< 1 தெசலோனிக்கேயர் 5 >
1 ௧ சகோதரர்களே, இவைகள் நடக்கும் நாட்களையும் நேரங்களையும்குறித்து உங்களுக்கு எழுதவேண்டியதில்லை.
୧ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ନେ ସବେନ୍ ବିଷାଏ ଚିଉଲା ହବାଅଃଆ ଆଡଃ ଅକ ନେଡାରେ ହବାଅଃଆ, ଏନ୍ ବିଷାଏରେ ଆଲେକେ ଆପେତାଃତେ ଜେତ୍ନାଃ ଅଲ୍ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
2 ௨ இரவிலே திருடன் வருகிறவிதமாகக் கர்த்தருடைய நாள் வருமென்று நீங்களே நன்றாக அறிந்திருக்கிறீர்கள்.
୨ଚିୟାଃଚି ନୁବାଃରେ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁ ହିଜୁଃ ଲେକା ପ୍ରାଭୁ ହିଜୁଃଆଏ, ନେଆଁଁ ଆପେ ବୁଗିଲେକାପେ ସାରିତାନା ।
3 ௩ சமாதானமும் பாதுகாப்பும் உண்டென்று அவர்கள் சொல்லும்போது, கர்ப்பவதியானவளுக்கு வேதனை வருகிறதுபோல, அழிவு திடீரென அவர்கள்மேல் வரும்; அவர்கள் தப்பிப்போவதில்லை.
୩ଚିମ୍ତା ହଡ଼କ ଜୀଉରେ “ସୁକୁ ଆଡଃ ଜେତାନ୍ ବର ବାନଆଃ” ମେନେତାନ୍ ଇମ୍ତା, ବାର୍ଜିଆକାନ୍ କୁଡ଼ିତାଃରେ ସେଟେରାକାନ୍ ଦୁକୁ ଲେକା ଇମ୍ତାଗି ଇନ୍କୁତାଃରେ ଜିୟନଃ ସେଟେରାଃ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଜେତାଲେକାତେ କାକ ବାଞ୍ଚାଅଃଆ ।
4 ௪ சகோதரர்களே, அந்த நாள் திருடனைப்போல உங்களைப் பிடித்துக்கொள்ளத்தக்கதாக, நீங்கள் இருளில் இருக்கிறவர்களில்லையே.
୪ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେ ନୁବାଃରେ ବାଙ୍ଗ୍ପେୟା, ଏନାତେ ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ବେଗାର୍ ସାରିତାନ୍ଲଃ ଆପେତାଃତେ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁ ହିଜୁଃତାନ୍ ଲେକା କା ସେଟେରା ।
5 ௫ நீங்களெல்லோரும் வெளிச்சத்தின் பிள்ளைகளும், பகலின் பிள்ளைகளுமாக இருக்கிறீர்கள்; நாம் இரவிற்கும் இருளுக்கும் உரியவர்களல்ல.
୫ଆପେ ସବେନ୍କ ମାସ୍କାଲ୍ରେନ୍ ଆଡଃ ସିଙ୍ଗିରେନ୍ ହଡ଼କ ତାନ୍ପେ । ଆବୁ ନିଦା ଚାଏ ନୁବାଃରେନ୍ ହଡ଼କ ନାହାଁଲାବୁ ।
6 ௬ ஆகவே, மற்றவர்கள் தூங்குகிறதுபோல நாமும் தூங்காமல், விழித்துக்கொண்டு தெளிந்தவர்களாக இருக்கக்கடவோம்.
୬ଏନାମେନ୍ତେ ଆବୁ ଏଟାଃକ ଲେକା ଆଲକାବୁ ଦୁଡ଼ୁମ୍କା, ମେନ୍ଦ ଏୟନାକାନ୍ ଆଡଃ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ବୁ ତାଇନ୍କା ।
7 ௭ தூங்குகிறவர்கள் இரவிலே தூங்குவார்கள்; வெறிகொள்ளுகிறவர்கள் இரவிலே வெறிகொள்ளுவார்கள்.
୭ଚିୟାଃଚି ଦୁଡ଼ୁମ୍ତାନ୍କ ନିଦାରେକ ଦୁଡ଼ୁମାଃ, ଆଡଃ ଇଲିଆର୍ଖିରେ ବୁଲଃତାନ୍କ ନିଦାରେକ ବୁଲଃଆଃ ।
8 ௮ பகலுக்குரியவர்களாகிய நாமோ தெளிந்தவர்களாக இருந்து, விசுவாசம், அன்பு என்னும் மார்புக்கவசத்தையும், இரட்சிப்பின் நம்பிக்கையென்னும் தலைக்கவசத்தையும் அணிந்துகொண்டிருக்கக்கடவோம்.
୮ମେନ୍ଦ ଆବୁ ସିଙ୍ଗିରେନ୍ ହଡ଼କ ହବାୟାନ୍ତେ, ମେଡ଼େଦ୍ରାଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃ କୁଡ଼ାମ୍ରେ ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନ୍ ଲେକା, ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍ରେବୁ ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନଃଆ । ଆଡଃ ବହଃରେ ଟୁପୁରି ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନ୍ ଲେକା ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅରେୟାଃ ଆସ୍ରାବୁ ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନଃଆ । ଏନ୍ତେ ଆବୁ ଥାବର୍ରେବୁ ତାଇନ୍କା ।
9 ௯ தேவன் நம்மைத் தண்டிப்பதற்காக நியமிக்காமல், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்து மூலமாக இரட்சிப்படைவதற்கென்று நியமித்தார்.
୯ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ଖିସ୍ ନାଗେନ୍ତେଦ କା ମେନ୍ଦ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହରାତେ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ସାଲାକାଦ୍ବୁଆ ।
10 ௧0 நாம் உயிரோடிருக்கிறவர்களானாலும், மரித்தவர்களானாலும், அவரோடு நாம் ஒன்றாகப் பிழைத்திருப்பதற்காக அவர் நமக்காக மரித்தாரே.
୧୦ଆବୁ ନେ ଜୀଦାନ୍ରେ ଜୀହିଦ୍କାନ୍ ଚାଏ ଗଜାକାନ୍ ତାଇନ୍ରେୟ ଇନିଃଲଃ ମିଦ୍ରେବୁ ଜୀହିଦଃକା ମେନ୍ତେ ଇନିଃ ଆବୁନାଙ୍ଗ୍ ଗଏଃୟାନାଏ ।
11 ௧௧ ஆகவே, நீங்கள் செய்துவருகிறபடியே, ஒருவரையொருவர் தேற்றி, ஒருவருக்கொருவர் பக்திவளர்ச்சி உண்டாகும்படிச் செய்யுங்கள்.
୧୧ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ନାହାଁଃ ରିକାତାନ୍ ଲେକା ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ଜୀଉରାଡ଼େଃ ଆଡଃ ଦେଙ୍ଗାଇପେ ।
12 ௧௨ அன்றியும், சகோதரர்களே, உங்களுக்குள்ளே கடுமையாக உழைத்து, கர்த்தருக்குள் உங்களை விசாரணை செய்கிறவர்களாக இருந்து, உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுகிறவர்களை நீங்கள் மதித்து,
୧୨ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲେ ଆପେକେ ବିନ୍ତିପେ ତାନାଲେ, ଅକନ୍କ ଆପେ ଥାଲାରେ କାମିତାନାକ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ସେୱାକାମିରେ ଆପେୟାଃ ଆଗୁଆଇ ଲେକା ସାଲାକେଦ୍ତେ ଚେତାଅପେତାନାକ, ଇନ୍କୁକେ ମାଇନ୍କପେ ।
13 ௧௩ அவர்களுடைய செயல்களின் அடிப்படையில் அவர்களை மிகவும் அன்பாக நினைத்துக்கொள்ளும்படி உங்களை வேண்டிக்கொள்ளுகிறோம். உங்களுக்குள்ளே சமாதானமாக இருங்கள்.
୧୩ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍କୁକେ ପୁରାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ମାଇନ୍କପେ । ଆଡଃ ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ସୁକୁରେ ତାଇନ୍ପେ ।
14 ௧௪ மேலும், சகோதரர்களே, நாங்கள் உங்களுக்குப் போதிக்கிறதென்னவென்றால், ஒழுங்கில்லாதவர்களுக்குப் புத்திசொல்லுங்கள், திடனற்றவர்களைத் தேற்றுங்கள், பலவீனரைத் தாங்குங்கள், எல்லோரிடத்திலும் நீடியசாந்தமாக இருங்கள்.
୧୪ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେକେ ବିନ୍ତିପେତାନାଲେ, ଆଲ୍ସି ହଡ଼କକେ ଚେତାଅକପେ, ବରତାନ୍ ହଡ଼କକେ ଜୀଉରେ କେଟେଦ୍ ଏମାକପେ, ନାରାଦୁରାକକେ ଦେଙ୍ଗାକପେ, ସବେନ୍କଲଃ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଜୀଦାନ୍ ବିତାଏପେ ।
15 ௧௫ ஒருவனும் மற்றொருவன் செய்யும் தீமைக்குத் தீமைசெய்யாதபடி பாருங்கள்; உங்களுக்குள்ளும் மற்ற அனைவருக்குள்ளும் எப்பொழுதும் நன்மைசெய்ய விரும்புங்கள்.
୧୫ଜେତାଏ ଏତ୍କାନାଃରାଃ ବାଦ୍ଲାରେ ଏତ୍କାନାଃ ଆଲକାଏ ରିକାଏକା, ମେନ୍ଦ ଆପେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ଆଃ ଆଡଃ ସବେନ୍କଆଃ ବୁଗିନାଃ ରିକା ନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ପେ ।
16 ௧௬ எப்பொழுதும் சந்தோஷமாக இருங்கள்.
୧୬ଜାନାଅଗି ରାସ୍କାଅଃପେ,
17 ௧௭ இடைவிடாமல் ஜெபம்செய்யுங்கள்.
୧୭ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ବିନ୍ତିପେ ।
18 ௧௮ எல்லாவற்றிலேயும் நன்றி சொல்லுங்கள்; அப்படிச் செய்வதே கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் உங்களைக்குறித்து தேவனுடைய விருப்பமாக இருக்கிறது.
୧୮ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ କାଜିକରେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମେପେ । ଆପେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମେନେସାରେ ଜୀଦାନ୍ ବିତାଅକାଦ୍ ହରାତେ, ଆପେ ନାଙ୍ଗ୍ ନେଆଁଁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମନେତାନା ।
19 ௧௯ ஆவியை அவித்துப்போடாமலிருங்கள்.
୧୯ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାକେ ଦୁକୁ ଆଲ୍ପେ ଏମାଇୟା ।
20 ௨0 தீர்க்கதரிசனங்களை சாதாரணமாக எண்ணாதிருங்கள்.
୨୦ପ୍ରାଭୁଆଃ କାଜିଏମ୍କେ ଆଲ୍ପେ ହିଲାଙ୍ଗ୍ୟେଁ ।
21 ௨௧ எல்லாவற்றையும் சோதித்துப்பார்த்து, நலமானதைப் பிடித்துக்கொள்ளுங்கள்.
୨୧ସବେନାଃ ବିଡ଼ାଅକେଦ୍ତେ, ବୁଗିନ୍ତେୟାଃ ସାବେପେ,
22 ௨௨ தீமையாகத் தோன்றுகிற எல்லாவற்றையும்விட்டு விலகுங்கள்.
୨୨ଆଡଃ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଏତ୍କାନ୍ତେୟାଃ ସାଙ୍ଗିନେପେ ।
23 ௨௩ சமாதானத்தின் தேவன்தாமே உங்களை முற்றிலும் பரிசுத்தமாக்குவாராக. உங்களுடைய ஆவி, ஆத்துமா, சரீரம் முழுவதும், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்து வரும்போது குற்றமற்றதாயிருக்கும்படி காக்கப்படுவதாக.
୨୩ଅକ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ଜୀଉସୁକୁ ଏମାଃଏ, ଇନିଃଗି ଆପେକେ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ପୁରାଃତେ ପାବିତାର୍ପେକା, ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହିନିଜୁଃ ଇମ୍ତା ଆପେୟାଃ ସବେନ୍ ଆତ୍ମା, ଜୀଉ, ଆଡଃ ହଡ଼୍ମକେ କା ଚିଟାଃଅ ଲେକା ଦହେପେ ।
24 ௨௪ உங்களை அழைக்கிறவர் உண்மையுள்ளவர், அவர் அப்படியே செய்வார்.
୨୪ଆପେକେ ହାକାଅନିଃ ସବେନାଃ ରିକାଏ ଗିୟାଏ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ପାତିୟାରଃଲେକାନ୍ନିଃ ତାନିଃ ।
25 ௨௫ சகோதரர்களே, எங்களுக்காக வேண்டிக்கொள்ளுங்கள்.
୨୫ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲେ ନାଗେନ୍ତେ ସବେନ୍କ ବିନ୍ତିପେ ।
26 ௨௬ சகோதரர்கள் எல்லோரையும் பரிசுத்த முத்தத்தோடு வாழ்த்துங்கள்.
୨୬ସବେନ୍ ହାଗା ମିଶିକକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ଜହାର୍କପେ ।
27 ௨௭ இந்தக் கடிதம் பரிசுத்தமான சகோதரர்கள் எல்லோருக்கும் வாசிக்கப்படவேண்டுமென்று கர்த்தரின்பேரில் ஆணையிட்டு உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
୨୭ସବେନ୍ ହାଗା ମିଶିକଆଃ ଆୟାର୍ରେ ନେ ଚିଟାଉ ପାଢ଼ାଅଃକା ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ପ୍ରାଭୁଆଃ ନୁତୁମ୍ତେ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିପେତାନା ।
28 ௨௮ நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய கிருபை உங்களோடுகூட இருப்பதாக. ஆமென்.
୨୮ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆପେଲଃ ହବାଅଃକା ।