< 1 யோவான் 4 >
1 ௧ பிரியமானவர்களே, உலகத்தில் அநேக கள்ளத்தீர்க்கதரிசிகள் தோன்றியிருப்பதினால், நீங்கள் எல்லா ஆவிகளையும் நம்பாமல், அந்த ஆவிகள் தேவனால் உண்டானவைகளோ என்று சோதித்துப்பாருங்கள்.
ଅ ନିଜର୍ ମୈତର୍ଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆତ୍ମାନେ ବାଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ଜାଣ୍ତେଇଂ ବାସଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ, ଆତାନ୍ ସାପାରେକେ ବିସ୍ବାସ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ମେଇଂ ବାଲେଃକ୍ନେ ଆତ୍ମା ସତ୍ରେ ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେକ୍ଲେ ଣ୍ତୁ; ସେନୁଗ୍ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ କେଲାପା । ଡାଗ୍ଲା ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ଗୁଲୁଏ ବଣ୍ତ ବାବବାଦି ତାର୍ଲେଃଆର୍କେ ।
2 ௨ தேவ ஆவியை நீங்கள் எதினாலே அறியலாம் என்றால்: சரீரத்தில் வந்த இயேசுகிறிஸ்துவை அறிக்கை செய்கிற எந்த ஆவியும் தேவனால் உண்டாயிருக்கிறது.
ମେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆତ୍ମା ବାଲେଃକ୍ଲେ ଣ୍ତୁ ଆତେନ୍ ମ୍ୟାନେ ଉପାୟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ: ଆଣ୍ଡିନେ ରେମୁଆଁ ଡାଗ୍ରା ଇସ୍ପର୍ନେ ଆତ୍ମା ଲେଃକେ ମେଁ କୁଲାକୁଲି ବାବ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଜେ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ରେମୁଆଁ ରକମ୍ ପାଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ।
3 ௩ சரீரத்தில் வந்த இயேசுகிறிஸ்துவை அறிக்கை செய்யாத எந்த ஆவியும் தேவனால் உண்டானதல்ல; வருமென்று நீங்கள் கேள்விப்பட்ட அந்திக்கிறிஸ்துவினுடைய ஆவி அதுவே, அது இப்பொழுதும் உலகத்தில் இருக்கிறது.
ଡାଗ୍ଲା ଜାଣ୍ଡେ ଜିସୁନେ ବିସୟ୍ରେ ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ଗ୍ରଅନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ମେଁ ଆନା ଡିଗ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆତ୍ମା ବା ଆଲେ ଣ୍ତୁ । କିସ୍ଟନେ ସତ୍ରୁବାନ୍ ମେଁ ଆତେନ୍ ଆତ୍ମା ବାଲେଃକେ ଏନ୍ ଆତ୍ମାନେ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ପେ ଅଁପେଲେକେ ଆତେନ୍ ଏକ୍ରେ ଏନ୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ।
4 ௪ பிள்ளைகளே, நீங்கள் தேவனால் உண்டாயிருந்து, அவர்களை வென்றீர்கள்; ஏனென்றால், உலகத்தில் இருக்கிறவனைவிட உங்களுக்குள் இருக்கிறவர் பெரியவர்.
ଆଲାଦ୍ନେ ଗଡ଼େଇଂ, ପେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ । ଆତେନ୍ ବଣ୍ତ ବାବବାଦିଇଂକେ ପେ ଜିତେ ପେଲେକେ ଡାଗ୍ଲା ପେନେ ଡାଗ୍ରା ବାସା ଲେଃକ୍ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆତ୍ମା, ସଂସାର୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଆତ୍ମାବାନ୍ ଜାବର୍ ବପୁ ।
5 ௫ அவர்கள் உலகத்திற்குரியவர்கள், ஆகவே, உலகத்திற்குரியவைகளைப் பேசுகிறார்கள், உலகமும் அவர்களுக்குச் செவிகொடுக்கும்.
ବଣ୍ତ ବାବବାଦିଇଂ ଏନ୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ମେଇଂ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ । ରେମୁଆଁଇଂ ମେଁଇଂନେ ସାମୁଆଁ ଅଁଆର୍ଡିଂକେ ।
6 ௬ நாங்கள் தேவனால் உண்டானவர்கள்; தேவனை அறிந்தவன் எங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறான்; தேவனால் உண்டாகாதவன் எங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறதில்லை; இதினாலே சத்திய ஆவி எதுவென்றும் ஏமாற்றும் ஆவி எதுவென்றும் அறிந்திருக்கிறோம்.
ମାତର୍ ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ । ଜାଣ୍ଡେ କି ଇସ୍ପର୍କେ ମ୍ୟାଏ ମେଁ ନେଁଇଂନେ ସାମୁଆଁ ଅଁଏ । ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ଣ୍ତୁ ମେଇଂ ନେନେ ସାମୁଆଁ ଆଅଁଆର୍ ଣ୍ତୁ । ଆକ୍ବାନ୍ ସତ୍ ଆତ୍ମା ବାରି ମିଚ୍ ଆତ୍ମା ବିତ୍ରେ ଅଲ୍ଗା ନେ ମ୍ୟା ନେୟାଏ ।
7 ௭ பிரியமானவர்களே, ஒருவரிலொருவர் அன்பாக இருப்போம்; ஏனென்றால், அன்பு தேவனால் உண்டாயிருக்கிறது; அன்புள்ள எவனும் தேவனால் பிறந்து, அவரை அறிந்திருக்கிறான்.
ନିଜର୍ ମୈତର୍ଇଂ! ଏଲାପା ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା, ଡାଗ୍ଲା ଆଲାଦ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନ୍ ଜନମ୍ । ଜାଣ୍ତେନେ ଗର୍ବେ ଆଲାଦ୍ ଲେଃକେ, ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ମେଁ ଇସ୍ପର୍କେ ମ୍ୟାଏ ।
8 ௮ அன்பில்லாதவன் தேவனை அறியான்; தேவன் அன்பாகவே இருக்கிறார்.
ଜାଣ୍ଡେ ଆଲାଦ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ମେଁ ଇସ୍ପର୍କେ ଆମ୍ୟା ଣ୍ତୁ ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ତ ଆଲାଦ୍ ।
9 ௯ தம்முடைய ஒரேபேறான குமாரனாலே நாம் பிழைக்கும்படிக்கு தேவன் அவரை இந்த உலகத்திற்கு அனுப்பினதினால் தேவன் நம்மேல் வைத்த அன்பு வெளிப்பட்டது.
ଦେକ୍ରକମ୍ ବାବ୍ରେ ପର୍ମେସର୍ ଆନେକେ ମେଁନେ ଆଲାଦ୍ ବିବକେ ଜେ ମେଁ ନିଜର୍ନେ ମୁଇଂ ଆଃ ଉଙ୍ଗ୍ଡେକେ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ବେବକେ ଡିରକମ୍ ନେ ମେଁନେ ବାନ୍ ଅଃନା ମାଡାନେ ଜିବନ୍ ନେବାଏ ।
10 ௧0 நாம் தேவனிடத்தில் அன்புகூர்ந்ததினால் அல்ல, அவர் நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்து, நம்முடைய பாவங்களை நிவர்த்தி செய்கிற பாவநிவாரணபலியாகத் தம்முடைய குமாரனை அனுப்பினதினாலே அன்பு உண்டாயிருக்கிறது.
ନେ ପର୍ମେସର୍କେ ଆଲାଦ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଆତେନ୍ ଣ୍ତୁ ମାତର୍ ମେଁ ଆନେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଆକେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ସତ୍ ଆଲାଦ୍ । ବାରି ନିଜର୍ ଉଙ୍ଗ୍ଡେକେ ନେନେ ପାପ୍ ମୁକ୍ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ବେବକେ ।
11 ௧௧ பிரியமானவர்களே, தேவன் இவ்விதமாக நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்திருக்க, நாமும் ஒருவரிலொருவர் அன்புகூரக் கடனாளிகளாக இருக்கிறோம்.
ଅ ନିଜର୍ ମୈତର୍ଇଂ ଇସ୍ପର୍ ଜଦି ଆନେଃକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଡିଂକେ ତେଲା ନେ ଡିଗ୍ ଦେକ୍ରକମ୍ ଆଲାଦ୍ ନେଃଡିଂପା ।
12 ௧௨ தேவனை ஒருவரும் ஒருபோதும் கண்டதில்லை; நாம் ஒருவரிலொருவர் அன்புகூர்ந்தால் தேவன் நமக்குள் நிலைத்திருக்கிறார்; அவருடைய அன்பும் நமக்குள் பூரணப்படும்.
ଇସ୍ପର୍କେ ଅଃନା ଜାଣ୍ଡେ ଆକେକେ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍ ନେ ଜଦି ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ଆଲାଦ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ଇସ୍ପର୍ ନେଁ ଡାଗ୍ରା ବାସା ଲେଃଏ ବାରି ନେଁ ଡାଗ୍ରା ମେଁନେ ଆଲାଦ୍ ନିମାଣ୍ଡା ଲେଃଏ ।
13 ௧௩ அவர் தம்முடைய ஆவியானவரை நமக்குக் கொடுத்ததினாலே நாம் அவரிலும் அவர் நம்மிலும் நிலைத்திருக்கிறதை அறிந்திருக்கிறோம்.
ନେ ଜେ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ନେଲେକେ ବାରି ମେଁ ନେଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକେ ଏନ୍ ନେ ମ୍ୟାନେଲେକେ ମାତର୍ ପର୍ମେସର୍ ମେଁନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାକେ ବିବକେ ।
14 ௧௪ பிதாவானவர் குமாரனை உலக இரட்சகராக அனுப்பினாரென்று நாங்கள் பார்த்து சாட்சியிடுகிறோம்.
ଆବା ଜେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେକେ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ଆମ୍ବ୍ରଣ୍ଡ୍ରେ ଡିଗ୍ ନ୍ସା ବେବକେ ଏନ୍ ନେ କେନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ସାକି ବିଃନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
15 ௧௫ இயேசுவானவர் தேவனுடைய குமாரனென்று அறிக்கைசெய்கிறவன் எவனோ அவனில் தேவன் நிலைத்திருக்கிறார், அவனும் தேவனில் நிலைத்திருக்கிறான்.
ଜାଣ୍ଡେକି ଜିସୁକେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଡାଗ୍ଚେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଇସ୍ପର୍ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକେ ବାରି ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକେ ।
16 ௧௬ தேவன் நம்மேல் வைத்திருக்கிற அன்பை நாம் அறிந்து விசுவாசித்திருக்கிறோம். தேவன் அன்பாகவே இருக்கிறார்; அன்பில் நிலைத்திருக்கிறவன் தேவனில் நிலைத்திருக்கிறான், தேவனும் அவனில் நிலைத்திருக்கிறார்.
ବାରି ନେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆଣ୍ତିନେ ଆଲାଦ୍ ଲେଃକେ ଆତେନ୍ ନେ ମ୍ୟାନେଲେକେ ବାରି ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେବକେ । ଇସ୍ପର୍ ଲେଃ ଆଲାଦ୍; ଜାଣ୍ଡେ ଆଲାଦ୍ରେ ଲେଃଏ ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃଏ ବାରି ଇସ୍ପର୍ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃଏ ।
17 ௧௭ நியாயத்தீர்ப்புநாளிலே நமக்கு தைரியம் உண்டாயிருக்கத்தக்கதாக அன்பு நம்மிடத்தில் பூரணப்படுகிறது; ஏனென்றால், அவர் இருக்கிறபிரகாரமாக நாமும் இந்த உலகத்தில் இருக்கிறோம்.
ଇସ୍ପର୍ ରକମ୍ ଜିବନ୍ କାଟେନେ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ ଆଲାଦ୍ ନେ ବିତ୍ରେ ଜନମ୍ବାନ୍ ଦର୍ମ ବୁଦି ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ବିଚାର୍ ଦିନ୍ ବେଲା ନେ ସାଆସ୍ ନେବାଏ ମାତର୍ ମେଁ ଡିରକମ୍ ଲେଃକେ ନେ ଡିଗ୍ ଏନ୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ଦେତ୍ରକମ୍ ନେଲେକେ ।
18 ௧௮ அன்பிலே பயமில்லை; பூரண அன்பு பயத்தை வெளியே தள்ளும்; பயமானது வேதனையுள்ளது, பயப்படுகிறவன் அன்பில் பூரணப்பட்டவன் இல்லை.
ଆଣ୍ଡିଅରିଆ ଆଲାଦ୍ ଲେଃକେ ଆତ୍ଅରିଆ ବୁଟମେଗ୍ ଆଲେଣ୍ତୁ । ଜନମ୍ବାନ୍ ଦର୍ମ ବୁଦି ଆଲାଦ୍ ସାପା ବୁଟମେଗ୍କେ ସ୍ଲ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ଜାଣ୍ଡେ ବୁଟମେଗ୍ଏ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ଆଲାଦ୍ ଜନମ୍ବାନ୍ ଦର୍ମ ବୁଦି ଆଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ; ଡାଗ୍ଲା ଡଣ୍ଡ୍ ବାନେ ବୁଟମେଗ୍ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ବାରି ଲେଃକେ ।
19 ௧௯ அவர் முதலாவது நம்மிடத்தில் அன்பு கூர்ந்தபடியால் நாமும் அவரிடத்தில் அன்பு செலுத்துகிறோம்.
ନେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ମ୍ୟାନେଲେକେ ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ଆଃ ସେନୁଗ୍ ଆନେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ।
20 ௨0 தேவனிடத்தில் அன்பு கூருகிறேனென்று ஒருவன் சொல்லியும், தன் சகோதரனைப் பகைத்தால், அவன் பொய்யன்; தான் கண்ட சகோதரனிடத்தில் அன்பு கூராமலிருக்கிறவன், தான் காணாத தேவனிடத்தில் எப்படி அன்பு செலுத்துவான்?
ଇସ୍ପର୍କେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ ଡାଗ୍ଚେ ଜଦି ଜାଣ୍ଡେ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ମାତର୍ ନିଜର୍ ବିସ୍ବାସି ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂକେ ଜା ଜଦି ଇଂଚେଏ ତେଲା ମେଁ ମିଚ୍ ରେମୁଆଁ ତେଲା ଆଣ୍ଡିନେ ବୟାଁକେ କେପେଲେଃକେ ଜଦି ଆମେକେ ଜାଣ୍ତେ ଆଲାଦ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ତେଲା ଆଣ୍ଡିନେ ଇସ୍ପର୍କେ ମେଁ ଆକେକେ ଣ୍ତୁ ଆମେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆୟା ଣ୍ତୁ ।
21 ௨௧ தேவனிடத்தில் அன்புசெலுத்துகிறவன் தன் சகோதரனிடத்திலும் அன்புகூரவேண்டுமென்கிற இந்தக் கட்டளையை அவராலே பெற்றிருக்கிறோம்.
ଜାଣ୍ଡେ ଇସ୍ପର୍କେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ମେଁ ନିଜର୍ ବୟାଁ ବାରି ତନାକେ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଆକେନ୍ ଆଦେସ୍ ନେଃ ମେଁନେବାନ୍ ବାନେଲେଃକେ ।