< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 1 >

1 இது இயேசுகிறிஸ்துவின் வெளிப்பாடு. விரைவில் நிகழவிருக்கும் சம்பவங்கள் என்ன என்பதைத் தமது ஊழியர்களுக்கு காண்பிக்கிறதற்காக, இறைவன் இந்த வெளிப்பாட்டை இயேசுகிறிஸ்துவுக்குக் கொடுத்தார். அவர் தமது இறைத்தூதனை தமது ஊழியனான யோவானிடம் அனுப்பி இதை அவனுக்கு தெரியப்படுத்தினார்.
ଜୁୟ୍‌ ସଃବୁ ବଃଡେ ବେଗି ଗଃଟୁକ୍‌ ଜଃଉଁଲି, ଇସ୍ୱର୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ତଃୟ୍‌ ଜାଣାରିଲା ସଃବୁ କଃତା ଇ ବଇ ତଃୟ୍‌ ଲେକା ଅୟ୍‌ଆଚେ । ସେ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌ ତାର୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ମଃନ୍‌କେ ଜାଣାଉଁକେ କ୍ରିସ୍ଟ ଗଟେକ୍‌ ସଃର୍ଗ୍‌ ଦୁତ୍‌କେ ହଃଟାୟ୍‌ ତାର୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ଜହନ୍‌କେ ସେରି ଜାଣାୟ୍‌ଲା ।
2 இது இறைவனுடைய வார்த்தையைக் குறித்தும், இயேசுகிறிஸ்துவைக் குறித்தும் சாட்சியாக யோவான் தான் கண்ட எல்லாவற்றையும் அறிவித்தான்.
ଆର୍‌ ଜହନ୍‌ ନିଜେ ଜାୟ୍‌ରି ସଃବୁ ଦଃକିଆଚେ, ସେ ବିସୟେ ଇତି ଜାଣାୟ୍‌ ଆଚେ । ଇ ବଇ ତଃୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କବୁର୍‌ ଆର୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜାଣାୟ୍‌ଲା ସଃତ୍‌ ସାକି ବିସୟ୍‌ ଆଚେ ।
3 இவை நிறைவேறும் காலம் நெருங்கிவிட்டதினால், இந்த இறைவாக்கின் வார்த்தைகளை வாசிக்கிறவர்களும் இதைக் கேட்கிறவர்களும், இதில் எழுதியிருக்கிறபடி நடக்கிறவர்களும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.
ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ ଇ ବଇ ହଳେଦ୍‌ ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଇ ବାବ୍‌ବାଣି ସୁଣି ତାର୍‌ ଆଦେସ୍‌ମଃନ୍ ମାନ୍‌ତି, ସେମଃନାର୍‌ ସଃତ୍‌କଃରି ବାୟ୍‌ଗ୍‌; କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ସେ ସଃବୁ ଗଃଟ୍‌ତା ବେଳା ଚଃମେ ଆୟ୍‌ଲିନି ।
4 யோவானாகிய நான், ஆசியாவிலுள்ள ஏழு திருச்சபைகளுக்கு எழுதுகிறதாவது: இருந்தவரும், இருக்கிறவரும், வரப்போகிறவரிடமிருந்து உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக. அவருடைய அரியணைக்கு முன்பாக இருக்கிற ஏழு ஆவிகளிடமிருந்தும்,
ଜହନ୍‌ ଆସିଆ ଦେସାର୍‌ ସାତ୍‌ ଗଟ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିକ୍‌ ଲେକୁଲା, ଜେ ଅଃବେ ଆଚେ, ଜେ ହୁର୍ବେ ରିଲା, ଆର୍‌ ଜାର୍‌ ଆସ୍ତାର୍‌ ଆଚେ, ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ଆର୍‌ ତାର୍‌ ସିଙ୍ଗାସଣ୍ ମୁଏଁ ରିଲା ସାତ୍‌ ଗଟ୍‌ ଆତ୍ମା ତଃୟ୍‌ହୁଣି,
5 இயேசுகிறிஸ்துவினிடமிருந்தும் கிறிஸ்துவே உண்மையான சாட்சி, இறந்தவர்களிடையே முதற்பேறானவர், பூமியிலுள்ள அரசர்களை ஆளுகை செய்கிறவர். அவரே நம்மில் அன்பு செலுத்தி, தமது இரத்தத்தினாலே, நமது பாவங்களிலிருந்து நம்மை விடுதலையாக்கினார்.
ଆରେକ୍‌ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ସାକି, ମଃଲା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ହଃର୍ତୁ ଉଟ୍‌ଲାର୍‌ ଆର୍‌ ହୁର୍ତିବିର୍‌ ରଃଜାମଃନାର୍‌ ରଃଜା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ତୁମିମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଃଉଅ । ସେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃରୁଲା ଆର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ବଃନି ସଃଙ୍ଗ୍ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ହାହେ ହୁଣି ମୁକ୍‌ଳାୟ୍‌ ଆଚେ,
6 தமது இறைவனும், பிதாவுமானவருக்கு முன்பாக நாம் ஊழியம் செய்யும்படி, நம்மை ஒரு அரசாகவும், ஆசாரியராகவும் ஏற்படுத்தியிருக்கிற இயேசுகிறிஸ்துவுக்கே என்றென்றும் மகிமையும், வல்லமையும் உண்டாவதாக! ஆமென். (aiōn g165)
ଆରେକ୍‌ ତାର୍‌ ଉବାସି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସେବା କଃରୁକେ ଅଃମିକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଜାଜକାର୍‌ କୁଳ୍‌ବଃଉଁସ୍‌ କଃରି ବାଚିଆଚେ । ସଃବୁ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ଆର୍‌ ସଃକାତ୍‌ ଜୁଗେଜୁଗେ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଅଃଉଅ । ଆମେନ୍‌ । (aiōn g165)
7 “இதோ பாருங்கள், இயேசு மேகங்கள் மீது வருகிறார்” மற்றும் “எல்லா கண்களும் அவரைக்காணும், அவரைக் குத்தியவர்களும் அவரை நோக்கிப் பார்ப்பார்கள்”; பூமியிலுள்ள எல்லா மக்களும், “அவர் நிமித்தம் புலம்புவார்கள்.”
ଦଃକା, ସେ ମେଗ୍ଉହ୍ରେ ଆସୁଲା, ହୁର୍ତିଏ ବାସା କଃର୍ତା ସଃବୁ ଲକ୍‌ ତାକ୍‌ ଦଃକ୍‌ତି, ଇରଃକମ୍‌ କି ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ତାକ୍‌ ବୁସି ରିଲାୟ୍‌, ସେମଃନ୍ ହେଁ ଦଃକ୍‌ତି, ଆର୍‌ ହୁର୍ତିବିର୍‌ ସଃବୁ ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ଆସ୍ତାର୍‌ ଗିନେ ଏତାୟ୍‌ ଏତାୟ୍‌ କାନ୍ଦ୍‌ତି । ଇ ସଃବୁ ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ଗଃଟେଦ୍‌! ଆମେନ୍‌ ।
8 “நானே தொடக்கமும் முடிவுமாய் இருக்கிறேன்,” என்று, “இருக்கிறவரும், இருந்தவரும், வரப்போகிறவருமாகிய, எல்லாம் வல்லவராயிருக்கிறவருமாகிய” இறைவனாகிய கர்த்தர் சொல்கிறார்.
ମାପ୍ରୁ ସଃବ୍‌କେ ସଃକ୍ତିମାନ୍‌ ସେ ଇସ୍ୱର୍‌ କଃଉଁଲା, “ମୁଁୟ୍‌ ଆରୁମ୍‌ ଆର୍‌ ସେସ୍‌ ।” ସେ ଅଃବେ ଆଚେ, ହୁର୍ବେ ରିଲା ଆର୍‌ ସେ ଆସ୍ତା ଦିନ୍ ଆସେଦ୍‌ ।
9 உங்கள் சகோதரனான யோவானாகிய நான், கிறிஸ்துவில் நமக்குரிய துன்பத்திலும், அரசிலும், துன்பத்தைப் பொறுமையோடு சகிப்பதிலும், உங்கள் பங்காளியாயிருக்கிறேன். இறைவனுடைய வார்த்தையைப் பிரசங்கிக்கிறதாலும், இயேசுவுக்கு சாட்சியாயிருப்பதாலும், நான் நாடுகடத்தப்பட்டு, பத்மு தீவில் இருந்தேன்.
ମୁୟ୍‌ ଜହନ୍‌, ତୁମାର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବାୟ୍‌, ଜିସୁର୍‌ ଚେଲା ହର୍‌ ତାର୍‌ ରାଇଜାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଃଉତା ତାଳ୍‌ନା ସାସ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ସଃମ୍ବାଳୁକ୍‌ ମୁୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବାଗିଦାରି । ଜିସୁ ଜାଣାୟ୍‌ରିଲା ସଃତ୍‌ ଆର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କଃତା ପର୍ଚାର୍‌ କଃରି ରିଲାକ୍‌ ମକ୍‌ ପାତ୍‌ମସ୍‌ ନାଉଁଆର୍‌ ସଃମ୍‌ନ୍ଦ୍ ମଃଜିର୍‌ ବୁଏଁ ନିଆ ଗଃଲି ।
10 கர்த்தருடைய நாளிலே, நான் பரிசுத்த ஆவியானவரில் நிரப்பப்பட்டு இருக்கையில், எனக்குப் பின்னால் எக்காளத்தைப் போன்ற உரத்த சத்தமான ஒரு குரலைக் கேட்டேன்.
ମୁଁୟ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ବିନ୍ ଆତ୍ମାୟ୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ ମର୍‌ ହଃଚ୍ ବାଟ୍ୟା ତୁରି ସଃବ୍‌ଦ୍‌ ହର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବଃଡ୍‌ ସଃବଦେ ଇରି କଃଉତି ରିଲାର୍‌ ସୁଣ୍‌ଲେ,
11 அது என்னிடம்: “நீ காண்கிறதை ஒரு புத்தகச்சுருளில் எழுதி: அதை எபேசு, சிமிர்னா, பெர்கமு, தியத்தீரா, சர்தை, பிலதெல்பியா, லவோதிக்கேயா ஆகிய பட்டணங்களிலுள்ள ஏழு திருச்சபைகளுக்கும் அனுப்பு” என்று சொன்னது.
ଗଟ୍‌ ଲକ୍‌ ମକ୍‌ କୟ୍‌ଲା, “ତୁୟ୍‌ ଜୁୟ୍‌ରି ଦଃକୁଲିସ୍‌, ସେରି ଗଟେକ୍‌ ପୁସ୍ତକ୍‌ ତଃୟ୍‌ ଲେକ୍‌, ଆର୍‌ ଏପିସିଏ, ସୁମର୍ନା, ପର୍ଗାମ୍‌, ତୁୟତିରା, ସାର୍ଦି, ପିଲାଦେଲ୍‌ପିଆ ଆର୍‌ ଲାଅଦିକିଆ ଇ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ଗଃଳେ ରିଲା ମଣ୍ଡ୍‌ଳିମଃନ୍‌କେ ହଃଟାଉ ।”
12 நான் திரும்பி, என்னோடு பேசிய குரலின் பக்கமாய்ப் பார்த்தேன். நான் திரும்பியபொழுது, ஏழு தங்க குத்துவிளக்குகளைக் கண்டேன்.
କେ ମର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କଃତା ଅଃଉଁଲା, ଇରି ଦଃକୁକ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ ହଃଚ୍‌ବାଟ୍‌ ଲେଉଟ୍‌ଲେ ଆର୍‌ ସାତ୍‌ ଗଟ୍‌ ସନାର୍‌ ଦିହ୍‌ରୁକା ଦଃକ୍‌ଲେ ।
13 அந்தக் குத்துவிளக்குகளின் நடுவே, மானிடமகனைப் போன்ற ஒருவர் நின்றார். அவர் அணிந்திருந்த உடை அவருடைய பாதம்வரை நீளமாயிருந்தது. அவர் தம்முடைய மார்பைச் சுற்றி, ஒரு தங்கப்பட்டையைக் கட்டியிருந்தார்.
ଆରେକ୍‌ ସେ ଦିହ୍‌ମଃନାର୍‌ ମଃଜାୟ୍‌ ନଃରାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ହର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌; ସେ ହାଦ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ବଃସ୍ତର୍‌ ଡାହି ଅୟ୍‌ଆଚେ ଆର୍‌ ଉରେ ସନାର୍‌ ବାନ୍ଦୁଣ୍‌ ବାନ୍ଦି ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
14 அவருடைய தலையும், தலைமுடியும், வெள்ளைக் கம்பளியைப்போல் இருந்தன. அவை உறைபனியைப்போல் வெண்மையாய் இருந்தன. அவருடைய கண்கள் கொழுந்து விட்டெரியும் நெருப்பைப்போல் இருந்தன.
ତାର୍‌ ମୁଣ୍ଡାର୍‌ ବାଳ୍‌ କଃରାଟେଳା ହର୍‌ ଆର୍‌ ଉଲ୍‌ ହର୍‌ ଚିଟ୍‌ ଦବ୍‌, ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଆକି ଜୟ୍‌ ହର୍‌ ଲାଗ୍‌ତିରିଲି ।
15 அவருடைய பாதங்கள் உலைக்களத்தில் தகதகவென்று ஒளிருகின்ற வெண்கலத்தைப்போல் இருந்தன. அவருடைய குரல் பாய்ந்தோடும் வெள்ளத்தின் இரைச்சலைப்போல் இருந்தது.
ତାର୍‌ ଜଳେକ୍‌ ହାଦ୍‌ ବଃଟିର୍‌ ଜୟ୍‌ସଃଙ୍ଗ୍ ସୁଦ୍‌ କଃଲା ହିତୁଳ୍‌ ହର୍‌ ଜିକ୍‌ଜିକ୍‌ତି ରିଲି ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ସଃବ୍‌ଦ୍‌ ଉହ୍ରେ ହୁଣି ଅଦୁର୍ତା ହାଣିର୍‌ ସଃବ୍‌ଦ୍‌ ହର୍‌ ।
16 அவருடைய வலது கரத்தில், ஏழு நட்சத்திரங்களைப் பிடித்துக்கொண்டிருந்தார். அவருடைய வாயிலிருந்து இருபக்கமும் கூர்மையான ஒரு வாள் வெளிப்பட்டு வந்தது. அவருடைய முகம் முழுமையாய் பிரகாசிக்கிற சூரியனைப்போல இருந்தது.
ସେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କାତା ଆତେ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ତାରାମଃନ୍‌କେ ଦଃରିରିଲା, ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଟଣ୍ଡେହୁଣି ଦୁୟ୍‌ବାଟ୍‌ ଦାର୍‌ ରିଲା କଃଣ୍ଡା ବାରାୟ୍‌ଲି, ଆର୍‌ ତାର୍‌ ମୁଉଁ ମୁଣ୍ଡେ ବେଳାର୍‌ ବେଳ୍‌ ହର୍‌ ଉଜାଳ୍‌ ରିଲି ।
17 நான் அவரைப் பார்த்தபோது, செத்தவனைப்போல், அவருடைய பாதத்தில் வீழ்ந்தேன். அப்பொழுது அவர், தமது வலது கரத்தை என்மேல் வைத்து என்னிடம் சொன்னதாவது: “பயப்படாதே, நானே தொடக்கமும், முடிவுமாயிருக்கிறேன்.
ତାକ୍‌ ଦଃକି ମୁଁୟ୍‌ ମଃଲା ହର୍‌ ଅୟ୍‌ ତାର୍‌ ହାଦ୍‌ ତଃଳେ ଅଦୁର୍ଲେ । ସେତାକ୍‌ ସେ ମର୍‌ ଉହ୍ରେ ବୁଜ୍‌ଣି ଆତ୍‌ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ କୟ୍‌ଲା, “ଡିର୍‌ ନାୟ୍‌, ମୁଁୟ୍‌ ହଃର୍ତୁ ଆର୍‌ ସେସ୍‌ ।
18 நானே வாழ்கிறவர்; நான் இறந்தேன், ஆனால் இதோ, நான் உயிருடன் என்றென்றும் வாழ்கிறவராய் இருக்கிறேன்! மரணத்திற்கும், பாதாளத்திற்குமுரிய திறவுகோல்களை நானே வைத்திருக்கிறேன். (aiōn g165, Hadēs g86)
ଆରେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ ନିଜେ ଜିବନ୍! ମୁଁୟ୍‌ ମଃଲେ, ଆର୍‌ ଦଃକ୍‌, ମୁଁୟ୍‌ ଅଃବେ ସଃବୁ ଦିନାର୍‌ ଗିନେ ଜିବନ୍, ଆରେକ୍‌ ମର୍‌ ଆତେ ମଃର୍ନ୍‌ ଆର୍‌ ହଃତାଳାର୍‌ କୁଚିକାଡା ଆଚେ । (aiōn g165, Hadēs g86)
19 “ஆகவே, நீ கண்டவைகளையும், இப்பொழுது இருப்பவைகளையும், இனிமேல் நிகழப்போவதையும், எழுது.
ତଃବେ, ଜାୟ୍‌ ଜାୟ୍‌ରି ଦଃକ୍‌ଲିସ୍‌, ଜାୟ୍‌ ଜାୟ୍‌ରି ଅଃବେ ଗଃଟୁଲି ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ସଃବୁ ଆସୁଲା ଦିନେ ଗଃଟେଦ୍‌, ସେରି ସଃବୁ ଲେକିରେ ।
20 நீ என்னுடைய வலது கரத்தில் கண்ட ஏழு நட்சத்திரங்கள், மற்றும் ஏழு தங்க குத்துவிளக்குகளின், இரகசியம் இதுவே: ஏழு நட்சத்திரங்களும், ஏழு திருச்சபைகளின் தூதர்கள். ஏழு குத்துவிளக்குகளும் ஏழு திருச்சபைகள்.”
ମର୍‌ ବୁଜ୍‌ଣି ଆତେ ରିଲା ଜୁୟ୍‌ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ତାରା ଦଃକ୍‌ଲିସ୍‌, ସେତାର୍‌ ଆର୍‌ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ସନା ଦିହାର୍‌ ବିତ୍ରି କଃତା ଇରି, ସେ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ତାରା ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ଦୁତ୍‌ମଃନ୍ ଆର୍‌ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ଦିହ୍‌ରୁକା ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳି ।”

< வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 1 >