< சங்கீதம் 136 >

1 யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள், அவர் நல்லவர்,
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 தெய்வங்களின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 கர்த்தாதி யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 அவர் மட்டுமே பெரிய அதிசயங்களைச் செய்கிறவர்;
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 அவர் தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களைப் படைத்தார்;
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 அவர் நீர்நிலைகளுக்கு மேலாகப் பூமியைப் பரப்பினார்;
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 அவர் பெரிய வெளிச்சங்களை உண்டாக்கினார்;
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 அவர் பகலை ஆளச் சூரியனைப் படைத்தார்;
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 இரவை ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தார்;
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 அவர் எகிப்தியருடைய தலைப்பிள்ளைகளை வீழ்த்தினார்;
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 அவர்கள் மத்தியிலிருந்து இஸ்ரயேலரை வெளியே கொண்டுவந்தார்;
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 அவர் வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் நீட்டிய புயத்தினாலும் அதைச் செய்தார்;
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 செங்கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 அவர் அதின் நடுவில் இஸ்ரயேலரைக் கொண்டுவந்தார்;
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 ஆனால் பார்வோனையும் அவனுடைய படையையும் செங்கடலில் புரட்டித்தள்ளினார்;
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 தம்முடைய மக்களை பாலைவனத்தில் வழிநடத்தினவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 அவர் பெரிய அரசர்களை வீழ்த்தியவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 அவர் வலிமைமிக்க அரசர்களை வீழ்த்தினார்;
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 அவர் எமோரியரின் அரசனாகிய சீகோனை வீழ்த்தினார்;
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 அவர் பாசானின் அரசனாகிய ஓகை வீழ்த்தினார்;
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 அவர் அவர்களுடைய நாட்டை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 தமது அடியவனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு அதை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 அவர் நம்முடைய தாழ்ந்த நிலையில் நம்மை நினைத்தார்;
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 நம்முடைய பகைவரிடமிருந்து நம்மை விடுவித்தார்;
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 அவர் ஒவ்வொரு உயிரினத்திற்கும் உணவு கொடுக்கிறார்;
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 பரலோகத்தின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

< சங்கீதம் 136 >