< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 9 >
1 ஐந்தாவது இறைத்தூதன் தன்னுடைய எக்காளத்தை ஊதினான், அப்பொழுது வானத்திலிருந்து பூமியில் விழுந்திருந்த ஒரு நட்சத்திரத்தைக் கண்டேன். பாதாளத்தின் நுழைவாசலுக்குரிய திறவுகோல் அதனிடம் கொடுக்கப்பட்டது. (Abyssos )
ତା ପାଚେ ପାଞ୍ଚଲମର୍ ଦୁତ୍ ମରି ଗାଜ୍ରାୟ୍ କିତିଲେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବାଦାଡ଼୍ତାଂ ର ହୁକା ପୁର୍ତିତ ଆର୍ଣ୍ଣାକା ହୁଡ଼୍ତାଂ; ହେଦେଲିଂ ପାତାଲ୍ କୁଣ୍ଡ୍ନି କୁଚି ହିୟାଜ଼ିମାଚାତ୍ । (Abyssos )
2 அந்த பாதாளக்குழி திறக்கப்பட்டபோது அதிலிருந்து மிகப்பெரிய சூளையிலிருந்து எழும்பும் புகையைப்போல் புகை எழும்பியது. அந்தப் பாதாளக்குழியிலிருந்து எழும்பிய புகையினால், சூரியனும், வானமும் இருளடைந்தன. (Abyssos )
ହେୱାନ୍ ହେ ପାତାଲ୍ କୁଣ୍ଡି ରିକ୍ତିଲେ ହେବେତାଂ ଗାଜା ବାଟିନି କଦା ଲାକେ କଦା ନିଙ୍ଗ୍ତାତ୍, ଆରେ ହେ ପାତାଲ୍ କୁଣ୍ଡିତ କଦା କାଜିଂ ୱେଡ଼ା ଆରେ ଆକାସ୍ ମାଜ୍ଗା ଆତାତ୍ । (Abyssos )
3 அந்தப் புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டு, பூமியின்மேல் வந்தன. அவைகளுக்கு பூமியிலுள்ள தேள்களுக்குரிய வல்லமையைப் போன்ற, ஒரு வல்லமை கொடுக்கப்பட்டது.
କଦା ବିତ୍ରେତାଂ ପାମିଙ୍ଗ୍ ହସି ପୁର୍ତିତ ୱାତିକ୍, ହେୱେକାଂ ପୁର୍ତିନି କାଚାକୁପିନି ବିସ୍ ଲାକେ ସାକ୍ତି ହିତାନ୍ ।
4 பூமியிலுள்ள புல்லையோ, செடியையோ, மரத்தையோ சேதப்படுத்த வேண்டாமென்று, அவைகளுக்குச் சொல்லப்பட்டது. தங்களுடைய நெற்றிகளில் இறைவனுடைய முத்திரையைப் பெற்றிராத மனிதர்களை மாத்திரமே சேதப்படுத்தும்படி, அவைகளுக்குச் சொல்லப்பட்டது.
ପୁର୍ତିନି କାଚ୍ରା କି କାଚାପାତ୍ରିୟା ବାନି କୁଚା କି ଇମ୍ଣାକା ପା ମାର୍ତିଂ ବୁଡାୟ୍ କିୱାଦାଂ, ଇମ୍ଣାକାର୍ତି ନିଦାଣ୍ତ ଇସ୍ୱର୍ତି ଚିନ୍ ହିଲ୍ୱିତିସ୍, କେବଲ୍ ହେୱାର୍ତି ବୁଡାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ହେୱାରିଂ ୱେଚ୍ଚାର୍ ।
5 அந்த மனிதர்களைக் கொல்வதற்கான வல்லமை அவற்றிற்குக் கொடுக்கப்படவில்லை. அவர்களை ஐந்து மாதங்களுக்கு சித்திரவதை செய்வதற்கு மாத்திரம், அவைகளுக்கு வல்லமை அளிக்கப்பட்டது. அவர்கள் அனுபவித்த அந்த வேதனை, ஒரு தேள் கொட்டும்போது அனுபவிக்கும் வேதனையைப்போல் இருந்தது.
ହେୱାରିଂ ଅହ୍ୟାୱାଦାଂ ପାଞ୍ଚ ମାସ୍ ପାତେକ୍ ହେୱାର୍ତି ନନାକା ଗିଟାୟ୍କିଦେଂ ହେୱାରିଂ ପା ମିଂ ଆଦିକାର୍ ହିତାନ୍, କାଚାକୁପି ମାନାୟ୍ତିଂ କାପ୍ତିତିସ୍ ଇନେସ୍ ନାନାତ୍, ଇ ନନାକା ହେ ଲାକେ ।
6 அந்நாட்களில் மனிதர்கள் சாவைத் தேடுவார்கள், ஆனால் அவர்கள் அதைக் காணமாட்டார்கள். அவர்கள் சாவதற்கு விரும்புவார்கள், ஆனால் சாவோ அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போகும்.
ହେ ସମୁତ ମାନାୟାର୍ ହାନାକା ଦାହ୍ନାର୍, ମାତର୍ ଇନେସ୍ କିଜ଼ି ପା ବାନି କିତିସ୍ ପା ପାୟା ଆଉର୍; ହେୱାର୍ ହାଦେଂ ମାନ୍ କିତାର୍, ମାତର୍ ହାକି ହେୱାର୍ତାଂ ହନ୍ନାତ୍ ।
7 அந்த வெட்டுக்கிளிகள் யுத்தத்திற்காக ஆயத்தமாக்கப்பட்ட குதிரைகளைப்போல் காணப்பட்டன. அவை தங்களுடைய தலைகளிலே, தங்க கிரீடங்களைப் போன்ற எதையோ அணிந்திருந்தன. அவைகளுடைய முகங்கள் மனித முகங்களைப்போல் காணப்பட்டன.
ପାମିଂ ଜାଲ୍ଦି ଆତି ଜୁଜ୍ କିନି କାଜିଂ ଗଡ଼ା ଲାକେ ଚଞ୍ଜ୍ୟାଜ଼ି ମାଚିକ୍, ହେୱେକ୍ତି କାପ୍ଡ଼ାନି ପ୍ଡାକ୍ୟାତାକା ହନା ମୁକୁଟ୍ ଲାକେ ମାଚାତ୍, ଆରେ ହେୱେକ୍ତି ୱେଇ ମାନାୟାର୍ ୱେଇ ଲାକେ;
8 அவைகளின் தலைமுடி பெண்களின் தலைமுடியைப்போல் இருந்தது. அவைகளின் பற்கள் சிங்கத்தின் பற்களைப்போல் இருந்தன.
କଗ୍ଲେ ହିମ୍ଣାଂତି ତେମୁଲ୍ ଲାକେ ହେୱାଙ୍ଗ୍ ତେମୁଲ୍, ସିହଁ ଟାଡାଙ୍ଗ୍ ଲାକେ ହେୱେକ୍ତି ଟାଡାଙ୍ଗ୍ ମାଚିକ୍;
9 இரும்பு மார்புக் கவசங்களைப் போன்ற மார்புக்கவசங்கள் அவைகளுக்கு இருந்தன. அவைகளின் சிறகுகளின் இரைச்சல், அநேகம் குதிரைகளும், தேர்களும் யுத்தத்திற்கு விரைந்து செல்லும்போது, ஏற்படும் இரைச்சலைப்போல் இருந்தது.
ଲୱା ହାଜ ଉସ୍ପିତି ଲାକେ ହେୱେକ୍ତି ହାଜ ଉସ୍ପାନାକା, ଆରେ ଗଡ଼ାଗାଡ଼ି ଆରି ଜୁଜ୍ ବାହାତ ହନ୍ଞ୍ଚିମାନି ଜବର୍ ଗଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ଗାଜ୍ରାନି ଲାକେ ହେୱେକ୍ତି ମାରାଂ ଗାର୍ଜାନାକା ହସି ମାଚାତ୍ ।
10 தேள்களுக்கு இருப்பதுபோல் அவைகளுக்கும் வால்களும், கொடுக்குகளும் இருந்தன. அவைகளின் வால்களிலே மனிதர்களை ஐந்து மாதங்களுக்கு துன்புறுத்தக்கூடிய வல்லமை இருந்தது.
କାଚାକୁପିତି ନିଙ୍ଗୁଣ୍ ଆରି ବାଡ଼୍କାସ୍ ଲାକେ ହେୱେକ୍ତି ନିଙ୍ଗୁଣ୍ ଆରି ବାଡ଼୍କାସ୍; ପାଞ୍ଚ ମାସ୍ ପାତେକ୍ ମାନାୟାର୍ତି ବୁଡାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ହେୱେକ୍ ନିଙ୍ଗୁଣ୍ତ ସାକ୍ତି ମାଚାତ୍ ।
11 பாதாளக்குழியின் தூதனே, அவைகளின்மேல் அரசனாயிருந்தான். அவனுடைய பெயர், எபிரெய மொழியிலே அபெத்தோன் என்றும், கிரேக்க மொழியில் அப்பொல்லியோன் என்றும் சொல்லப்பட்டது. (Abyssos )
ପାତାଲ୍ କୁଣ୍ଡ୍ନି ଦୁତ୍ ହେୱାକାଂ ରାଜା, ତା ତର୍ ଏବ୍ରି ବାସାତ ଅବଦନ୍ ଆରି ଗ୍ରିକ୍ ବାସାତ ଅପଲ୍ଲିୟନ୍ ଇନେର୍ ଅରତ୍ ଅସ୍ପାନାକା । (Abyssos )
12 முதலாவது பயங்கரம் கடந்துபோயிற்று; இன்னும் இரண்டு பயங்கரங்கள் வரவிருந்தன.
ପର୍ତୁମ୍ ଦୁକ୍ ୱିସ୍ତାତାତ୍, ହୁଡ଼ାଟ୍ ଇଦାଂ ପାଚେ ଆରେ ରିଣ୍ଡାଂ ଦୁକ୍ ୱାନାତା ।
13 ஆறாவது இறைத்தூதன் தனது எக்காளத்தை ஊதினான். அப்பொழுது இறைவனுக்கு முன்பாக இருந்த தங்கப் பலிபீடத்தின் கொம்புகளிலிருந்து வந்த, ஒரு குரலைக் கேட்டேன்.
ତାପାଚେ ଚଅ ଲମର୍ ଦୁତ୍ ମରିକାଟ୍ କିତିଲେ, ଆନେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମୁମ୍ଦ ହନା ଗାର୍ଣିନି ଚାରି କନାତାଂ ବିତ୍ରେତାଂ ର କାଟ୍ ୱେଚାଙ୍ଗ୍ ।
14 அது எக்காளத்தை வைத்திருந்த ஆறாவது தூதனிடம், “ஐபிராத்து என்ற பெரிய நதியருகே கட்டி வைக்கப்பட்டிருக்கிற, நான்கு தூதர்களையும் அவிழ்த்துவிடு” என்று சொன்னது.
ହେଦାଂ ମରି ଆସ୍ତି ମାନି ହେ ଚଅ ଲମର୍ ଦୁତ୍ତିଂ ଇଚାନ୍, ପରାତ୍ ଗାଜା ନାଗୁଡ଼୍ତ ବାନ୍ଦିମାନି ଚାରି ଦୁତ୍ତିଂ ମୁକ୍ଡ଼ାୟ୍ କିଜ଼ିହିୟାଟ୍,
15 அப்பொழுது மனிதரில் மூன்றில் ஒரு பங்கினரைக் கொல்லும்படி, அந்த நான்கு தூதர்களும் அவிழ்த்துவிடப்பட்டார்கள். அவர்கள் இந்த வேளைக்கென்றும், இந்த நாளுக்கென்றும், இந்த மாதத்திற்கென்றும், இந்த ஆண்டுக்கென்றும், ஏற்கெனவே தயார் நிலையில் வைக்கப்பட்டிருந்தார்கள்.
ହେବେ ମାନାୟାର୍ତି ର ତିନି ବାଗ୍ ଟୁଣି କାଜିଂ ଇ ଇମ୍ଣି ଚାରି ଦୁତ୍ ହେ ଡାଣ୍ଡ୍, ଦିନ୍, ମାସ୍ ଆରି ବାର୍ହୁ କାଜିଂ ଜାଲ୍ଦି କିୟା ଆଜ଼ି ମାଚିକ୍, ହେୱାର୍ ମୁକ୍ଡ଼ାୟ୍ କିୟାତାର୍ ।
16 அவர்கள் இருபது கோடியாயிருந்த குதிரைவீரர்களின் படையை வழிநடத்தினார்கள். அவைகளின் எண்ணிக்கை சொல்லப்படுவதை நான் கேட்டேன்.
ପାଚେ ଆନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ଗଡ଼ା ଦୁମ୍ତାକାର୍ ମେଲ୍ୟାର୍ତାଂ ଲମର୍ ୨୦୦,୦୦୦ ଲକ୍ୟ ରି କଟି; ଆନେଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ ଗାଣ୍ତି ୱେଚାଙ୍ଗ୍ ।
17 நான் என்னுடைய தரிசனத்தில் குதிரைவீரர்களையும் குதிரைகளையும் இவ்வாறு கண்டேன்: அவர்களுடைய மார்புக்கவசங்கள் நெருப்பு நிறமாகவும், கருநீலமாகவும், கந்தகத்தைப் போன்ற மஞ்சள் நிறமாகவும் இருந்தன. அந்தக் குதிரைகளின் தலைகளோ, சிங்கங்களின் தலைகளைப்போல் காணப்பட்டன. அவைகளின் வாய்களிலிருந்து நெருப்பும், புகையும், கந்தகமும் வெளிவந்தன.
ଆରେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ ଗଡ଼ା ଆରି ହେୱାର୍ ଦୁମ୍ତାକାରିଂ ଇ ଲାକେ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ହେୱାର୍ତି ଜିଦ୍ନି ହାଜ଼୍ଦ ନାଣିବାନି ନିଲିବାନି ଆରି ଗନ୍ଦକ୍ବାନି, ଗଡ଼ା କାପ୍ଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ସିହଁ କାପ୍ଡ଼ା ଲାକେ ଆରେ ହେୱାଙ୍ଗ୍ ୱେଇଦାଂ ନାଣି, କଦା ଆରି ଗନ୍ଦକ୍ ହସି ମାଚାତ୍ ।
18 அவைகளின் வாய்களிலிருந்து வந்த நெருப்பு, புகை, கந்தகம் ஆகிய மூன்று வாதைகளினாலும், மனிதரில் மூன்றில் ஒரு பங்கினர் கொல்லப்பட்டார்கள்.
ହେୱାଙ୍ଗ୍ତି ୱାଇଦାଂ ହତ୍ନି ନାଣି, କଦା ଆରି ଗନ୍ଦକ୍ ଲାକେ ଇ ତିନି ଦୁକ୍ ହୁକେ ମାନାୟାର୍ତି ର ତିନି ବାଗ୍ ଅହ୍ୟାତିକ୍ ।
19 அந்தக் குதிரைகளின் வல்லமை, அவைகளின் வாய்களிலும், அவைகளின் வால்களிலும் இருந்தது. அவைகளின் வால்களோ பாம்புகளைப்போல் இருந்தன, அவைகள் தங்கள் தலைகளால் காயத்தை ஏற்படுத்தின.
ଇନେକିଦେଂକି ଗଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ସାକ୍ତି ହେୱେକ୍ତି ୱେଇ ଆରି ନିଙ୍ଗୁଣ୍ତ ମାଚାତ୍, ଲାଗିଂ ହେୱାଙ୍ଗ୍ତି ନିଙ୍ଗୁଣ୍ ରାଚ୍ ଲାକେ ଆରି କାପ୍ଡ଼ା, ଲାକେ ତା ହୁଦାଂ ହେୱାଙ୍ଗ୍ ବୁଡାୟ୍ କିନିକ୍ ।
20 இந்த வாதைகளினால் கொல்லப்படாமல் மீதியாயிருந்தவர்களோ, தங்கள் செயல்களைவிட்டு இன்னும் மனந்திரும்பாமலேயே இருந்தார்கள்: அவர்கள் பிசாசுகளையும், தங்கம், வெள்ளி, வெண்கலம், கற்கள், மரத்தால் செய்யப்பட்ட மற்றும் பார்க்கவோ, கேட்கவோ, நடக்கவோ முடியாதவைகளை வணங்குவதையும் நிறுத்தவில்லை.
ଇମ୍ଣି ବାକି ମାନାୟାର୍ ଇ ୱିଜ଼ୁ ଦୁକ୍ ହୁକେ ଅହ୍ୟାୱାଦାଂ ମାଚିକ୍, ହେୱେକ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ କେଇଦାଂ ରଚ୍ଚି କାମାୟ୍ତାଂ ମାନ୍ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିୱିତିକ୍, ଇଚିସ୍ ବୁତ୍କୁତି ପୁଜା ଆରି ହୁଡ଼୍ନାକା, ୱେନାକା ଆରି ବୁଲାଚାଲାଦେଂ ଆଡ୍ୱିତି ହନା, ରୁପା, ପିତାଡ଼୍, କାଲ୍ ଆରି ୱେଜ଼୍ଗୁ ରଚ୍ଚି ପୁତ୍ଡ଼ାଂ ପୁଜା ପିସ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ୱିତିକ୍,
21 அவர்கள் தங்களுடைய கொலைகளையோ, மந்திர வித்தைகளையோ, பாலியல் முறைகேடுகளையோ, களவுகளையோ, மற்ற எவைகளையும் விட்டு மனந்திரும்பவில்லை.
ଆରେ ହେୱେକ୍ ଜାର୍ତିଂ ନାର୍ଟୁଣାକା, ପାଙ୍ଗାଣ୍, ଦାରି ଆରି ଗାଣ୍ଜୁ କାମାୟ୍ତାଂ ମାନ୍ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିୱିତିକ୍ ।