< 2 கொரிந்தியர் 11 >
1 ௧ என் புத்தியீனத்தை நீங்கள் கொஞ்சம் சகித்துக்கொண்டால் நலமாக இருக்கும்; என்னைச் சகித்துமிருக்கிறீர்களே.
ନେଙ୍ଗ୍ ଚାଏଁଣ୍ତିଂକେ ମେଃଡିଗ୍ ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ଇତୁଡ଼ା ମୁର୍କ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଡିଗ୍ ପେଇଂ ଆନେଙ୍ଗ୍ ସମ୍ବାଲେ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
2 ௨ நான் உங்களைக் கற்புள்ள கன்னிகையாகக் கிறிஸ்து என்னும் ஒரே கணவனுக்கு ஒப்புக்கொடுக்க நியமித்தபடியால், உங்களுக்காக தேவவைராக்கியமான வைராக்கியம் கொண்டிருக்கிறேன்.
ପେଇଂନେ ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଦରମ୍ ଇଂସା ମନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମନ୍ନ୍ନିଆ ଲେଃକେ । ଡାଗ୍ଲା ପେଇଂ ପବିତ୍ର ସେଲା ରକମ୍ । ମୁଇଂ ଆଃ ଙ୍ଗିରେ କିସ୍ଟନେ ଏତେ ଆପେକେ ଆମିସୁ ବିଃନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ ।
3 ௩ ஆனாலும், பாம்பானது தன்னுடைய தந்திரத்தினாலே ஏவாளை ஏமாற்றினதுபோல, உங்களுடைய மனதும் கிறிஸ்துவைப்பற்றிய உண்மையிலிருந்து விலகும்படி கெடுக்கப்படுமோ என்று பயந்திருக்கிறேன்.
ମାତର୍ ବୁବଃ ନିଜର୍ ଚାଲାକିନ୍ନିଆ ହବାକେ ଡିରକମ୍ ଆଃବାୟାକେ ଦେତ୍ରକମ୍ ଅଃନା ପେଇଂନେ ମନ୍ କିସ୍ଟନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଦରମ୍ ବାରି ପବିତ୍ରତାବାନ୍ ନସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଏନ୍ ବୁଟମେଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
4 ௪ எப்படியென்றால், உங்களிடம் வருகிறவன் நாங்கள் பிரசங்கிக்காத வேறொரு இயேசுவைப் பிரசங்கித்தால், அல்லது நீங்கள் பெற்றுக்கொள்ளாத வேறொரு ஆவியையும், நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளாத வேறொரு நற்செய்தியையும் பெற்றீர்களானால், நன்றாகச் சகித்திருப்பீர்களே.
ଡାଗ୍ଲା ଜାଣ୍ଡେ ଜଦି ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ନେନେ ବାସଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାକ୍ନେ ଜିସୁକେ ଆଃତାର୍ଚେ ବିନ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ଜିସୁନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଏ ଣ୍ତୁଲା ପେଇଂ ବାକ୍ନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାକେ ଆଃତାର୍ଚେ ବିନ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଣ୍ତୁଲା ପେଇଂ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ଆଃତାର୍ଚେ ବିନ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ପେଇଂ ସାହାସ୍ ସାଚେ ମେଁଇଂନେ ବାନ୍ ଅଁପେଡିଂକେ ।
5 ௫ மாபெரும் பிரதான அப்போஸ்தலர்களிலும், நான் ஒன்றிலும் குறைவுள்ளவன் இல்லை என்று நினைக்கிறேன்.
ପେଇଂନେ ଆତେନ୍ “ମ୍ନା ପ୍ରେରିତ୍” ସିସ୍ଇଂନେ ବାନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମେଃଡିଗ୍ ଗୁନ୍ନ୍ନିଆ ଡାଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ବାବେ ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ।
6 ௬ நான் பேச்சிலே கற்றுக்கொள்ளாதவனாக இருந்தாலும், அறிவிலே கற்றுக்கொள்ளாதவன் இல்லை; எல்லாக் காரியத்திலும், எல்லோருக்கும் முன்பாகவும் உங்களுக்குள்ளே நாங்கள் இதை வெளிப்படுத்தியிருக்கிறோமே.
ନେଙ୍ଗ୍ ମେଁଇଂନେ ରକମ୍ ଅସିକିତ୍ ବକ୍ତା ଣ୍ତୁ ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗ୍ୟାନ୍ ଲେଃକେ । ଆପେକେ ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ନେନେ ସାପାବେଲା ବାସଙ୍ଗ୍ ନେପାଙ୍ଗ୍କେ ।
7 ௭ நீங்கள் உயர்த்தப்படும்படி நான் என்னைத்தானே தாழ்த்தி, தேவனுடைய நற்செய்தியை இலவசமாக உங்களுக்குப் பிரசங்கித்ததினாலே குற்றம் செய்தேனோ?
ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ବିନା ମୁଲ୍ୟନ୍ନିଆ ପରମେସର୍ନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍କେ । ଆପେକେ ମ୍ନା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ନିଜେକେ ଡାଆଁ ଆଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ । ଏନ୍ ମେଃମେଃନେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବୁଲ୍?
8 ௮ உங்களுக்கு ஊழியம் செய்யும்படிக்கு, மற்றச் சபைகளில் சம்பளத்தைப் பெற்று, அவர்களைக் கொள்ளையிட்டேன்.
ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ ମଣ୍ତଲିଇଂନେବାନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ସାପା ସାଇଜ ବାନ୍ଲେକେ । ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ୱେଲା ପେଇଂନେ ବଲ୍ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଆମେଇଂକେ ଡଙ୍ଗା ମ୍ୱକେ ।
9 ௯ நான் உங்களோடு இருந்து குறைவுபட்டபோதும், யாரையும் நான் வருத்தப்படுத்தவில்லை; மக்கெதோனியாவில் இருந்து வந்த சகோதரர்கள் என் குறைவை நிறைவாக்கினார்கள்; எந்தவிதத்திலும் நான் உங்களுக்குச் சுமையாக இல்லாதபடிக்கு ஜாக்கிரதையாக இருந்தேன், இனிமேலும் ஜாக்கிரதையாக இருப்பேன்.
ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂ ବିତ୍ରେ ଲେଃକେଲା ଉଡ଼ିବେଲା ଅସ୍ବିଦା ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ ଆତେନ୍ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଜାଣ୍ଡେ ରେମୁଆଁନେ ଲିଗିଙ୍ଗ୍ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ନାନେ ଲେଃକେ ଡାଗ୍ଲା ମାସିଦୋନିଆବାନ୍ ବୟାଁଇଂ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଅବାବ୍ ବର୍ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ବାରି ମେଃଡିଗ୍ ବିସୟ୍ରେ ପେଇଂନେ ଲିଗିଙ୍ଗ୍ ରକମ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ନିଜର୍ ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ତରକ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ ବାରି ତରକ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେଏ ।
10 ௧0 அகாயா நாட்டின் பகுதிகளிலே இந்தப் புகழ்ச்சி என்னைவிட்டு நீங்குவதில்லை என்று என்னில் உள்ள கிறிஸ்துவினுடைய சத்தியத்தைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன்.
ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକ୍ନେ କିସ୍ଟନେ ସତ୍କେ ସାକି ବଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ଜେ ଆଖାୟା ଦେସ୍ନେ ମେଃଡିଗ୍ ଅଞ୍ଚଲ୍ନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଏନ୍ ଗରବ୍କେ ଜାଣ୍ଡେ ବାଙ୍ଗେ ଆୟା ଣ୍ତୁ ।
11 ௧௧ இப்படிச் சொல்லவேண்டியதென்ன? நான் உங்களை நேசிக்காதபடியாலோ? தேவன் அறிவார்.
ନେଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ସା ଦେକ୍ରକମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ? ନେଙ୍ଗ୍ ମେଃନେ ଆପେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ? ଇସ୍ପର୍ ମ୍ୟାଲେଃକେ ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ି ଆଲାଦ୍ ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ ।
12 ௧௨ மேலும், எங்களை எதிர்க்க நேரம் தேடுகிறவர்களுக்கு நேரம் கிடைக்காதபடிக்கு, தங்களைக்குறித்து மேன்மைபாராட்டுகிற காரியத்தில் அவர்கள் எங்களைப்போலக் காணப்படும்படி, நான் செய்வதையே இன்னும் செய்வேன்.
ନେଙ୍ଗ୍ ମେଃମେଃନେ ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଆତେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ଲେଃଏ ତେଲା ନେନେ ରକମ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଂକେ ଡାଗ୍ଚେ “ବିନ୍ ମ୍ନା ପ୍ରେରିତ୍” ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ, ମେଇଂ ବାରି ଆତେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆୟାଆର୍ ଣ୍ତୁ ।
13 ௧௩ அப்படிப்பட்டவர்கள் கள்ள அப்போஸ்தலர்கள், கபடமுள்ள வேலையாட்கள், கிறிஸ்துவினுடைய அப்போஸ்தலரின் வேஷத்தை அணிந்துகொண்டவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
ମେଇଂ ବେକ୍ନେ ସିସ୍ ଣ୍ଡୁ ମେଇଂ ସାପାରେ ବଣ୍ତ । ମେଇଂ ନିଜର୍ କାମ୍ ବିସୟ୍ରେ ମିଚ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ବାରି କିସ୍ଟନେ ବେବକ୍ନେ ସିସ୍ ରକମ୍ ଆତ୍ନାନେ ସା ବିନ୍ ମୁର୍ତି ସାଃଆର୍ଏ ।
14 ௧௪ அது ஆச்சரியம் இல்லை, சாத்தானும் ஒளியின் தூதனுடைய வேஷத்தை அணிந்துகொள்வானே.
ଏନ୍ସା ଇରିଆତୁଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ମେଃଡିଗ୍ ଣ୍ତୁ ଡାଗ୍ଲା ସେଃଆଁରେ ଡିଗ୍ ତାର୍କିଗ୍ରେ କିତଂନେ ଦୁତ୍ ରକମ୍ ଆସୁଏ ନ୍ସା ବିନ୍ ରୁପ୍ ସାଃଲେଃଏ ।
15 ௧௫ எனவே அவனுடைய ஊழியக்காரர்களும் நீதியின் ஊழியக்காரர்களுடைய வேஷத்தை அணிந்துகொண்டால் அது ஆச்சரியம் இல்லையே; அவர்கள் முடிவு அவர்கள் செய்கைகளைப் பொருத்திருக்கும்.
ତେସା ମେଁନେ ଗତିରେଇଂ ଦରମ୍ନେ ଗୁତିରେନେ ବିନ୍ ମୁର୍ତି ସାଃ ଲେଃଲା ଇରିଆତୁଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ମେଃଡିଗ୍ ଣ୍ତୁ ମାତର୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ମେଁଇଂନେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଡଣ୍ଡ୍ ମେଇଂ ବଗେଆର୍ଏ ।
16 ௧௬ பின்னும் நான் சொல்லுகிறேன்; யாரும் என்னைப் புத்தியீனன் என்று நினைக்கவேண்டாம்; அப்படி நினைத்தால், நானும் கொஞ்சம் மேன்மைபாராட்டும்படி, என்னைப் புத்தியீனனைப்போலாவது ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
ନେଙ୍ଗ୍ ଆର୍ମୁଇଂତର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ଜାଣ୍ଡେ ଡିରକମ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମୁର୍କ ଡାଗ୍ଚେ ମନେ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ । ଜଦି ଦେତ୍ରକମ୍ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ଆନେଙ୍ଗ୍ ମୁର୍କ ବାବ୍ରେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଇକୁଡ଼ା ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ୟାଏ ।
17 ௧௭ இப்படி நான் சொல்லுகிறது கர்த்தருக்கேற்றபடி சொல்லாமல், மேன்மைபாராட்டும் தைரியத்தினாலே புத்தியீனனைப்போலச் சொல்லுகிறேன்.
ଏବେ ନେଙ୍ଗ୍ ମେଃମେଃନେ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ, ଆତେନ୍ସା ମାପ୍ରୁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଦେସ୍ ବିଆବକେ ଣ୍ତୁ । ଡାଗ୍ଲା ସାଆସ୍ରେ ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ସତେଆ ମୁର୍କ ରକମ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ।
18 ௧௮ அநேகர் சரீரத்திற்கேற்றபடி மேன்மை பாராட்டிக்கொள்ளும்போது, நானும் மேன்மைபாராட்டுவேன்.
ମାତର୍ ସଂସାର୍ନେ ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ଗୁଲୁଏ ରେମୁଆଁ ଡିରକମ୍ ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପାରେ
19 ௧௯ நீங்கள் புத்தி உள்ளவர்களாக இருந்து புத்தியில்லாதவர்களைச் சந்தோஷமாகச் சகித்திருக்கிறீர்களே.
ପେଇଂ ଗ୍ୟାନି ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଡିଗ୍ ସାର୍ଦାରେ ମୁର୍କଇଂକେ ସାମ୍ୱାଲେ ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
20 ௨0 ஒருவன் உங்களைச் சிறையாக்கினாலும், ஒருவன் உங்களை அழித்தாலும், ஒருவன் உங்களைக் கைவசப்படுத்தினாலும், ஒருவன் தன்னை உயர்த்தினாலும், ஒருவன் உங்களை முகத்தில் அறைந்தாலும் சகித்திருக்கிறீர்களே.
ଜାଣ୍ଡେ ଆପେକେ ଚାକର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ବଏ ପେଇଂନେ ସମ୍ପତି ସାପା ଡୁଙ୍ଗ୍ୱେଏ ଆପେକେ ପାନ୍ଦ୍ନ୍ନିଆ ତ୍ଲାଗ୍ଏ ଆପେକେ ଇଙ୍ଗ୍ଚେ ଆର୍କେ ଦେକ୍ରକମ୍ କି ପେନେ ଗିଙ୍ଗିଙ୍ଗ୍ନ୍ନିଆ ମୁଇଂ ଚାପଡ଼୍ ବଗ୍ଲା ଡିଗ୍ ପେଇଂ ଆମେକେ ସମ୍ୱାଲେ ଲାଲାପା ।
21 ௨௧ நாங்கள் பலவீனரானதுபோல, எங்களுக்கு வந்த கனவீனத்தைக்குறித்துப்பேசுகிறேன்; ஒருவன் எதிலே துணிவுள்ளவனாக இருக்கிறானோ அதிலே நானும் துணிவுள்ளவனாக இருக்கிறேன்; இப்படிப் புத்தியீனமாகப் பேசுகிறேன்.
ନେଙ୍ଗ୍ ଗିଆସଚେ ଗ୍ରଅନ୍ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍କେ ଜେ ଏନ୍ ସାପା ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଜାବର୍ ଅସକ୍ତିଆ । ମାତର୍ ବିନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ବିସୟ୍ରେ ଜାଣ୍ଡେ ଜଦି ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ସା ସାହାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ମୁର୍କ ରକମ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଦେତ୍ରକମ୍ ସାଆସ୍ ଲେଃକେ ।
22 ௨௨ அவர்கள் எபிரெயரா? நானும் எபிரெயன்; அவர்கள் இஸ்ரவேலரா? நானும் இஸ்ரவேலன்; அவர்கள் ஆபிரகாமின் வம்சத்தாரா? நானும் ஆபிரகாமின் வம்சத்தான்.
ମେଇଂ ମେଃମେଃନେ ଏବ୍ରୀ ବାସାଣ୍ଡ୍ରେ? ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଏବ୍ରୀ ବାସାଣ୍ଡ୍ରେ । ମେଇଂ ମେଃନେ ଇଶ୍ରାଏଲ୍ନେ ରେମୁଆଁ? ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଇଶ୍ରାଏଲ୍ନେ ରେମୁଆଁ । ମେଇଂ ମେଃମେଃନେ ଅବ୍ରାହାମ୍ନେ କୁଲ୍ବଂସ? ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ନେ କୁଲ୍ବଂସ ।
23 ௨௩ அவர்கள் கிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரர்களா? நான் அதிகம்; புத்தியீனமாகப் பேசுகிறேன்; நான் அதிகமாகப் பிரயாசப்பட்டவன், அதிகமாக அடிபட்டவன், அதிகமாக சிறைக் காவல்களில் வைக்கப்பட்டவன், அநேகமுறை மரணவேதனையில் சிக்கிக்கொண்டவன்.
ମେଇଂ ମେଃମେଃନେ କିସ୍ଟନେ ସେବାରେ? ନେଙ୍ଗ୍ ବାୟା ରକମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ନେଙ୍ଗ୍ ମେଁଇଂନେ ବାନ୍ ମ୍ନା ସେବାରେ । ନେଙ୍ଗ୍ ମେଁଇଂନେ ବାନ୍ ମାଲେ କସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ ଜାବର୍ ଜେଲ୍ ୱେନେଲେଃକେ ବାରି ଡୁଡୁ ଏତେ ବଗ୍କ୍ନେ ସାମ୍ୱାଲେ ନ୍ଲେଃକେ ବାରି ପ୍ରେଗ୍ପ୍ରେଗ୍ ଗୁଏନ୍ନିଆ ସାମ୍ନା ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ ।
24 ௨௪ யூதர்களால் ஒன்றுகுறைய நாற்பது அடிகளாக ஐந்து முறை அடிக்கப்பட்டேன்;
ମାଲ୍ତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଜିଉଦିଇଂନେବାନ୍ ଅନ୍ଚାଲିସ୍ ଡୁଡୁମାଡ଼୍ ଚଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ ।
25 ௨௫ மூன்றுமுறை பிரம்புகளால் அடிக்கப்பட்டேன், ஒருமுறை கல்லெறியப்பட்டேன், மூன்றுமுறை கப்பல் சேதத்தில் இருந்தேன், கடலிலே ஒரு இரவும் பகலும் கழித்தேன்.
ରୋମୀୟଇଂନେବାନ୍ ଞ୍ଜିତର୍ ଚାବୁକ୍ ମାଡ୍ ଚଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ । ମୁଇଂତର୍ ବ୍ରି ମାଡ୍ ଚଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ । ଞ୍ଜିତର୍ ଜାଆଜ୍ ଗଟ୍ନାନେ ସାମ୍ନା ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ ବାରି ମୁଇଂତର୍ କେଣ୍ତିଆ ଣ୍ତିଆନ୍ନିଆ ୪୪ ଗଣ୍ଟା ନ୍ଲେଃକେ ।
26 ௨௬ அநேகமுறை பயணம் செய்தேன்; ஆறுகளால் வந்த மோசங்களிலும், திருடர்களால் வந்த மோசங்களிலும், என் சொந்த மக்களால் வந்த மோசங்களிலும், யூதரல்லாதவர்கள் மூலம் வந்த மோசங்களிலும், பட்டணங்களில் உண்டான மோசங்களிலும், வனாந்திரத்தில் உண்டான மோசங்களிலும், கடலில் உண்டான மோசங்களிலும், கள்ளச்சகோதரர்களால் வந்த மோசங்களிலும்;
ଗୁଲୁଏ ତର୍ ୱେନେ ବେଲା ଲଣ୍ତିଆନେ ବୁରାଣ୍ତ୍ୟାନ୍ନିଆ ଡଙ୍ଗାରେଇଂନେ ବିପଦ୍ନ୍ନିଆ ନିଜର୍ ଜିହୁଦି ବାନ୍ ବିପଦ୍ନ୍ନିଆ ଜିହୁଦି ଅଣଜିଉଦି ବାନ୍ ବିପଦ୍ନ୍ନିଆ ସହର୍ନେ ବିପଦ୍ନ୍ନିଆ କଣ୍ଡା ବିପଦ୍ନ୍ନିଆ କେଣ୍ତିଆନେ ବିପଦ୍ନ୍ନିଆ ସାମ୍ନା ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ ।
27 ௨௭ பிரயாசத்திலும், வருத்தத்திலும் அநேகமுறை கண்விழிப்புகளிலும், பசியிலும் தாகத்திலும், அநேகமுறை உபவாசங்களிலும், குளிரிலும், நிர்வாணத்திலும் இருந்தேன்.
ଜାବର୍ କସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ ବାରି ଦୁକ୍କସ୍ଟ ବଗେ ନ୍ଲେଃକେ ଲେମୁଆଃ ବାରି କେଡ଼େସ ଉଗ୍ଡ୍ୟା ଗୁଲୁଏ ଦିନ୍ କାଟେମ୍ୱକେ ଦର୍କାର୍ନେ ବଲେ ପାଟାଇ ବାରି ଲେଃନେ ଜାଗା ଅବାବ୍ରେ ଗୁଲୁଏ କସ୍ଟ ସାମ୍ୱାଲେମ୍ୱକେ ।
28 ௨௮ இவைகள் மட்டுமல்லாமல், எல்லா சபைகளைக்குறித்தும் உண்டாயிருக்கிற கவலை என்னை தினந்தோறும் துக்கப்படுத்துகிறது.
ବାକି ସାପା ବିସୟ୍ ଆଃତାର୍ଚେ କାଲାଆଃ ନେଙ୍ଗ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମଣ୍ତଲି ଚିନ୍ତା ପାଙ୍ଗ୍କେ ।
29 ௨௯ ஒருவன் பலவீனனானால் நானும் பலவீனனாகிறது இல்லையோ? ஒருவன் பாவத்தில் விழுந்தால் என் மனம் எரியாமல் இருக்குமோ?
ଜାଣ୍ଡେ ଜଦି ଅସକ୍ତିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ୱେଏ, ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ମେଁ ଏତେ ଅସକ୍ତିଆ ମନେ ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ । ଜାଣ୍ଡେ ପାପ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା, ନେଙ୍ଗ୍ ମନେ କସ୍ଟ ବ୍ବା ଣ୍ତିଂକେ ।
30 ௩0 நான் மேன்மைபாராட்டவேண்டுமென்றால், என் பலவீனங்களைக் காண்பிக்கிறவைகளைக்குறித்து மேன்மைபாராட்டுவேன்.
ଜଦି ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଏନ୍ ସାପା ଅସକ୍ତିଆ ନ୍ସା ଆନେଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ପଡ଼େଏ ।
31 ௩௧ என்றென்றைக்கும் ஸ்தோத்தரிக்கப்பட்ட தேவனும், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் பிதாவுமானவர் நான் பொய் சொல்லுகிறது இல்லை என்று அறிவார். (aiōn )
ନେଙ୍ଗ୍ ମିଚ୍ ନାବାସଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ । ମେଁ ମ୍ୟାଲେଃକେ ଜେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଆବା ଇସ୍ପର୍ନେ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ଦନ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ । (aiōn )
32 ௩௨ தமஸ்கு பட்டணத்து அரேத்தா ராஜாவினுடைய படைத்தலைவன் என்னைப் பிடிக்கவேண்டும் என்று தமஸ்கருடைய பட்டணத்தைச் சுற்றி காவல்வைத்துக் காத்தான்;
ନେଙ୍ଗ୍ ଦାମାସ୍କସ୍ନ୍ନିଆ ଲେଃନେବେଲା ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ଆରେଟସ୍ନେ ଡାଗ୍ରା ସାସନ୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ର ଆନେଙ୍ଗ୍ ବନ୍ଦି ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ସହର୍ନେ ପିତୁର୍ପାକା ଉର୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ ଆଉର୍ ବକେ ।
33 ௩௩ அப்பொழுது நான் கூடையிலே வைக்கப்பட்டு, மதிலிலிருந்த ஜன்னல் வழியாக இறக்கிவிடப்பட்டு, அவனுடைய கைக்குத் தப்பினேன்.
ମାତର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଚାଟ୍ନା ଏତେ ନଗର୍ ବାଏରେ ଜର୍କା ପାକା ଆଃଜାର୍ ବିଃ ଆର୍କେ । ଦେକ୍ ରକମ୍ ବାବ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆତେନ୍ ସାସନ୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେନେ ବାନ୍ ରକ୍ୟା ବାନ୍ଲେଃ ।