< நெகேமியா 7 >

1 மதில் திரும்பவும் கட்டப்பட்டு முடிந்ததும், நான் கதவுகளை அதற்குரிய இடத்தில் வைத்தேன். வாசல் காவலர்களும், பாடகர்களும் லேவியர்களும் நியமிக்கப்பட்டார்கள்.
Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
2 எருசலேமுக்குப் பொறுப்பாக அரண்மனையின் தளபதி ஆளுநனான அனனியாவுடன் என் சகோதரன் ஆனானியை வைத்தேன். ஏனெனில் அனனியா அங்கிருந்த அநேகரைக் காட்டிலும் உத்தமமுள்ளவனும், இறைவனுக்குப் பயந்து நடக்கிறவனுமாயிருந்தான்.
Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
3 நான் அவர்களிடம், “பகலில் வெயில் ஏறும்வரை எருசலேமின் நுழைவாசல் கதவுகள் திறக்கப்படக் கூடாது. வாசல் காவலர் கடமையில் இருக்கும்போதே அவர்களைக்கொண்டு கதவுகள் பூட்டப்பட்டு, தாழ்ப்பாள்களை போடுங்கள். அத்துடன் எருசலேமின் குடியிருப்பாளர்களிலிருந்தே காவலர் தெரிந்தெடுக்கப்பட வேண்டும். அவர்களில் சிலரை காவல் நிலையங்களிலும், மற்றும் சிலரை அவர்களின் வீட்டின் அருகேயும் காவலுக்கு ஏற்படுத்துங்கள்” என்றும் சொன்னேன்.
Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
4 இப்பொழுது பட்டணம் பெரியதும், விசாலமானதுமாக இருந்தது. ஆனால் இருந்த மக்கள் தொகை மிகவும் குறைவாயிருந்தது. வீடுகளும் திரும்பக் கட்டப்படவில்லை.
Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
5 அப்பொழுது இறைவன் உயர்குடி மனிதரையும், அதிகாரிகளையும், சாதாரண மக்களையும் ஒன்றுகூட்டி, அவர்களை அவரவர் குடும்பங்களின்படி பதிவு செய்வதற்காக என் மனதை ஏவினார். முதலில் திரும்பி வந்தவர்களின் வம்ச அட்டவணை ஒன்று எனக்குக் கிடைத்தது. அதில் எழுதப்பட்டிருந்தது இதுவே:
Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
6 பாபிலோன் அரசன் நேபுகாத்நேச்சாரால் சிறைபிடிக்கப்பட்டு, நாடுகடத்தப்பட்டவர்களுள், சிறையிருப்பிலிருந்து, அவர்களுடைய பட்டணமான எருசலேமுக்கும், யூதாவுக்கும்
Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
7 செருபாபேல், யெசுவா, நெகேமியா, அசரியா, ராமியா, நகமானி, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பெரேத், பிக்வாய், நெகூம், பானா என்பவர்களுடன் திரும்பி வந்தார்கள். இவர்களுடன் திரும்பி வந்த இஸ்ரயேல் மனிதரின் பெயர் பட்டியல்:
marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
8 பாரோஷின் சந்ததி 2,172 பேர்,
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
9 செபத்தியாவின் சந்ததி 372 பேர்,
na cia Shafatia ciarĩ 372
10 ஆராகின் சந்ததி 652 பேர்,
na cia Ara ciarĩ 652
11 யெசுவா, யோவாப்பின் வழிவந்த பாகாத் மோவாபின் சந்ததி 2,818 பேர்,
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
12 ஏலாமின் சந்ததி 1,254 பேர்,
na cia Elamu ciarĩ 1,254
13 சத்தூவின் சந்ததி 845 பேர்,
na cia Zatu ciarĩ 845
14 சக்காயின் சந்ததி 760 பேர்,
na cia Zakai ciarĩ 760
15 பின்னூயியின் சந்ததி 648 பேர்,
na cia Binui ciarĩ 648
16 பெபாயின் சந்ததி 628 பேர்,
na cia Bebai ciarĩ 628
17 அஸ்காதின் சந்ததி 2,322 பேர்,
na cia Azigadi ciarĩ 2,322
18 அதோனிகாமின் சந்ததி 667 பேர்,
na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
19 பிக்வாயின் சந்ததி 2,067 பேர்,
na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
20 ஆதீனின் சந்ததி 655 பேர்,
na cia Adini ciarĩ 655
21 எசேக்கியாவின் வழிவந்த ஆதேரின் சந்ததி 98 பேர்,
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
22 ஆசூமின் சந்ததி 328 பேர்,
na cia Hashumu ciarĩ 328
23 பேஸாயின் சந்ததி 324 பேர்,
na cia Bezai ciarĩ 324
24 ஆரீப்பின் சந்ததி 112 பேர்,
na cia Harifu ciarĩ 112
25 கிபியோனின் சந்ததி 95 பேர்.
na cia Gibeoni ciarĩ 95.
26 பெத்லெகேமையும் நெத்தோபாவையும் சேர்ந்த மனிதர் 188 பேர்,
nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
27 ஆனதோத்தின் மனிதர் 128 பேர்,
na andũ a Anathothu maarĩ 128
28 பெத் அஸ்மாவேத்தின் மனிதர் 42 பேர்,
na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
29 கீரியாத்யாரீம், கெபிரா, பேரோத் பட்டணங்களின் மனிதர் 743 பேர்,
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
30 ராமா, கேபாவின் மனிதர் 621 பேர்,
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
31 மிக்மாஸின் மனிதர் 122 பேர்,
na andũ a Mikimashi maarĩ 122
32 பெத்தேல், ஆயியின் மனிதர் 123 பேர்,
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
33 மற்ற நேபோவின் மனிதர் 52 பேர்,
na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
34 மற்ற ஏலாமின் மனிதர் 1,254 பேர்,
na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
35 ஆரீமின் மனிதர் 320 பேர்,
na andũ a Harimu maarĩ 320
36 எரிகோவின் மனிதர் 345 பேர்,
na andũ a Jeriko maarĩ 345
37 லோத், ஆதித், ஓனோ பட்டணங்களின் மனிதர் 721 பேர்,
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
38 செனாகாவின் மனிதர் 3,930 பேர்.
na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
39 ஆசாரியர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் சந்ததி 973 பேர்,
Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
40 இம்மேரின் சந்ததி 1,052 பேர்,
na cia Imeri ciarĩ 1,052
41 பஸ்கூரின் சந்ததி 1,247 பேர்,
na cia Pashuri ciarĩ 1,247
42 ஆரீமின் சந்ததி 1,017 பேர்.
na cia Harimu ciarĩ 1,017.
43 லேவியர்கள்: ஒதாயாவின் வழியே கத்மியேலின் வழிவந்த யெசுவாவின் சந்ததி 74 பேர்.
Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
44 பாடகர்கள்: ஆசாப்பின் சந்ததி 148 பேர்.
Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
45 வாசல் காவலர்கள்: சல்லூம், அதேர், தல்மோன், அக்கூப், அதிதா, சோபாய் ஆகியோரின் சந்ததி 138 பேர்.
Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
46 ஆலய பணியாட்கள்: சீகா, அசுபா, தபாயோத்,
Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
47 கேரோசு, சீயா, பாதோன்,
na Keroso, na Sia, na Padoni,
48 லெபானா, அகாபா, சல்மாயி,
na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
49 ஆனான், கித்தேல், காகார்,
na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
50 ரயாயா, ரேசீன், நெக்கோதா,
na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
51 காசாம், ஊசா, பாசெயா,
na Gazamu, na Uza, na Pasea,
52 பேசாய், மெயூனீம், நெபுசீம்,
na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
53 பக்பூக், அகுபா, அர்கூர்,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
54 பஸ்லுத், மெகிதா, அர்ஷா,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
55 பர்கோஸ், சிசெரா, தேமா,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
56 நெத்சியா, அதிபா ஆகியோரின் சந்ததிகள்.
na Nezia, na Hatifa.
57 சாலொமோனின் வேலையாட்களின் சந்ததிகள்: சோதாய், சொபெரேத், பெரிதா,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
58 யாலா, தர்கோன், கித்தேல்,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
59 செபத்தியா, அத்தீல், பொகெரேத் செபாயீம், ஆமோன் ஆகியோரின் சந்ததிகள்.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
60 ஆலய பணியாட்களுடன், சாலொமோனின் பணியாட்களின் சந்ததிகளும் சேர்த்து 392 பேர்.
Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
61 பின்வருவோர் தெல்மெலா, தெல்அர்ஷா, கேரூப், ஆதோன், இம்மேர் ஆகிய நகரங்களிலிருந்து திரும்பி வந்தவர்கள். ஆனால் அவர்களுக்கோ தங்கள் குடும்பங்கள் இஸ்ரயேலின் வழிவந்தவை என நிரூபிக்க முடியவில்லை.
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
62 அவர்கள்: தெலாயா, தொபியா, நெக்கோதா ஆகியோரின் சந்ததிகளான 642 பேர்.
njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
63 ஆசாரியர்களைச் சேர்ந்தவர்கள்: அபாயா, அக்கோசு, பர்சில்லாய் ஆகியோரின் சந்ததிகள். பர்சிலாய் என்பவன் கீலேயாத்திய மனிதனான பர்சிலாயின் மகள்களில் ஒருத்தியைத் திருமணம் செய்ததால் இப்பெயரால் அழைக்கப்பட்டான்.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
64 இவர்கள் தங்கள் குடும்ப அட்டவணையைத் தேடினார்கள்; ஆனால் அவர்களால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அதனால் அவர்கள் ஆசாரியப் பணியிலிருந்து அசுத்தமானவர்கள் எனத் தள்ளி வைக்கப்பட்டார்கள்.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
65 ஊரீம், தும்மீம் அணிந்த ஒரு ஆசாரியன் எழும்பும் வரைக்கும் அவர்கள் மகா பரிசுத்த உணவிலிருந்து எதையும் சாப்பிடக்கூடாது என ஆளுநன் உத்தரவிட்டான்.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
66 எண்ணப்பட்ட முழுத் தொகை 42,360 பேர்.
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
67 இவர்களைத் தவிர அவர்களின் ஆண் பெண் வேலைக்காரர் 7,337 பேரும், பாடகர்களும் பாடகிகளும் 245 பேரும் இருந்தனர்.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
68 மேலும் 736 குதிரைகளும், 245 கோவேறு கழுதைகளும்,
Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
69 435 ஒட்டகங்களும், 6,720 கழுதைகளும் இருந்தன.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
70 குடும்பத் தலைவர்களில் சிலர் வேலைக்கு நன்கொடைகளைக் கொடுத்தார்கள். ஆளுநர் 1,000 தங்கக் காசுகளையும், 50 பாத்திரங்களையும், 530 ஆசாரிய உடைகளையும் கருவூலத்திற்குக் கொடுத்தான்.
Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
71 சில குடும்பங்களின் தலைவர்கள் ஆலய வேலையின் கருவூலத்திற்கு 20,000 தங்கக் காசுகளையும், 2,200 மினா வெள்ளியையும் கொடுத்தார்கள்.
Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
72 மற்ற மக்கள் 20,000 தங்கக் காசுகளையும், 2,000 மினா வெள்ளியையும், ஆசாரியருக்கான 67 உடைகளையும் கொடுத்தார்கள்.
Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
73 ஆசாரியர்கள், லேவியர்கள், பாடகர்கள், வாசல் காவலர்கள், ஆலய பணியாளர்கள் ஆகியோர் மக்களில் குறிப்பிட்ட சிலருடனும், மீதியான இஸ்ரயேலருடனும் சேர்ந்து, தங்கள் சொந்தப் பட்டணங்களில் குடியேறினார்கள். ஏழாம் மாதம் இஸ்ரயேலர் வந்து தங்கள் ஊர்களில் குடியேறியபோது,
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< நெகேமியா 7 >