< 2 கொரிந்தியர் 10 >
1 ௧ உங்களுக்கு முன்பாக இருக்கும்போது தாழ்மையாகவும், தூரத்திலே இருக்கும்போது உங்கள்மேல் கண்டிப்புடனும் இருக்கிற பவுலாகிய நான் கிறிஸ்துவின் சாந்தத்தையும் தயவையும் முன்வைத்து உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுகிறேன்.
యుష్మత్ప్రత్యక్షే నమ్రః కిన్తు పరోక్షే ప్రగల్భః పౌలోఽహం ఖ్రీష్టస్య క్షాన్త్యా వినీత్యా చ యుష్మాన్ ప్రార్థయే|
2 ௨ எங்களை சரீரத்தின்படி நடக்கிறவர்கள் என்று நினைக்கிற சிலரைக்குறித்து நான் கண்டிப்புடன் இருக்கவேண்டும் என்று நினைத்திருக்கிற தைரியத்தோடு, உங்கள் முன்பாக இருக்கும்போது, நான் கண்டிப்புள்ளவனாக இல்லாதபடி நீங்கள் எச்சரிக்கையாக இருக்க உங்களை வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்.
మమ ప్రార్థనీయమిదం వయం యైః శారీరికాచారిణో మన్యామహే తాన్ ప్రతి యాం ప్రగల్భతాం ప్రకాశయితుం నిశ్చినోమి సా ప్రగల్భతా సమాగతేన మయాచరితవ్యా న భవతు|
3 ௩ நாங்கள் சரீரத்தில் நடக்கிறவர்களாக இருந்தும் சரீரத்தின்படி போர் செய்கிறவர்கள் இல்லை.
యతః శరీరే చరన్తోఽపి వయం శారీరికం యుద్ధం న కుర్మ్మః|
4 ௪ எங்களுடைய போராயுதங்கள் சரீரத்திற்கு உரியவைகளாக இல்லாமல், அரண்களை அழிக்கிறதற்கு தேவபலமுள்ளவைகளாக இருக்கிறது.
అస్మాకం యుద్ధాస్త్రాణి చ న శారీరికాని కిన్త్వీశ్వరేణ దుర్గభఞ్జనాయ ప్రబలాని భవన్తి,
5 ௫ அவைகளால் நாங்கள் வாக்குவாதங்களையும், தேவனை அறிகிற அறிவிற்கு விரோதமாக எழும்புகிற எல்லா மேட்டிமையையும் அழித்து, எல்லா எண்ணங்களையும் கிறிஸ்துவிற்குக் கீழ்ப்படியுமாறு சிறைப்படுத்துகிறவர்களாக இருக்கிறோம்.
తైశ్చ వయం వితర్కాన్ ఈశ్వరీయతత్త్వజ్ఞానస్య ప్రతిబన్ధికాం సర్వ్వాం చిత్తసమున్నతిఞ్చ నిపాతయామః సర్వ్వసఙ్కల్పఞ్చ బన్దినం కృత్వా ఖ్రీష్టస్యాజ్ఞాగ్రాహిణం కుర్మ్మః,
6 ௬ உங்களுடைய கீழ்ப்படிதல் நிறைவேறும்போது, எல்லாக் கீழ்ப்படியாமைக்கும் தகுந்த நீதியுள்ள தண்டனையைச் செலுத்த ஆயத்தமாக இருக்கிறோம்.
యుష్మాకమ్ ఆజ్ఞాగ్రాహిత్వే సిద్ధే సతి సర్వ్వస్యాజ్ఞాలఙ్ఘనస్య ప్రతీకారం కర్త్తుమ్ ఉద్యతా ఆస్మహే చ|
7 ௭ வெளித்தோற்றத்தின்படி பார்க்கிறீர்களா? ஒருவன் தன்னைக் கிறிஸ்துவிற்குரியவன் என்று நம்பினால், தான் கிறிஸ்துவிற்குரியவனாக இருக்கிறதுபோல நாங்களும் கிறிஸ்துவிற்குரியவர்கள் என்று அவன் தனக்குள்ளே சிந்திக்கட்டும்.
యద్ దృష్టిగోచరం తద్ యుష్మాభి ర్దృశ్యతాం| అహం ఖ్రీష్టస్య లోక ఇతి స్వమనసి యేన విజ్ఞాయతే స యథా ఖ్రీష్టస్య భవతి వయమ్ అపి తథా ఖ్రీష్టస్య భవామ ఇతి పునర్వివిచ్య తేన బుధ్యతాం|
8 ௮ மேலும், உங்களை அழிக்கிறதற்காக அல்ல, உங்களை உறுதியாகக் கட்டி எழுப்புகிறதற்குக் கர்த்தர் எங்களுக்குக் கொடுத்த அதிகாரத்தைக்குறித்து, நான் இன்னும் கொஞ்சம் அதிகமாக மேன்மைபாராட்டினாலும் நான் வெட்கப்படுவதில்லை.
యుష్మాకం నిపాతాయ తన్నహి కిన్తు నిష్ఠాయై ప్రభునా దత్తం యదస్మాకం సామర్థ్యం తేన యద్యపి కిఞ్చిద్ అధికం శ్లాఘే తథాపి తస్మాన్న త్రపిష్యే|
9 ௯ நான் கடிதங்களாலே உங்களைப் பயமுறுத்துகிறவனாகத் தோன்றாதபடிக்கு இதைச் சொல்லுகிறேன்.
అహం పత్రై ర్యుష్మాన్ త్రాసయామి యుష్మాభిరేతన్న మన్యతాం|
10 ௧0 அவனுடைய கடிதங்கள் கடினமானவையும் பலமும் உள்ளவைகள்; சரீரத்தின் தோற்றமோ பலவீனமும், வசனம் அற்பமாகவும் இருக்கிறது என்கிறார்களே.
తస్య పత్రాణి గురుతరాణి ప్రబలాని చ భవన్తి కిన్తు తస్య శారీరసాక్షాత్కారో దుర్బ్బల ఆలాపశ్చ తుచ్ఛనీయ ఇతి కైశ్చిద్ ఉచ్యతే|
11 ௧௧ அப்படிச் சொல்லுகிறவன், நாங்கள் தூரத்தில் இருக்கும்போது எழுதுகிற கடிதங்களால் வசனத்தில் எப்படிப்பட்டவர்களாக இருக்கிறோமோ அப்படிப்பட்டவர்களாகவே அருகில் இருக்கும்போதும், செய்கையிலும் இருப்போம் என்று சிந்திக்கட்டும்.
కిన్తు పరోక్షే పత్రై ర్భాషమాణా వయం యాదృశాః ప్రకాశామహే ప్రత్యక్షే కర్మ్మ కుర్వ్వన్తోఽపి తాదృశా ఏవ ప్రకాశిష్యామహే తత్ తాదృశేన వాచాలేన జ్ఞాయతాం|
12 ௧௨ எனவே, தங்களைத்தாங்களே பெருமைப்படுத்திக் கொள்கிற சிலருக்கு நாங்கள் எங்களை சரியாக்கவும், ஒப்பிடவும் துணியமாட்டோம்; தங்களைக்கொண்டு தங்களையே அளந்துகொண்டு, தங்களுக்கே தங்களை ஒப்பிட்டுக்கொள்கிற அவர்கள் புத்திமான்கள் இல்லை.
స్వప్రశంసకానాం కేషాఞ్చిన్మధ్యే స్వాన్ గణయితుం తైః స్వాన్ ఉపమాతుం వా వయం ప్రగల్భా న భవామః, యతస్తే స్వపరిమాణేన స్వాన్ పరిమిమతే స్వైశ్చ స్వాన్ ఉపమిభతే తస్మాత్ నిర్బ్బోధా భవన్తి చ|
13 ௧௩ நாங்கள் அளவிற்கு மிஞ்சி மேன்மைபாராட்டாமல், உங்களிடம் வந்தடைவதற்காக, தேவன் எங்களுக்கு அளந்து பகிர்ந்த அளவுப்பிரமாணத்தின்படியே மேன்மைபாராட்டுகிறோம்.
వయమ్ అపరిమితేన న శ్లాఘిష్యామహే కిన్త్వీశ్వరేణ స్వరజ్జ్వా యుష్మద్దేశగామి యత్ పరిమాణమ్ అస్మదర్థం నిరూపితం తేనైవ శ్లాఘిష్యామహే|
14 ௧௪ உங்களிடம் வந்தடையாதவர்களாக நாங்கள் அளவிற்கு மிஞ்சிப்போகிறது இல்லை; நாங்கள் கிறிஸ்துவின் நற்செய்தியைப் பிரசங்கித்து உங்களிடம் வந்தோமே.
యుష్మాకం దేశోఽస్మాభిరగన్తవ్యస్తస్మాద్ వయం స్వసీమామ్ ఉల్లఙ్ఘామహే తన్నహి యతః ఖ్రీష్టస్య సుసంవాదేనాపరేషాం ప్రాగ్ వయమేవ యుష్మాన్ ప్రాప్తవన్తః|
15 ௧௫ எங்களுடைய அளவைக் கடந்து மற்றவர்களுடைய வேலைக்கு உட்பட்டு மேன்மை பாராட்டமாட்டோம்.
వయం స్వసీమామ్ ఉల్లఙ్ఘ్య పరక్షేత్రేణ శ్లాఘామహే తన్నహి, కిఞ్చ యుష్మాకం విశ్వాసే వృద్ధిం గతే యుష్మద్దేశేఽస్మాకం సీమా యుష్మాభిర్దీర్ఘం విస్తారయిష్యతే,
16 ௧௬ ஆனாலும் உங்களுடைய விசுவாசம் பெருகும்போது, மற்றவர்களுடைய எல்லைகளுக்குள்ளே செய்யப்பட்டவைகளை நாங்கள் செய்ததாக மேன்மைபாராட்டாமல், உங்களுக்கு அப்பால் உள்ள இடங்களில் நற்செய்தியைப் பிரசங்கிக்கத்தக்கதாக, எங்களுடைய அளவின்படி உங்களால் மிகவும் பெருகி விருத்தியடைவோம் என்று நம்பிக்கையாக இருக்கிறோம்.
తేన వయం యుష్మాకం పశ్చిమదిక్స్థేషు స్థానేషు సుసంవాదం ఘోషయిష్యామః, ఇత్థం పరసీమాయాం పరేణ యత్ పరిష్కృతం తేన న శ్లాఘిష్యామహే|
17 ௧௭ மேன்மைபாராட்டுகிறவன் கர்த்த்தரைக்குறித்தே மேன்மை பாராட்டவேண்டும்.
యః కశ్చిత్ శ్లాఘమానః స్యాత్ శ్లాఘతాం ప్రభునా స హి|
18 ௧௮ தன்னைத்தான் புகழுகிறவன் உத்தமன் இல்லை, கர்த்தரால் புகழப்படுகிறவனே உத்தமன்.
స్వేన యః ప్రశంస్యతే స పరీక్షితో నహి కిన్తు ప్రభునా యః ప్రశంస్యతే స ఏవ పరీక్షితః|