< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 10 >
1 பின்பு இன்னொரு வல்லமையுள்ள இறைத்தூதன் பரலோகத்திலிருந்து கீழே வருவதை நான் கண்டேன். அவன் மேகத்தை உடையாக அணிந்திருந்தான். அவனுடைய தலைக்கு மேலாக, ஒரு வானவில் இருந்தது. அவனுடைய முகம் சூரியனைப் போலவும் அவனுடைய கால்கள் நெருப்புத் தூண்களைப் போலவும் இருந்தன.
ಅನನ್ತರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಅವರೋಹನ್ ಅಪರ ಏಕೋ ಮಹಾಬಲೋ ದೂತೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ, ಸ ಪರಿಹಿತಮೇಘಸ್ತಸ್ಯ ಶಿರಶ್ಚ ಮೇಘಧನುಷಾ ಭೂಷಿತಂ ಮುಖಮಣ್ಡಲಞ್ಚ ಸೂರ್ಯ್ಯತುಲ್ಯಂ ಚರಣೌ ಚ ವಹ್ನಿಸ್ತಮ್ಭಸಮೌ|
2 அவன் ஒரு திறந்த சிறிய புத்தகச்சுருளைத் தனது கையில் வைத்துக்கொண்டிருந்தான். அவன் தன்னுடைய வலதுகாலைக் கடலிலும், தன்னுடைய இடதுகாலைத் தரையிலும் ஊன்றி நின்று,
ಸ ಸ್ವಕರೇಣ ವಿಸ್ತೀರ್ಣಮೇಕಂ ಕ್ಷೂದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಧಾರಯತಿ, ದಕ್ಷಿಣಚರಣೇನ ಸಮುದ್ರೇ ವಾಮಚರಣೇನ ಚ ಸ್ಥಲೇ ತಿಷ್ಠತಿ|
3 சிங்கத்தின் கர்ஜிப்பைப்போல் உரத்த சத்தமிட்டான். அவன் சத்தமிட்டபோது, ஏழு இடிமுழக்கங்கள் மறுமொழியாகச் சத்தமிட்டுப் பேசின.
ಸ ಸಿಂಹಗರ್ಜನವದ್ ಉಚ್ಚೈಃಸ್ವರೇಣ ನ್ಯನದತ್ ನಿನಾದೇ ಕೃತೇ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತಾನಿ ಸ್ವಕೀಯಾನ್ ಸ್ವನಾನ್ ಪ್ರಾಕಾಶಯನ್|
4 அந்த ஏழு இடிமுழக்கங்கள் பேசியபொழுது, நான் அவற்றை எழுதுவதற்கு ஆயத்தமானேன்; ஆனால் பரலோகத்திலிருந்து ஒரு குரல், “ஏழு இடிகளும் சொன்னதை முத்திரையிடு, அதை எழுதவேண்டாம்” என்று சொன்னதைக் கேட்டேன்.
ತೈಃ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತೈ ರ್ವಾಕ್ಯೇ ಕಥಿತೇ ಽಹಂ ತತ್ ಲೇಖಿತುಮ್ ಉದ್ಯತ ಆಸಂ ಕಿನ್ತು ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ವಾಗಿಯಂ ಮಯಾ ಶ್ರುತಾ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತೈ ರ್ಯದ್ ಯದ್ ಉಕ್ತಂ ತತ್ ಮುದ್ರಯಾಙ್ಕಯ ಮಾ ಲಿಖ|
5 பின்பு கடலின்மேலும், தரையின்மேலும் நிற்கிறவனாக நான் கண்ட அந்தத் தூதன், தன்னுடைய வலதுகையை, பரலோகத்தை நோக்கி உயர்த்தினான்.
ಅಪರಂ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠನ್ ಯೋ ದೂತೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ ಸ ಗಗನಂ ಪ್ರತಿ ಸ್ವದಕ್ಷಿಣಕರಮುತ್ಥಾಪ್ಯ
6 அவன் என்றென்றும் வாழ்கிறவரைக்கொண்டு, ஆணையிட்டான். வானங்களையும் அவைகளிலுள்ள எல்லாவற்றையும், பூமியையும் அதிலுள்ள எல்லாவற்றையும், கடலையும் அதிலுள்ள எல்லாவற்றையும் படைத்தவரைக்கொண்டு, ஆணையிட்டுச் சொன்னதாவது, “இனிமேல் காலதாமதம் இருக்காது! (aiōn )
ಅಪರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಯಸ್ಯ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ ಸ ಪುನ ರ್ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾವ್ಯಾವದತ್ ತ್ವಂ ಗತ್ವಾ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠತೋ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾತ್ ತಂ ವಿಸ್ತೀರ್ಣ ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಗೃಹಾಣ, ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಕಥಿತಂ ಗ್ರನ್ಥೋ ಽಸೌ ದೀಯತಾಂ| (aiōn )
7 ஏழாவது தூதன் தன்னுடைய எக்காளத்தை ஊதப்போகிற நாட்களிலே, இறைவனுடைய இரகசியம் நிறைவேற்றப்படும். அவர் தம்முடைய ஊழியர்களாகிய இறைவாக்கினருக்கு அறிவித்தபடியே அவைகள் நிறைவேறும்” என்றான்.
ಕಿನ್ತು ತೂರೀಂ ವಾದಿಷ್ಯತಃ ಸಪ್ತಮದೂತಸ್ಯ ತೂರೀವಾದನಸಮಯ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಗುಪ್ತಾ ಮನ್ತ್ರಣಾ ತಸ್ಯ ದಾಸಾನ್ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಃ ಪ್ರತಿ ತೇನ ಸುಸಂವಾದೇ ಯಥಾ ಪ್ರಕಾಶಿತಾ ತಥೈವ ಸಿದ್ಧಾ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
8 பின்பு பரலோகத்திலிருந்து நான் கேட்ட அந்தக் குரல், இன்னொருமுறை என்னுடனே பேசியது: “போ, கடலின்மேலும், தரையின்மேலும் நின்றுகொண்டிருக்கின்ற, அந்த இறைத்தூதனுடைய கையில் திறக்கப்பட்டு இருக்கின்ற அந்தப் புத்தகச்சுருளை எடுத்துக்கொள்” என்றது.
ಅಪರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಯಸ್ಯ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ ಸ ಪುನ ರ್ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾಷ್ಯಾವದತ್ ತ್ವಂ ಗತ್ವಾ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠತೋ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾತ್ ತಂ ವಿಸ್ತೀರ್ಣಂ ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಗೃಹಾಣ,
9 எனவே, நான் அந்த இறைத்தூதனிடம் போய், அந்தச் சிறிய புத்தகச்சுருளை எனக்குத் தரும்படி, அவனிடம் கேட்டேன். அவன் என்னிடம், “நீ இதை எடுத்து சாப்பிடு. இது உன் வயிற்றில் கசப்பை ஏற்படுத்தும். ஆனால் உன் வாய்க்கு, இது தேனைப்போல் இனிமையாயிருக்கும்” என்றான்.
ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಕಥಿತಂ ಗ್ರನ್ಥೋ ಽಸೌ ದೀಯತಾಂ| ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ತಂ ಗೃಹೀತ್ವಾ ಗಿಲ, ತವೋದರೇ ಸ ತಿಕ್ತರಸೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ ಕಿನ್ತು ಮುಖೇ ಮಧುವತ್ ಸ್ವಾದು ರ್ಭವಿಷ್ಯತಿ|
10 நான் அந்தத் தூதனுடைய கையிலிருந்து அந்தச் சிறிய புத்தகச்சுருளை எடுத்து, அதைச் சாப்பிட்டேன். அது என் வாய்க்கு, தேனைப்போல் இனிமையான சுவையைக் கொடுத்தது. ஆனால் அதை நான் சாப்பிட்டு முடித்தபோதோ, அது என்னுடைய வயிற்றில் புளிப்பை ஏற்படுத்தியது.
ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾದ್ ಗ್ರನ್ಥೋ ಗೃಹೀತೋ ಗಿಲಿತಶ್ಚ| ಸ ತು ಮಮ ಮುಖೇ ಮಧುವತ್ ಸ್ವಾದುರಾಸೀತ್ ಕಿನ್ತ್ವದನಾತ್ ಪರಂ ಮಮೋದರಸ್ತಿಕ್ತತಾಂ ಗತಃ|
11 அப்பொழுது, “நீ பல மக்களைக் குறித்தும், பல நாட்டினரைக் குறித்தும், மொழியினரைக் குறித்தும், அரசர்களைக் குறித்தும் மீண்டும் இறைவாக்கு உரைக்கவேண்டும்” என்று எனக்குச் சொல்லப்பட்டது.
ತತಃ ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ಬಹೂನ್ ಜಾತಿವಂಶಭಾಷಾವದಿರಾಜಾನ್ ಅಧಿ ತ್ವಯಾ ಪುನ ರ್ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ವಕ್ತವ್ಯಂ|