକୋ ।
22 ௨௨ அவர்கள் எபிரெயரா? நானும் எபிரெயன்; அவர்கள் இஸ்ரவேலரா? நானும் இஸ்ரவேலன்; அவர்கள் ஆபிரகாமின் வம்சத்தாரா? நானும் ஆபிரகாமின் வம்சத்தான்.
ଆନିଞ୍ଜି ଏବ୍ରିମର୍‌ଜି ପଙ୍‌? ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଏବ୍ରିମର୍‌ । ଆନିଞ୍ଜି ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ମର୍‌ଜି ପଙ୍‌? ଞେନ୍‌ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ମର୍‌ । ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍ରାମନ୍‌ ଆଅନ୍‌ଜି ପଙ୍‌? ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅବ୍ରାମନ୍‌ ଆଅନ୍‌ ।
23 ௨௩ அவர்கள் கிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரர்களா? நான் அதிகம்; புத்தியீனமாகப் பேசுகிறேன்; நான் அதிகமாகப் பிரயாசப்பட்டவன், அதிகமாக அடிபட்டவன், அதிகமாக சிறைக் காவல்களில் வைக்கப்பட்டவன், அநேகமுறை மரணவேதனையில் சிக்கிக்கொண்டவன்.
ଆନିଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ଜି ପଙ୍‌? ଞେନ୍‌ ଆବାୟାମର୍‍ଗୋ ବର୍ତନାୟ୍‌, ଆନିଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ମନଙ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌, ଞେନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାତନାୟ୍‌, ଜବ୍ର ତର ବଣ୍ତିସିଙନ୍‍ ଜିରେନ୍‌, ଜବ୍ର ତନିଡନ୍‌ ସଏଲାୟ୍‌, ଆରି ଜବ୍ର ତର ରନବୁନ୍‌ ଆ ମୁକ୍କାବା ଗଲୋଲିଁୟ୍‌ ।
24 ௨௪ யூதர்களால் ஒன்றுகுறைய நாற்பது அடிகளாக ஐந்து முறை அடிக்கப்பட்டேன்;
ଞେନ୍‌ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ତର ଅବୟ୍‌ ଉନା ବାକୁଡ଼ି ତନିଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
25 ௨௫ மூன்றுமுறை பிரம்புகளால் அடிக்கப்பட்டேன், ஒருமுறை கல்லெறியப்பட்டேன், மூன்றுமுறை கப்பல் சேதத்தில் இருந்தேன், கடலிலே ஒரு இரவும் பகலும் கழித்தேன்.
ରୋମିଅମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ୟାଗି ତର ସାମକାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ତନିଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ବତର ଅରେଙନ୍‌ ବାତ୍ତେ ତନିଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ୟାଗି ତର ଜାଜଲୋଙନ୍‌ ଅନସେଡନ୍‌ ସଏଲାୟ୍‌, ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍‌ ତଗଲ୍‌ ତମ୍‌ବା ବଡିନ୍ନା ଡକୋଲନାୟ୍‌ ।
26 ௨௬ அநேகமுறை பயணம் செய்தேன்; ஆறுகளால் வந்த மோசங்களிலும், திருடர்களால் வந்த மோசங்களிலும், என் சொந்த மக்களால் வந்த மோசங்களிலும், யூதரல்லாதவர்கள் மூலம் வந்த மோசங்களிலும், பட்டணங்களில் உண்டான மோசங்களிலும், வனாந்திரத்தில் உண்டான மோசங்களிலும், கடலில் உண்டான மோசங்களிலும், கள்ளச்சகோதரர்களால் வந்த மோசங்களிலும்;
ଜବ୍ର ତର ଜିର୍‌ଜିର୍‌ ଇଙନ୍‌, ଅଲନ୍‌ ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ରାଉମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ଏର୍‌ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ଗଡ଼ାନ୍‌ ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ଆରି ଆରିଙ୍‌ରିଙ୍‌ରେଙନ୍‌ ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାନ୍‌ ଆ ବନ୍ତଙ୍‌, କଣ୍ତାୟ୍‍ମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଗଲୋଲିଁୟ୍‌ ।
27 ௨௭ பிரயாசத்திலும், வருத்தத்திலும் அநேகமுறை கண்விழிப்புகளிலும், பசியிலும் தாகத்திலும், அநேகமுறை உபவாசங்களிலும், குளிரிலும், நிர்வாணத்திலும் இருந்தேன்.
ଜବ୍ର କାବ୍ବାଡ଼ାଲନାୟ୍‌, ବିକ୍କଡ଼ନ୍‌ ସଏଲାୟ୍‌, ଜବ୍ର ତର ଏର୍‌ଡିମଡ୍‌ନେନ୍‌ ଡକୋଲନାୟ୍‌, ଡୋଲେଜନ୍‌ ଡ ଇର୍ଗାଲନ୍‍ ବାତ୍ତେ ଡକୋଲନାୟ୍‌, ଜବ୍ର ତର ଆନମନ୍‌ ଡକୋଲନାୟ୍‌, ଆପତେନ୍‌ ଆ ସିନ୍‌ରି ଜିଜିଡାଲନ୍‌ ରଙାଲୋଙନ୍‌ ଡକୋଲନାୟ୍‌ ।
28 ௨௮ இவைகள் மட்டுமல்லாமல், எல்லா சபைகளைக்குறித்தும் உண்டாயிருக்கிற கவலை என்னை தினந்தோறும் துக்கப்படுத்துகிறது.
କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ଲେ, ମଣ୍ଡଡ଼ିଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଅନିଃୟମନ୍‌, ଡିତାନ୍‌ ମନ୍ନଲୋଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଅଡ଼ୋତାୟ୍‌ ।
29 ௨௯ ஒருவன் பலவீனனானால் நானும் பலவீனனாகிறது இல்லையோ? ஒருவன் பாவத்தில் விழுந்தால் என் மனம் எரியாமல் இருக்குமோ?
ଆନ୍ନିଙ୍‌ ବପ୍ପୁ ତଡ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ବପ୍ପୁ ତଡ୍‌ ଅଃଡ୍ଡେଇଁୟ୍‌ ପଙ୍‌? ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଇର୍ସେଲୋଙନ୍‌ ଗଲୋଏନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଞେନ୍‌ ଇନି ଅଃସିନ୍ତାନାୟ୍‌ ପଙ୍‌?
30 ௩0 நான் மேன்மைபாராட்டவேண்டுமென்றால், என் பலவீனங்களைக் காண்பிக்கிறவைகளைக்குறித்து மேன்மைபாராட்டுவேன்.
ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ଲନାୟ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏର୍‌ବପ୍ପୁଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ତନାୟ୍‌ ।
31 ௩௧ என்றென்றைக்கும் ஸ்தோத்தரிக்கப்பட்ட தேவனும், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் பிதாவுமானவர் நான் பொய் சொல்லுகிறது இல்லை என்று அறிவார். (aiōn g165)
କେନ୍‌ଆତେ ଞେନ୍‌ କଣ୍ଡାୟ୍‌ ଅଃବ୍ବର୍ନାୟ୍‌, ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍‌ ଆ ଇସ୍ୱର ଡ ଆପେୟନ୍‌ କେନ୍‌ଆତେ ଜନାତେ, ଆନିନ୍‌ ଆଏଡ଼ର୍‌ ସନେଙ୍କେନ୍‌ ଡେଏତୋ । (aiōn g165)
32 ௩௨ தமஸ்கு பட்டணத்து அரேத்தா ராஜாவினுடைய படைத்தலைவன் என்னைப் பிடிக்கவேண்டும் என்று தமஸ்கருடைய பட்டணத்தைச் சுற்றி காவல்வைத்துக் காத்தான்;
ଞେନ୍‌ ଦମ୍ମେସକ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଡରକୋଲନାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ଆରେତା ରାଜାନ୍‌ ଆ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜିଲେ ଆପନାଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ତି ଆ ଗଡ଼ାଲୋଙ୍‌ ଏର୍ରେବୟ୍‍ଲେ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଅବ୍‍ଜଗେଏଞ୍ଜି ।
33 ௩௩ அப்பொழுது நான் கூடையிலே வைக்கப்பட்டு, மதிலிலிருந்த ஜன்னல் வழியாக இறக்கிவிடப்பட்டு, அவனுடைய கைக்குத் தப்பினேன்.
ବନ୍‌ଡ ଅବୟ୍‌ ତୋଡ଼ୋଡ୍‍ଲୋଙନ୍‍ ଅବୟ୍‌ ଜର୍କାଗଡ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅପ୍ପଡ୍‌ଲିଁୟ୍‌ଜି, ଆରି ଆସିଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅଡ଼ୁର୍ରିଁୟ୍‌ ।

< 2 கொரிந்தியர் 11 >