< சங்கீதம் 85 >

1 பாடகர் குழுத் தலைவனுக்கு ஒப்புவிக்கப்பட்ட கோராகின் மகன்களின் சங்கீதம். யெகோவாவே, நீர் உமது நாட்டுக்குத் தயவு காட்டினீர்; யாக்கோபின் மக்கள் இழந்த நல்ல நிலையை அவர்களுக்குத் திரும்பக் கொடுத்தீர்.
Ra Anumzamoka mopaka'a azeri knare hu'nane. Kagra etenka Jekopu nagamofo fenozana erinte avitente'nane.
2 நீர் உமது மக்களின் அநியாயத்தை மன்னித்து, அவர்களுடைய பாவங்களையெல்லாம் மூடிவிட்டீர்.
Kagra vaheka'amofo kefo avu'ava zana atre'nezmantenka, maka kumizmia refite zmante'nane.
3 நீர் உமது கடுங்கோபத்தையெல்லாம் விலக்கிவிட்டு, உமது பெருங்கோபத்திலிருந்தும் திரும்பினீர்.
Krimpa akama nehegenka azenerinka, krimpa ahezamo'ma tevenefa'ma nehigenka krimpa aheozmante'nananki azeri'nane.
4 எங்கள் இரட்சகராகிய இறைவனே, மறுபடியும் எங்களைப் புதுப்பியும்; எங்கள் மேலுள்ள உமது கோபத்தை அகற்றும்.
Anumzana tagu'vazi ne'moka krimpa aherantenka kea orasunka, ete tazeri knare huo.
5 நீர் எங்களுடன் என்றென்றும் கோபமாய் இருப்பீரோ? உமது கோபத்தைத் தலைமுறைகள்தோறும் நீடிக்கச் செய்வீரோ?
Kagra krimpa aherante vava hunka vugahampi? Kagra vahetmima forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahera krimpa ahezmantegahampi?
6 உமது மக்கள் உம்மில் மகிழ்ந்திருக்கும்படி நீர் எங்களை மீண்டும் உயிர்ப்பிக்கமாட்டீரோ?
Kagra ete tazeri kasefara hananketa, vaheka'amota kagrikura musena huta ovanuno?
7 யெகோவாவே, உமது உடன்படிக்கையின் அன்பை எங்களுக்குக் காண்பித்து, உமது இரட்சிப்பை எங்களுக்குத் தாரும்.
Ra Anumzamoka vagaore kavesizana, taveri nehunka tagu'vazio.
8 யெகோவாவாகிய இறைவன் சொல்வதை நான் கேட்பேன்; அவர் தமது மக்களுக்கும் தமது பரிசுத்தவான்களுக்கும் சமாதானத்தை வாக்குப் பண்ணுகிறார்; ஆனால் அவர்கள் மதியீனத்துக்குத் திரும்பாதிருக்கட்டும்.
Ra Anumzana Agra Anumzamo'ma haniankea nagra antahi soe hugahue. Na'ankure Agri kema antahiza amagema nentaza vahera rimpa fru nezamie. Hagi ana atre'za neginagi zamavu'zmavara ete osiho.
9 அவருக்குப் பயந்து நடப்பவர்களுக்கு, அவருடைய இரட்சிப்பு நிச்சயமாகவே சமீபமாய் இருப்பதால், அவருடைய மகிமையும் நமது நாட்டில் தங்கியிருக்கும்.
Hagi Anumzamofoma koro'ma hunente'za agri agoragama nemaniza vahera tamage huno zamagu vazigahie. Ana hanigeno tagri mopafina Agri masazamo'a avitegahie.
10 அன்பும் உண்மையும் ஒன்றாய்ச் சந்திக்கின்றன; நீதியும் சமாதானமும் ஒன்றையொன்று முத்தம் செய்கின்றன.
Vagaore avesizamo'ene tamage nanekemo'enena eme tutagiha nehakeno, fatgo avu'avazane, arimpa fruzamo'enena eri mago hu'na'e.
11 உண்மை பூமியிலிருந்து முளைத்தெழும்புகிறது, நீதி வானத்திலிருந்து கீழே பார்க்கிறது.
Hugahuema hu'nea kema amage'ma anteno ana zama hu' avu'avazamo'a mopafinti hageno atiramigeno, fatgo avu'avazamo'a monafinkati ke fenkma atreno nege.
12 யெகோவா உண்மையாகவே நன்மையானதைத் தருவார்; நம்முடைய நாடும் அதின் விளைச்சலைக் கொடுக்கும்.
Ra Anumzamo'a knare'ma hu'nea zana tamisigeno ama mopafina nezamo'a amporesigeta vasagegahune.
13 நீதி அவருக்கு முன்சென்று, அவருடைய காலடிகளுக்காக வழியை ஆயத்தப்படுத்துகிறது.
Fatgo avu'avazamo'a vugota huno nevuno kama vania kana retro huno vugahie.

< சங்கீதம் 85 >