< 1 தீமோத்தேயு 1 >

1 நம்முடைய இரட்சகராக இருக்கிற தேவனும், நம்முடைய நம்பிக்கையாக இருக்கிற கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவும் கட்டளையிட்டபடியே, இயேசுகிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலனாகிய பவுல்,
Ringnv Pwknvyarnv gv orto lokv okv ngonugv mvngtin kunam Kristo Jisu gv apostol akobv rinv Paul gvlokv—
2 விசுவாசத்தில் உத்தம குமாரனாகிய தீமோத்தேயுவிற்கு எழுதுகிறதாவது: நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனாலும் நம்முடைய கர்த்தராகிய கிறிஸ்து இயேசுவினாலும் கிருபையும் இரக்கமும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.
Mvngjwng lokv ngoogv jvjvnv kuunyilo bv rinv Timotinyi: Ngonugv Abu Pwknvyarnv okv Kristo Jisu ngonugv Ahtu nam anyubv aya nga okv sarsopoyo nga jigv nyika.
3 மாறுபாடான உபதேசங்களைப் போதிக்காதபடிக்கும், விசுவாசத்தினால் விளங்கும் தெய்வீக பக்திவளர்ச்சிக்கு ஏதுவாக இல்லாமல், வாக்குவாதங்களுக்கு ஏதுவாக இருக்கிற கட்டுக்கதைகளையும் முடிவில்லாத வம்சவரலாறுகளையும் கவனிக்காதபடிக்கும், நீ சிலருக்குக் கட்டளையிடும்படி,
Ngo Mesedonia bv vngla lamtvlo nam minam apiabv, ngo nam Epesus lo dootoka vla mvngdunv. Nyi mego vka mvvnam doin vkv tamsar nyadu, okv no bunua mingku mabvka vla orto jirung toka.
4 நான் மக்கெதோனியாவிற்குப் போகும்போது, உன்னை எபேசு பட்டணத்தில் இருக்கக் கேட்டுக்கொண்டபடியே செய்.
Bunua krim gv minjarminbo bv minam higu okv abuapa nwdw lvkkum pvvnam vdwa kayu toka vla mintoka, hv nyi vdwa larmi simu nyumdo, Pwknvyarnv gv rungnam lo rijivngji madu, um mvngjwng lokv chindu.
5 இந்த கட்டளையின் பொருள் என்னவென்றால், சுத்தமான இருதயத்திலும் நல்லமனச்சாட்சியிலும் மாயமில்லாத விசுவாசத்திலும் பிறக்கும் அன்பே.
So ortojinam gv lvkwng ngv haapok darwknv lokv, mongrumara abwknam lokv okv tarwkbaak bv mvngjwngnam lokv aanv pakmi sinam ha kaiyaya modubv rinam go.
6 இவைகளைச் சிலர் பார்க்காமல் வீண்பேச்சுக்கு இடம்கொடுத்து விலகிப்போனார்கள்.
So vdw sokv nyi mego vngkur nyapvku okv pvchabv gaam raaku lokv bunugv lamtv nga ngoomu nyaroku.
7 தாங்கள் சொல்லுகிறதும், தாங்கள் உறுதியாக நம்புகிறதும் என்னவென்றும் தெரியாமல், வேதபண்டிதர்களாக இருக்க விரும்புகிறார்கள்.
Bunu Pwknvyarnv gv Pvbv nga tamsarnvbv ridubv mvngdu vbvritola bunu atugv gamchar vdwa vbvmajeka bunugv jvjvnv aingbv mvngpakla raagvdvnam gaam humka bunu chima.
8 ஒருவன் நியாயப்பிரமாணத்தை நியாயப்படி கடைபிடித்தால், நியாயப்பிரமாணம் நல்லது என்று அறிந்திருக்கிறோம்.
Ngonu chindu Pvbv si alvnvngv um oguaingbv rinv svngvdw vbvrinv nvbolo.
9 எங்களுக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் நீதிமானுக்கு விதிக்கப்படாமல், அக்கிரமக்காரர்களுக்கும், அடங்காதவர்களுக்கும், பக்தியில்லாதவர்களுக்கும், பாவிகளுக்கும், அசுத்தமானவர்களுக்கும், சீர்கெட்டவர்களுக்கும், தகப்பனையும் தாயையும் கொலை செய்கிறவர்களுக்கும், கொலைபாதகர்களுக்கும்,
Si mvngpa rungsego, Pvbv si alvnv nyi vdwgv lvgabv mvma, vbvritola Pvbv nga mvwkmvrwknv okv dvchotvnglanv nyi vdwgv lvgabv, Pwknvyarnvni chimanv okv rimurnv okv yvvbunudw dormo mani madunv okv vmalo yalu lvgabv mvngmanv, anvabu ha pakipamarnv vdwgv lvgabv, gwngrw gwnv vdwgv lvgabv,
10 ௧0 வேசிக்கள்ளர்களுக்கும், ஆண்புணர்ச்சிக்காரர்களுக்கும், கொத்தடிமைகளாக விற்க மனிதர்களைத் திருடுகிறவர்களுக்கும், பொய்யர்களுக்கும், பொய்யாணை இடுகிறவர்களுக்கும், ஆரோக்கியமான உபதேசத்திற்கு எதிராக போதிக்கிறவர்களுக்கும்,
yoomurchomurnv vdwgv lvgabv, nyimv anying nyilo anying rimisinv vdwgv lvgabv, nyi naasinv vdwgv lvgabv, yvvbunudw nyi gv lvgabv mvvla mirianv vmalo yvvdw jvjvnv doin ha akusubv kudungkua rinv vdwgv lvgabv.
11 ௧௧ ஸ்தோத்தரிக்கப்பட்ட தேவனுடைய மகிமையான நற்செய்தியின்படி எனக்கு ஒப்புவிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Ho gv doin ha gamlv lo paadu um nga minggo kardubv mintoku, kairungnv okv bokta rungnv Pwknvyarnv gvlokv Alvnv Yunying ngv.
12 ௧௨ என்னைப் பலப்படுத்துகிற நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்து என்னை உண்மையானவன் என்று நினைத்து, இந்த ஊழியத்திற்கு நியமித்தபடியால் அவருக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன்.
Ngo Kristo Jisu Ahtunyi umbonyikv vdunv, nw ngoogv kudungkua lvgabv nga gwlwk ha jiyadu. Ngo ninyia ngam ninyigv nyi gubvrila dubv okv ninyia rijikodubv naalwk kunam lvkwngbv umbonyikv vdunv,
13 ௧௩ கடந்த காலத்தில் நான் நிந்திக்கிறவனும், துன்பப்படுத்துகிறவனும், கொடுமைப்படுத்துகிறவனுமாக இருந்தேன்; அப்படி இருந்தும், நான் தெரியாமல், விசுவாசம் இல்லாமல் அப்படிச் செய்ததினால் இரக்கம்பெற்றேன்.
kvvlo kvcho ngo ninyia alvmabv minla okv mvdwkmvku la okv nyarjikaula rinv gubv rijeka. Vbvritola Pwknvyarnv ngam paknyu bv pakla ogulvgavbolo ngo hoka mvngjwng dootv madvto okv vkvlvgabv ngo ogugo ridu nvdw um chimato.
14 ௧௪ நம்முடைய கர்த்தரின் கிருபை கிறிஸ்து இயேசுவின்மேலுள்ள விசுவாசத்தோடும் அன்போடும் சேர்ந்து என்னிடத்தில் பரிபூரணமாகப் பெருகியது.
Okv ngonugv Ahtu kairungnv gv aya nga ngoogvlo pwlwk jitoku okv Kristo Jisunyi akin laikula ngonu gvbvrinv mvngjwng okv paknama ngam jitoku.
15 ௧௫ பாவிகளை இரட்சிக்க கிறிஸ்து இயேசு உலகத்திற்கு வந்தார் என்கிற வார்த்தை உண்மையும் எல்லா அங்கீகரிப்புக்கும் தகுதியுள்ளதாக இருக்கிறது; அவர்களில் மோசமான பாவி நான்.
Si jvjvbv minamv, mvnwngnga torwk sise ngv okv mvngjwng rungse ngv: Kristo Jisu nyiamooku so itoku rimurnv vdwa ringdubv. Bunugv lokv ngo alvmaya choknv,
16 ௧௬ அப்படி இருந்தும், நித்தியஜீவனை அடைவதற்காக இனிமேல் இயேசுகிறிஸ்துவிடம் விசுவாசமாக இருப்பவர்களுக்கு மாதிரியாக இருக்கும்படிக்கு மோசமான பாவியாகிய என்னிடத்தில் அவர் எல்லா நீடிய பொறுமையையும் காண்பிக்கும்படி இரக்கம்பெற்றேன். (aiōnios g166)
Vbvritola Pwknvyarnv ngam achialvbv ayato, vbvrinam hv Jisu Kristo gv ngam ninyigv saktv mvnwngnga lvkobv kaatam modubv alvmaya choknv nga, kochinglo yvvbunudw ninyia mvngjwng redw turbwngnv singnam ha paamu dukubv kaagvsidubv rinam goku. (aiōnios g166)
17 ௧௭ நித்தியமாக நிலைத்திருக்கிற அழிவில்லாத கண்ணுக்குத் தெரியாத ராஜனுமாக, தாம் ஒருவரே ஞானமுள்ள தேவனுமாக இருக்கிறவருக்கு, கனமும் மகிமையும் எல்லாக் காலங்களிலும் உண்டாயிருப்பதாக. ஆமென். (aiōn g165)
Turbwngnv Kvvbinyi, vdwloka simanv okv kaapa manam, Pwknvyarnv akin—ninyia mvngdv kunam mv okv kaiyachok namv dvbvsingtambv doobwng laka! Amen. (aiōn g165)
18 ௧௮ என் குமாரனாகிய தீமோத்தேயுவே, உன்னைக்குறித்து முன்னமே சொன்ன தீர்க்கதரிசனங்களின்படியே, நீ விசுவாசத்தையும் மனசாட்சியையும் பற்றிக்கொண்டு நல்லப் போராட்டத்தைப் போராடும்படி, இந்தக் கட்டளையை உனக்கு ஒப்புவிக்கிறேன்.
Ngoogv kuunyilo Timoti nga nam ngo so gaam sum mindunv no alvbv mvmi sunam lvgabv kvvlo gv nogv lvkwnglo nyikrw gaam minam vdwa no minla rila yidu gubv minv nvlaka,
19 ௧௯ இந்த நல்ல மனச்சாட்சியைச் சிலர் தள்ளிவிட்டு, விசுவாசமாகிய கப்பலைச் சேதப்படுத்தினார்கள்.
okv nogv mvngjwng okv mvngdarsakdar sinamlo pvbwng suto laka. Nyi tunggonv bunugv mvngdarsakdar haatin simanam lokv okv mvngjwng ngv haatin simanam lokv bunugv mvngjwng nga ngemu nyadu.
20 ௨0 இமெனேயும் அலெக்சந்தரும் அப்படிப்பட்டவர்கள்; அவர்கள் கர்த்த்தரை அவமதிக்காமல் இருக்கக் கற்றுக்கொள்ள அவர்களை சாத்தானிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்தேன்.
Bunugv ara lokv Haimenias okv Alekjendar, bunyia ngo Uyu gv laaklo laklwk la mvrit pvnv; svbvrinam si bunyia lvkodv Pwknvyarnvnyi minyingmiru mimu kuma dukubv ripvnv.

< 1 தீமோத்தேயு 1 >