< ரோமர் 5 >
1 ஆகவே, நாம் விசுவாசத்தினாலே நீதிமான்களாக்கப்பட்டிருக்கிறபடியால், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துமூலமாய், இறைவனுடன் சமாதானமுள்ளவர்களாய் இருக்கிறோம்.
ଅଃବେ ବିସ୍ୱାସାର୍ ଗିନେ ଅଃମି ଇସ୍ୱରାର୍ ଆକାୟ୍ ଦଃର୍ମି ଗଃଣା ଅୟ୍ ଆଚୁ ଆର୍ ଅଃମାର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ହାୟ୍ଁ ଇସ୍ୱରାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ସୁସ୍ତାୟ୍ ଆଚୁ;
2 இயேசுவினாலேயே நாம் இப்பொழுது இந்தக் கிருபைக்குள் விசுவாசத்தினால் சென்றிருக்கிறோம், அந்தக் கிருபையிலேயே இப்பொழுதும் நிலைநிற்கிறோம்; இதனால் இறைவனுடைய மகிமையில் பங்குகொள்வோம் என்ற எதிர்பார்ப்பில் மகிழ்ச்சியடைகிறோம்.
ସେ ଜିସୁ ଅଃମାର୍ ବିସ୍ୱାସାର୍ ଗିନେ ଅଃବେ ଅଃମାର୍ ଜିବନେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଦଃୟା ଦାନ୍ ହାୟ୍ଲାର୍ ଦଃୟ୍ଆଚେ । ସେତାକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଜଃଜ୍ମାନେ ବାଗିଦାର୍ ଅଃଉତା ବଃର୍ସା ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ସଃର୍ଦା କଃରି ରଃକି ଆଚେ ।
3 அதுமாத்திரமல்ல, நம்முடைய துன்பங்களிலேயும் நாம் மகிழ்ச்சியடைகிறோம். ஏனெனில் துன்பங்கள் பொறுமையையும்,
ଅଃବ୍କା ସେରି ନୟ୍ ସଃବୁ ହଃର୍କାର୍ ଦୁକେ କଃସ୍ଟେ ହେଁ ସଃର୍ଦା କଃରୁଲୁ, ବଃଲେକ୍ ବିସ୍ୱାସ୍ ନଃଚାଡି କଃରି କଃସ୍ଟ୍ ସଃମ୍ବାଳ୍ଲେକ୍ ମଃନେ ସାସ୍ ଆସେଦ୍ ।
4 பொறுமை நற்பண்பையும், நற்பண்பு எதிர்பார்ப்பையும் உண்டாக்கும் என்று நாங்கள் அறிவோம்.
ସାସ୍ ନିକ ଗୁଣ୍ ଆସେଦ୍, ଆର୍ ନିକ ଗୁଣେ ହୁଣି ବଃର୍ସା ଜାତ୍ ଅୟ୍ଦ୍ ।
5 இந்த எதிர்பார்ப்பு நமக்கு ஏமாற்றத்தைக் கொடுக்காது; ஏனெனில் இறைவன் நமக்குக் கொடுத்திருக்கிற பரிசுத்த ஆவியானவராலேயே தம்முடைய அன்பை நம்முடைய இருதயங்களில் ஊற்றியிருக்கிறார்.
ଆର୍ ବଃର୍ସା ଦଃୟ୍କଃରି ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ନିରାସ୍ ଅଃଉଁକେ ନଃଦେୟ୍ ବଃଲେକ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦଃୟ୍କଃରି ଅଃମାର୍ ମଃନ୍ ବିତ୍ରେ ତାର୍ ଲାଡ୍ ଦିଲା ଆଚେ ।
6 பாருங்கள், நாம் பெலனற்றவர்களாய் இருக்கையிலே, பாவிகளாகிய நமக்காக குறித்தவேளையில் கிறிஸ்து மரித்தார்.
ବଃଲେକ୍ ଜଃଡେବଃଳ୍ ଅଃମାର୍ ସାହା ନଃରିଲା ବଃଳ୍, କ୍ରିସ୍ଟ ଟିକ୍ ବେଳାୟ୍ ଅଃଦଃର୍ମିମଃନାର୍ ଗିନେ ମଃଲା ।
7 நீதிமானுக்காக ஒருவன் தனது உயிரைக் கொடுப்பது மிகவும் அரிது, ஆனால் ஒரு நல்ல மனிதனுக்காக யாராவது சிலவேளைகளில் சாகத் துணியலாம்.
ଦଃର୍ମି ଲକାର୍ ହାୟ୍ଁ କେ ମଃରୁକେ ମଃନ୍ ନଃକେରେ, ନିକ ଲକାର୍ ଗିନେ କେ ଜିବନ୍ ଦେଉଁକେ ସାସ୍ କଃରୁହାରେ ।
8 ஆனால் இறைவன் தமது அன்பை நம்மேல் வைத்து, நாம் இன்னும் பாவிகளாய் இருக்கையிலேயே, கிறிஸ்து நமக்காக மரித்ததினாலேயே காண்பிக்கிறார்.
ମଃତର୍ ଅଃମିମଃନ୍ ହାହି ରିଲା ବଃଳ୍ ହେଁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜେ ଅଃମାର୍ ଗିନେ ମଃଲା, ସେତାକ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଅଃମାର୍ ଗିନେ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଲାଡ୍ ଦଃକାୟ୍ ଆଚେ ।
9 இப்பொழுதோ நாம் கிறிஸ்துவின் இரத்தத்தினால் நீதிமான்களாக்கப்பட்டிருக்கிறபடியால் அவராலே இறைவனுடைய கோபத்திலிருந்து நாம் இரட்சிக்கப்படுவது எவ்வளவு நிச்சயம்!
କ୍ରିସ୍ଟର ବଃନିର୍ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍ ଅଃମିକ୍ ଦଃର୍ମି ଗଃଣ୍ତି କଃରି ନିଜାର୍ କଃରିଆଚେ । ତଃନ୍ ଅଲେ ଇସ୍ୱରାର୍ ରିସାୟ୍ ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ବାୟ୍ଦ୍ରେ ବଚାୟ୍ଦ୍ ।
10 நாம் இறைவனுக்கு விரோதிகளாய் இருக்கும்போதே, அவருடைய மகனின் மரணத்தினாலே நாம் இறைவனோடு ஒப்புரவாக்கப்பட்டோமானால், இப்பொழுது இறைவனோடு நாம் ஒப்புரவாயிருக்கையில், கிறிஸ்துவின் ஜீவனினாலே நாம் இரட்சிக்கப்படுவது எவ்வளவு நிச்சயம்!
ବଃଲେକ୍ ଅଃମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ସଃତ୍ରୁ ରିଲାବଃଳ୍ ଜଦି ଇସ୍ୱରାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ତାର୍ ହୟ୍ସିର୍ ମଃର୍ନ୍ ତଃୟ୍ ମିସ୍ତାର୍, ତଃବେ ଇରି ଅଃଦିକ୍ ସଃତ୍ ଜେ ଅଃମିମଃନ୍ ମିସିକଃରି କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଜିବନେ ମୁକ୍ତି ହାଉନ୍ଦ୍ ।
11 அதுமாத்திரமல்ல, இப்பொழுது இறைவனோடு நம்மை ஒப்புரவாக்கியுள்ள நமது கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துமூலமாய், நாம் இறைவனில் பெருமகிழ்ச்சியடைகிறோம்.
ଅଃବ୍କା ସଃତେକ୍ ସେ ନାୟ୍, ମଃତର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଦଃୟ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଜୁୟ୍ ସଃବୁ କାମ୍ ସାଦୁନ୍ କଃରିଆଚେ, ସେତାର୍ ଗିନେ ଅଃମାର୍ ମଃନ୍ ସଃର୍ଦାୟ୍ ହୁର୍ନ୍ ଅୟ୍ଆଚେ । ସେ ଜିସୁ ଇସ୍ୱରାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ଆରେକ୍ ମିସାୟ୍ ଆଚେ ।
12 ஒரே மனிதனின் மூலமாகவே உலகத்திற்குள் பாவம் நுழைந்தது. பாவத்தின் வழியாக மரணம் வந்தது. எல்லா மனிதரும் பாவம் செய்ததால், இவ்விதமாய் எல்லா மனிதர்மேலும் மரணம் வந்தது.
ଜଃଡ୍ବଃଳ୍ ଆଦମ୍ ହାହ୍ କଃଲା, ଜଃଗତେ ହାହ୍ ଆୟ୍ଲି, ଆର୍ ହାହାର୍ ଗିନେ ମଃର୍ନ୍ ଆୟ୍ଲି । ସଃବୁଲକ୍ ହାହ୍ କଃଲାକ୍ ମଃର୍ନ୍ ସଃବୁ ଲକ୍ମଃନାର୍ ଉହ୍ରେ ଆୟ୍ଲି ।
13 மோசேயின் சட்டம் கொடுக்கப்படும் முன்னதாகவே, பாவம் உலகத்திலே இருந்தது. ஆனால் மோசேயின் சட்டம் இல்லாதிருந்தபோது, அது பாவமாகக் கருதப்படவில்லை.
ବଃଲେକ୍ ବିଦି ଦେତା ହୁର୍ବେ ହାହ୍ ଜଃଗତେ ରିଲି, ମଃତର୍ ବିଦି ନଃରିଲାବଃଳ୍ ହାହ୍ ଗଃଣା ନଃଉତିରିଲି ।
14 ஆனால், மரணம் ஆதாமின் காலந்தொடங்கி, மோசேயின் காலம்வரை வாழ்ந்தவர்களை ஆளுகை செய்தது. ஆதாமுக்குக் குறிப்பிட்ட கட்டளையை அவன் மீறியதுபோல் பாவம் செய்யாதவர்களையும் மரணம் ஆட்சிசெய்தது. ஆதாமோ வரவிருந்த ஒருவருக்கு மாதிரியானான்.
ଆଦମ୍ ସଃମୟ୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ମସା ହଃତେକ୍ କେ ହେଁ ଆଦମାର୍ ହର୍ ହାହ୍ କଃରି ନଃରିଲେକ୍ ହେଁ ସେମଃନାର୍ ଉହ୍ରେ ମଃର୍ନ୍ ରାଜ୍ କଃର୍ତି ରିଲି, ଜାର୍ ଆସ୍ତାର୍ ରିଲି, ଆଦମ୍ ତାର୍ ନିଜାର୍ ରୁହ୍ ।
15 ஆனால் இறைவனின் கிருபைவரத்திற்கும் ஆதாமின் மீறுதலுக்கும் பெரிய வித்தியாசமுண்டு. எப்படியெனில் ஒரே மனிதனுடைய மீறுதலின் காரணமாக அநேகர் இறந்தார்கள். ஆனால் இறைவனுடைய மகா கிருபையும், இன்னொரு மனிதனாகிய இயேசுகிறிஸ்து என்ற ஒரே மனிதரின் கிருபையினால் நமக்குக் கிடைக்கும் வரமும், அநேகர்மேல் அதிகமாய் நிரம்பி வழிகிறது.
ମଃତର୍ ଇ ଦୁୟ୍ଲକାର୍ ବିତ୍ରେ ବେସି ବିନ୍ ଆଚେ । ଆଦମାର୍ ହାହ୍ ଆର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଗଃଣୁ ନଃହାର୍ତା ଦାନାର୍ ସଃକ୍ତି ସଃମାନ୍ ନୟ୍ । ଗଟେ ଲକାର୍ ହାହାର୍ ଗିନେ ଗାଦେକ୍ ଲକ୍ ମଃଲାୟ୍ । ମଃତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ତାର୍ ବଃଡେ ଦଃୟାର୍ ଗିନେ ଆରେକ୍ ଗଟ୍ ଲକ୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଗିନେ ମାନାୟ୍ମଃନାର୍ ଜୁୟ୍ ଦାନାର୍ ଉପାୟ୍ କଃଲା ସେରି ଅଃଦିକ୍ ସଃକ୍ତିରି ଅୟ୍ଲି ।
16 மேலும் இறைவனுடைய நன்கொடையின் விளைவோ, ஒரு மனிதனுடைய பாவத்தின் விளைவைப் போன்றதல்ல: அந்த நியாயத்தீர்ப்பு ஒரே பாவத்தினிமித்தம் தண்டனையைக் கொண்டுவந்தது; ஆனால் அந்த நன்கொடையோ பல மீறுதல்களை நீக்கி, நீதிமான்கள் என்ற தீர்ப்பைக் கொண்டுவந்தது.
ଆର୍ ଗଟ୍ ଲକାର୍ ହାହାର୍ ଗିନେ ମାନାୟ୍ ବିଚାରାର୍ ବାଦୁଲେ ଟିଆ ଅୟ୍ ଦସି ଅୟ୍ଲା, ମଃତର୍ ଅଃନେକ୍ ଲକାର୍ ହାହ୍ ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ଆର୍ କେମାହାଉଁକେ କାୟ୍ ବିଦି ନଃରିଲେକ୍ ହେଁ ଇସ୍ୱରାର୍ ସେ ଦାନ୍ ଗିନେ ଅଃବେ ମାନାୟ୍ ନିର୍ଦସି ବଃଲି ଗଃଣ୍ତି ଅଃଉଁ ହାରେଦ୍ ।
17 ஒரே மனிதனின் மீறுதலினாலே, மரணம் ஆளுகை செய்தது. அப்படியானால் இறைவனுடைய கிருபையின் நிறைவைப் பெற்றவர்களும், கிருபைவரத்தின் நீதியைப் பெற்றவர்களும், இயேசுகிறிஸ்து என்னும் ஒரே மனிதனினாலே எவ்வளவாய் வெற்றியுள்ள வாழ்வை வாழ்வார்கள்.
ଜଦି ଗଟ୍ ଲକାର୍ ହାହାର୍ ଗିନେ ମଃର୍ନ୍ ରାଜ୍ କଃଲି, ମଃତର୍ ଗଟ୍ ଲକାର୍ ଗିନେ ବଃଲେକ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜାୟ୍ରି କଃରିଆଚେ, ସେରି କଃଡେକ୍ ବଃଡ୍ କାମ୍ । ଜୁୟ୍ ସଃବୁ ଲକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ବଃଡେ ଦଃୟାୟ୍ ବିନା ମଲେ ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣ୍ତି ଅଃଉତି, ସେମଃନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଜିବନେ ରାଜ୍ କଃର୍ତି ।
18 ஆகையால், ஒரு மீறுதலின் பிரதிபலனாக, எல்லா மனிதருக்கும் தண்டனையின் தீர்ப்பு உண்டானதுபோல, ஒரு நீதிச் செயலின் பிரதிபலனாக, எல்லா மனிதருக்கும் வாழ்வைக் கொண்டுவருகிற, நீதிமான்கள் என்ற தீர்ப்பு உண்டானது.
ଗଟ୍ ଲକାର୍ ହାହ୍ ଜଃନ୍କଃରି ସଃବୁ ଲକ୍ମଃନ୍କେ ଡଃଣ୍ଡ୍ ଗଃଟ୍ଲି, ସେନ୍କଃରି ଗଟ୍ ଲକାର୍ ଦଃର୍ମି କାମାର୍ ବିଦି ଗିନେ ସଃବୁ ଲକାର୍ ହାଁୟ୍ ମୁକ୍ତି ଆର୍ ଜିବନ୍ ଆଣି ଦଃୟ୍ଆଚେ ।
19 ஆகவே, ஒரு மனிதனுடைய கீழ்ப்படியாமையின் மூலமாக, எல்லோரும் பாவிகள் ஆக்கப்பட்டார்கள். அதுபோலவே, ஒரு மனிதனுடைய கீழ்ப்படிதலினாலே, எல்லோரும் நீதிமான்களாக்கப்படுவார்கள்.
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଗଟ୍ ଲକାର୍ ବଲ୍ ଅମାନ୍ୟାର୍ ଗିନେ ସଃବୁ ଲକ୍ ହାହି ଅୟ୍ଲାୟ୍ ସେନ୍କଃରି ହେଁ ଗଟ୍ ଲକ୍ ବଲ୍ ମାନ୍ଲାର୍ ଗିନେ ସଃବୁ ଲକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଆକାୟ୍ ଦଃର୍ମି ଅଃଉତି ।
20 அதிகரிக்கும் மீறுதல்களை புரிந்துகொள்ளும்படியாக மோசேயின் சட்டம் கொடுக்கப்பட்டது. ஆனால், பாவம் பெருகிய இடத்தில் அவரின் கிருபை இன்னும் அதிகமாய்ப் பெருகிற்று.
ମସାର୍ ବିଦି ଆୟ୍ଲାକ୍, ଜଃନ୍କଃରି ହାହ୍ ଜାଣାହଃଳ୍ଲି; ମଃତର୍ ହାହ୍ ଜଃବର୍ ଅୟ୍ଲାକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଦଃୟା ହେଁ ଅଃଦିକ୍ ଅୟ୍ଲି ।
21 மரணத்தின் மூலமாய் பாவம் ஆளுகை செய்தது. அதுபோலவே, கிருபையும் நீதியின் மூலமாய், நமது கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் வழியாக, நித்திய ஜீவனையும் கொண்டுவரும்படி ஆளுகை செய்கிறது. (aiōnios )
ହାହ୍ ଜୁୟ୍ ହଃର୍କାରେ ମଃର୍ନ୍ ଗିନେ ରାଜ୍ କଃରିରିଲି, ସେନ୍କଃରି ଇସ୍ୱରାର୍ ଦଃୟା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ଦଃର୍ମି ଗଃଣ୍ତି କଃରି ଅଃମ୍ବର୍ ଜିବନ୍ ଦଃୟ୍ଦ୍ । (aiōnios )