< 1 பேதுரு 3 >
1 ௧ அந்தப்படி மனைவிகளே, உங்களுடைய சொந்தக் கணவர்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்திருங்கள்; அப்பொழுது அவர்களில் யாராவது திருவசனத்திற்குக் கீழ்ப்படியாதவர்களாக இருந்தால், பயபக்தியான உங்களுடைய கற்புள்ள நடக்கையை அவர்கள் பார்த்து,
ਹੇ ਯੋਸ਼਼ਿਤਃ, ਯੂਯਮਪਿ ਨਿਜਸ੍ਵਾਮਿਨਾਂ ਵਸ਼੍ਯਾ ਭਵਤ ਤਥਾ ਸਤਿ ਯਦਿ ਕੇਚਿਦ੍ ਵਾਕ੍ਯੇ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਨੋ ਨ ਸਨ੍ਤਿ ਤਰ੍ਹਿ
2 ௨ போதனை இல்லாமல், மனைவிகளின் நடக்கையினாலேயே ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளப்படுவார்கள்.
ਤੇ ਵਿਨਾਵਾਕ੍ਯੰ ਯੋਸ਼਼ਿਤਾਮ੍ ਆਚਾਰੇਣਾਰ੍ਥਤਸ੍ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪ੍ਰਤ੍ਯਕ੍ਸ਼਼ੇਣ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਭਯਸਤੀਤ੍ਵਾਚਾਰੇਣਾਕ੍ਰਸ਼਼੍ਟੁੰ ਸ਼ਕ੍ਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤੇ|
3 ௩ முடியைப் பின்னி, தங்க ஆபரணங்களை அணிந்து, விலையுயர்ந்த ஆடைகளை உடுத்திக்கொள்கிற வெளிப்புற அலங்கரிப்பு உங்களுக்கு அலங்காரமாக இல்லாமல்,
ਅਪਰੰ ਕੇਸ਼ਰਚਨਯਾ ਸ੍ਵਰ੍ਣਾਲਙ੍ਕਾਰਧਾਰਣੋਨ ਪਰਿੱਛਦਪਰਿਧਾਨੇਨ ਵਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਾਹ੍ਯਭੂਸ਼਼ਾ ਨ ਭਵਤੁ,
4 ௪ அழியாத அலங்கரிப்பாக இருக்கிற சாந்தமும் அமைதியுமுள்ள ஆவியாகிய இருதயத்தில் மறைந்திருக்கிற குணமே உங்களுக்கு அலங்காரமாக இருக்கவேண்டும்; அதுவே தேவனுடைய பார்வையில் விலையுயர்ந்தது.
ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਦ੍ ਬਹੁਮੂਲ੍ਯਕ੍ਸ਼਼ਮਾਸ਼ਾਨ੍ਤਿਭਾਵਾਕ੍ਸ਼਼ਯਰਤ੍ਨੇਨ ਯੁਕ੍ਤੋ ਗੁਪ੍ਤ ਆਨ੍ਤਰਿਕਮਾਨਵ ਏਵ|
5 ௫ இப்படியே ஆதிக்காலங்களில் தேவனிடம் நம்பிக்கையாக இருந்த பரிசுத்தப் பெண்களும் தங்களுடைய கணவர்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து தங்களை அலங்கரித்தார்கள்.
ਯਤਃ ਪੂਰ੍ੱਵਕਾਲੇ ਯਾਃ ਪਵਿਤ੍ਰਸ੍ਤ੍ਰਿਯ ਈਸ਼੍ਵਰੇ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਮਕੁਰ੍ੱਵਨ੍ ਤਾ ਅਪਿ ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੀਮੇਵ ਭੂਸ਼਼ਾਂ ਧਾਰਯਨ੍ਤ੍ਯੋ ਨਿਜਸ੍ਵਾਮਿਨਾਂ ਵਸ਼੍ਯਾ ਅਭਵਨ੍|
6 ௬ அப்படியே சாராள் ஆபிரகாமை ஆண்டவன் என்று சொல்லி, அவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்திருந்தாள்; நீங்கள் நன்மைசெய்து ஒரு ஆபத்திற்கும் பயப்படாமல் இருந்தீர்களென்றால் அவளுக்குப் பிள்ளைகளாக இருப்பீர்கள்.
ਤਥੈਵ ਸਾਰਾ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮੋ ਵਸ਼੍ਯਾ ਸਤੀ ਤੰ ਪਤਿਮਾਖ੍ਯਾਤਵਤੀ ਯੂਯਞ੍ਚ ਯਦਿ ਸਦਾਚਾਰਿਣ੍ਯੋ ਭਵਥ ਵ੍ਯਾਕੁਲਤਯਾ ਚ ਭੀਤਾ ਨ ਭਵਥ ਤਰ੍ਹਿ ਤਸ੍ਯਾਃ ਕਨ੍ਯਾ ਆਧ੍ਵੇ|
7 ௭ அப்படியே கணவன்மார்களே, மனைவியானவள் பெலவீன பாண்டமாக இருக்கிறதினால், உங்களுடைய ஜெபங்களுக்குத் தடைவராதபடி, நீங்கள் ஞானத்துடன் அவர்களோடு வாழ்ந்து, உங்களோடு அவர்களும் நித்தியஜீவனாகிய கிருபையைப் பெற்றுக்கொள்ளுகிறவர்களாக இருப்பதினால், அவர்களுக்குச் செய்யவேண்டிய கடமைகளைச் செய்யுங்கள்.
ਹੇ ਪੁਰੁਸ਼਼ਾਃ, ਯੂਯੰ ਜ੍ਞਾਨਤੋ ਦੁਰ੍ੱਬਲਤਰਭਾਜਨੈਰਿਵ ਯੋਸ਼਼ਿਦ੍ਭਿਃ ਸਹਵਾਸੰ ਕੁਰੁਤ, ਏਕਸ੍ਯ ਜੀਵਨਵਰਸ੍ਯ ਸਹਭਾਗਿਨੀਭ੍ਯਤਾਭ੍ਯਃ ਸਮਾਦਰੰ ਵਿਤਰਤ ਚ ਨ ਚੇਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਨਾਨਾਂ ਬਾਧਾ ਜਨਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
8 ௮ மேலும், நீங்களெல்லோரும் ஒருமனப்பட்டவர்களும், இரக்கம் உள்ளவர்களும், சகோதரஅன்பு உள்ளவர்களும், மனதுருக்கம் உள்ளவர்களும், தாழ்மை உள்ளவர்களுமாக இருந்து,
ਵਿਸ਼ੇਸ਼਼ਤੋ ਯੂਯੰ ਸਰ੍ੱਵ ਏਕਮਨਸਃ ਪਰਦੁਃਖੈ ਰ੍ਦੁਃਖਿਤਾ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਪ੍ਰਮਿਣਃ ਕ੍ਰੁʼਪਾਵਨ੍ਤਃ ਪ੍ਰੀਤਿਭਾਵਾਸ਼੍ਚ ਭਵਤ|
9 ௯ தீமைக்குத் தீமையையும், அவமானத்திற்கு அவமானத்தையும் செய்யாமல், அதற்குப் பதிலாக, நீங்கள் ஆசீர்வாதத்தைப் பெற்றுக்கொள்வதற்காக அழைக்கப்பட்டிருக்கிறவர்கள் என்று தெரிந்து, ஆசீர்வாதம்பண்ணுங்கள்.
ਅਨਿਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਪਰਿਸ਼ੋਧੇਨਾਨਿਸ਼਼੍ਟੰ ਨਿਨ੍ਦਾਯਾ ਵਾ ਪਰਿਸ਼ੋਧੇਨ ਨਿਨ੍ਦਾਂ ਨ ਕੁਰ੍ੱਵਨ੍ਤ ਆਸ਼ਿਸ਼਼ੰ ਦੱਤ ਯਤੋ ਯੂਯਮ੍ ਆਸ਼ਿਰਧਿਕਾਰਿਣੋ ਭਵਿਤੁਮਾਹੂਤਾ ਇਤਿ ਜਾਨੀਥ|
10 ௧0 ஜீவனை விரும்பி, நல்ல நாட்களைப் பார்க்கவேண்டுமென்று இருக்கிறவன் தீமையானவைகளுக்குத் தன் நாக்கையும், கபடான வார்த்தைகளுக்குத் தன் உதடுகளையும் விலக்கிக்காத்து,
ਅਪਰਞ੍ਚ, ਜੀਵਨੇ ਪ੍ਰੀਯਮਾਣੋ ਯਃ ਸੁਦਿਨਾਨਿ ਦਿਦ੍ਰੁʼਕ੍ਸ਼਼ਤੇ| ਪਾਪਾਤ੍ ਜਿਹ੍ਵਾਂ ਮ੍ਰੁʼਸ਼਼ਾਵਾਕ੍ਯਾਤ੍ ਸ੍ਵਾਧਰੌ ਸ ਨਿਵਰ੍ੱਤਯੇਤ੍|
11 ௧௧ தீமைகளைவிட்டு நீங்கி, நன்மைசெய்து, சமாதானத்தைத் தேடி, அதைப் பின்தொடரவேண்டும்.
ਸ ਤ੍ਯਜੇਦ੍ ਦੁਸ਼਼੍ਟਤਾਮਾਰ੍ਗੰ ਸਤ੍ਕ੍ਰਿਯਾਞ੍ਚ ਸਮਾਚਰੇਤ੍| ਮ੍ਰੁʼਗਯਾਣਸ਼੍ਚ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿੰ ਸ ਨਿਤ੍ਯਮੇਵਾਨੁਧਾਵਤੁ|
12 ௧௨ கர்த்தருடைய கண்கள் நீதிமான்களைப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறது, அவருடைய காதுகள் அவர்களுடைய வேண்டுதல்களைக் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறது; தீமைசெய்கிறவர்களுக்கோ கர்த்தருடைய முகம் எதிராக இருக்கிறது.”
ਲੋਚਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ਸ੍ਯੋਨ੍ਮੀਲਿਤੇ ਧਾਰ੍ੰਮਿਕਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ| ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਨਾਯਾਃ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਤੇਸ਼਼ਾਃ ਤੱਛ੍ਰੋਤ੍ਰੇ ਸੁਗਮੇ ਸਦਾ| ਕ੍ਰੋਧਾਸ੍ਯਞ੍ਚ ਪਰੇਸ਼ਸ੍ਯ ਕਦਾਚਾਰਿਸ਼਼ੁ ਵਰ੍ੱਤਤੇ|
13 ௧௩ நீங்கள் நன்மையைப் பின்பற்றுகிறவர்களானால், உங்களுக்குத் தீமைசெய்கிறவன் யார்?
ਅਪਰੰ ਯਦਿ ਯੂਯਮ੍ ਉੱਤਮਸ੍ਯਾਨੁਗਾਮਿਨੋ ਭਵਥ ਤਰ੍ਹਿ ਕੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਹਿੰਸਿਸ਼਼੍ਯਤੇ?
14 ௧௪ நீதிக்காக நீங்கள் பாடுகள்பட்டால் பாக்கியவான்களாக இருப்பீர்கள்; அவர்களுடைய பயமுறுத்தலுக்கு நீங்கள் பயப்படாமலும் கலங்காமலும் இருந்து;
ਯਦਿ ਚ ਧਰ੍ੰਮਾਰ੍ਥੰ ਕ੍ਲਿਸ਼੍ਯਧ੍ਵੰ ਤਰ੍ਹਿ ਧਨ੍ਯਾ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਥ| ਤੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਆਸ਼ਙ੍ਕਯਾ ਯੂਯੰ ਨ ਬਿਭੀਤ ਨ ਵਿਙ੍ਕ੍ਤ ਵਾ|
15 ௧௫ கர்த்தராகிய தேவனை உங்களுடைய இருதயங்களில் பரிசுத்தம்பண்ணுங்கள்; உங்களுக்குள் இருக்கிற நம்பிக்கையைப்பற்றி உங்களிடம் விசாரித்துக் கேட்கிற எல்லோருக்கும் சாந்தத்தோடும், மரியாதையோடும் பதில்சொல்ல எப்பொழுதும் ஆயத்தமாக இருங்கள்.
ਮਨੋਭਿਃ ਕਿਨ੍ਤੁ ਮਨ੍ਯਧ੍ਵੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਭੁਮੀਸ਼੍ਵਰੰ| ਅਪਰਞ੍ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਆਨ੍ਤਰਿਕਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਯਾਸ੍ਤੱਤ੍ਵੰ ਯਃ ਕਸ਼੍ਚਿਤ੍ ਪ੍ਰੁʼੱਛਤਿ ਤਸ੍ਮੈ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਭੀਤਿਭ੍ਯਾਮ੍ ਉੱਤਰੰ ਦਾਤੁੰ ਸਦਾ ਸੁਸੱਜਾ ਭਵਤ|
16 ௧௬ கிறிஸ்துவிற்குரிய உங்களுடைய நல்ல நடக்கையை அவமதிக்கிறவர்கள் உங்களை அக்கிரமக்காரர்கள் என்று உங்களுக்கு எதிராகச் சொல்லுகிற விஷயத்தில் அவர்கள் வெட்கப்பட்டுப்போகும்படி நீங்கள் நல்ல மனச்சாட்சி உள்ளவர்களாக இருங்கள்.
ਯੇ ਚ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਧਰ੍ੰਮੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਦਾਚਾਰੰ ਦੂਸ਼਼ਯਨ੍ਤਿ ਤੇ ਦੁਸ਼਼੍ਕਰ੍ੰਮਕਾਰਿਣਾਮਿਵ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਅਪਵਾਦੇਨ ਯਤ੍ ਲੱਜਿਤਾ ਭਵੇਯੁਸ੍ਤਦਰ੍ਥੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਉੱਤਮਃ ਸੰਵੇਦੋ ਭਵਤੁ|
17 ௧௭ தீமைசெய்து பாடுகள் அனுபவிப்பதைவிட, தேவனுக்கு விருப்பமானால், நன்மைசெய்து பாடுகள் அனுபவிப்பதே மேன்மையாக இருக்கும்.
ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਭਿਮਤਾਦ੍ ਯਦਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਕ੍ਲੇਸ਼ਃ ਸੋਢਵ੍ਯਸ੍ਤਰ੍ਹਿ ਸਦਾਚਾਰਿਭਿਃ ਕ੍ਲੇਸ਼ਸਹਨੰ ਵਰੰ ਨ ਚ ਕਦਾਚਾਰਿਭਿਃ|
18 ௧௮ ஏனென்றால், கிறிஸ்துவும் நம்மை தேவனிடம் சேர்ப்பதற்காக அநீதியுள்ளவர்களுக்குப் பதிலாக நீதி உள்ளவராகப் பாவங்களுக்காக ஒருமுறை பாடுகள் பட்டார்; அவர் சரீரத்திலே கொலை செய்யப்பட்டு, ஆவியிலே உயிர்ப்பிக்கப்பட்டார்.
ਯਸ੍ਮਾਦ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸੰਨਿਧਿਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਨ੍ ਆਨੇਤੁਮ੍ ਅਧਾਰ੍ੰਮਿਕਾਣਾਂ ਵਿਨਿਮਯੇਨ ਧਾਰ੍ੰਮਿਕਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ (ਅ)ਪ੍ਯੇਕਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਃ ਪਾਪਾਨਾਂ ਦਣ੍ਡੰ ਭੁਕ੍ਤਵਾਨ੍, ਸ ਚ ਸ਼ਰੀਰਸਮ੍ਬਨ੍ਧੇ ਮਾਰਿਤਃ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਾਤ੍ਮਨਃ ਸਮ੍ਬਨ੍ਧੇ ਪੁਨ ਰ੍ਜੀਵਿਤੋ (ਅ)ਭਵਤ੍|
19 ௧௯ அந்த ஆவியிலே அவர் போய், சிறைக்காவலில் உள்ள ஆவிகளுக்குப் பிரசங்கம்பண்ணினார்.
ਤਤ੍ਸਮ੍ਬਨ੍ਧੇ ਚ ਸ ਯਾਤ੍ਰਾਂ ਵਿਧਾਯ ਕਾਰਾਬੱਧਾਨਾਮ੍ ਆਤ੍ਮਨਾਂ ਸਮੀਪੇ ਵਾਕ੍ਯੰ ਘੋਸ਼਼ਿਤਵਾਨ੍|
20 ௨0 அந்த ஆவிகள், நோவா கப்பலைக் கட்டின நாட்களிலே, தேவன் அதிக பொறுமையோடு காத்திருந்தபோது, கீழ்ப்படியாமல் போனவைகள்; அந்தக் கப்பலிலே எட்டு நபர்கள்மட்டுமே பிரவேசித்து தண்ணீரினாலே காக்கப்பட்டார்கள்.
ਪੁਰਾ ਨੋਹਸ੍ਯ ਸਮਯੇ ਯਾਵਤ੍ ਪੋਤੋ ਨਿਰਮੀਯਤ ਤਾਵਦ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਦੀਰ੍ਘਸਹਿਸ਼਼੍ਣੁਤਾ ਯਦਾ ਵ੍ਯਲਮ੍ਬਤ ਤਦਾ ਤੇ(ਅ)ਨਾਜ੍ਞਾਗ੍ਰਾਹਿਣੋ(ਅ)ਭਵਨ੍| ਤੇਨ ਪੋਤੋਨਾਲ੍ਪੇ(ਅ)ਰ੍ਥਾਦ੍ ਅਸ਼਼੍ਟਾਵੇਵ ਪ੍ਰਾਣਿਨਸ੍ਤੋਯਮ੍ ਉੱਤੀਰ੍ਣਾਃ|
21 ௨௧ அதற்கு ஒப்பனையான ஞானஸ்நானமானது, சரீர அழுக்கை நீக்குவதாக இல்லாமல், தேவனைப் பற்றிக்கொள்ளும் நல்ல மனச்சாட்சியின் உடன்படிக்கையாக இருந்து, இப்பொழுது நம்மையும் இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய உயிர்த்தெழுதலினால் இரட்சிக்கிறது;
ਤੰਨਿਦਰ੍ਸ਼ਨਞ੍ਚਾਵਗਾਹਨੰ (ਅਰ੍ਥਤਃ ਸ਼ਾਰੀਰਿਕਮਲਿਨਤਾਯਾ ਯਸ੍ਤ੍ਯਾਗਃ ਸ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰਾਯੋੱਤਮਸੰਵੇਦਸ੍ਯ ਯਾ ਪ੍ਰਤਜ੍ਞਾ ਸੈਵ) ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਪੁਨਰੁੱਥਾਨੇਨੇਦਾਨੀਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਨ੍ ਉੱਤਾਰਯਤਿ,
22 ௨௨ அவர் பரலோகத்திற்குப்போய், தேவனுடைய வலதுபக்கத்தில் இருக்கிறார்; தேவதூதர்களும், அதிகாரங்களும், வல்லமைகளும் அவருக்குக் கீழ்ப்பட்டிருக்கிறது.
ਯਤਃ ਸ ਸ੍ਵਰ੍ਗੰ ਗਤ੍ਵੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਦਕ੍ਸ਼਼ਿਣੇ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ਸ੍ਵਰ੍ਗੀਯਦੂਤਾਃ ਸ਼ਾਸਕਾ ਬਲਾਨਿ ਚ ਤਸ੍ਯ ਵਸ਼ੀਭੂਤਾ ਅਭਵਨ੍|