< நெகேமியா 7 >
1 மதில் திரும்பவும் கட்டப்பட்டு முடிந்ததும், நான் கதவுகளை அதற்குரிய இடத்தில் வைத்தேன். வாசல் காவலர்களும், பாடகர்களும் லேவியர்களும் நியமிக்கப்பட்டார்கள்.
Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
2 எருசலேமுக்குப் பொறுப்பாக அரண்மனையின் தளபதி ஆளுநனான அனனியாவுடன் என் சகோதரன் ஆனானியை வைத்தேன். ஏனெனில் அனனியா அங்கிருந்த அநேகரைக் காட்டிலும் உத்தமமுள்ளவனும், இறைவனுக்குப் பயந்து நடக்கிறவனுமாயிருந்தான்.
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres;
3 நான் அவர்களிடம், “பகலில் வெயில் ஏறும்வரை எருசலேமின் நுழைவாசல் கதவுகள் திறக்கப்படக் கூடாது. வாசல் காவலர் கடமையில் இருக்கும்போதே அவர்களைக்கொண்டு கதவுகள் பூட்டப்பட்டு, தாழ்ப்பாள்களை போடுங்கள். அத்துடன் எருசலேமின் குடியிருப்பாளர்களிலிருந்தே காவலர் தெரிந்தெடுக்கப்பட வேண்டும். அவர்களில் சிலரை காவல் நிலையங்களிலும், மற்றும் சிலரை அவர்களின் வீட்டின் அருகேயும் காவலுக்கு ஏற்படுத்துங்கள்” என்றும் சொன்னேன்.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
4 இப்பொழுது பட்டணம் பெரியதும், விசாலமானதுமாக இருந்தது. ஆனால் இருந்த மக்கள் தொகை மிகவும் குறைவாயிருந்தது. வீடுகளும் திரும்பக் கட்டப்படவில்லை.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
5 அப்பொழுது இறைவன் உயர்குடி மனிதரையும், அதிகாரிகளையும், சாதாரண மக்களையும் ஒன்றுகூட்டி, அவர்களை அவரவர் குடும்பங்களின்படி பதிவு செய்வதற்காக என் மனதை ஏவினார். முதலில் திரும்பி வந்தவர்களின் வம்ச அட்டவணை ஒன்று எனக்குக் கிடைத்தது. அதில் எழுதப்பட்டிருந்தது இதுவே:
Alors mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit:
6 பாபிலோன் அரசன் நேபுகாத்நேச்சாரால் சிறைபிடிக்கப்பட்டு, நாடுகடத்தப்பட்டவர்களுள், சிறையிருப்பிலிருந்து, அவர்களுடைய பட்டணமான எருசலேமுக்கும், யூதாவுக்கும்
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;
7 செருபாபேல், யெசுவா, நெகேமியா, அசரியா, ராமியா, நகமானி, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பெரேத், பிக்வாய், நெகூம், பானா என்பவர்களுடன் திரும்பி வந்தார்கள். இவர்களுடன் திரும்பி வந்த இஸ்ரயேல் மனிதரின் பெயர் பட்டியல்:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
8 பாரோஷின் சந்ததி 2,172 பேர்,
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
9 செபத்தியாவின் சந்ததி 372 பேர்,
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
10 ஆராகின் சந்ததி 652 பேர்,
Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux;
11 யெசுவா, யோவாப்பின் வழிவந்த பாகாத் மோவாபின் சந்ததி 2,818 பேர்,
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 ஏலாமின் சந்ததி 1,254 பேர்,
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 சத்தூவின் சந்ததி 845 பேர்,
Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14 சக்காயின் சந்ததி 760 பேர்,
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
15 பின்னூயியின் சந்ததி 648 பேர்,
Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 பெபாயின் சந்ததி 628 பேர்,
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 அஸ்காதின் சந்ததி 2,322 பேர்,
Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 அதோனிகாமின் சந்ததி 667 பேர்,
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept;
19 பிக்வாயின் சந்ததி 2,067 பேர்,
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 ஆதீனின் சந்ததி 655 பேர்,
Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 எசேக்கியாவின் வழிவந்த ஆதேரின் சந்ததி 98 பேர்,
Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 ஆசூமின் சந்ததி 328 பேர்,
Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;
23 பேஸாயின் சந்ததி 324 பேர்,
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 ஆரீப்பின் சந்ததி 112 பேர்,
Les enfants de Hariph, cent douze;
25 கிபியோனின் சந்ததி 95 பேர்.
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26 பெத்லெகேமையும் நெத்தோபாவையும் சேர்ந்த மனிதர் 188 பேர்,
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 ஆனதோத்தின் மனிதர் 128 பேர்,
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 பெத் அஸ்மாவேத்தின் மனிதர் 42 பேர்,
Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 கீரியாத்யாரீம், கெபிரா, பேரோத் பட்டணங்களின் மனிதர் 743 பேர்,
Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
30 ராமா, கேபாவின் மனிதர் 621 பேர்,
Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
31 மிக்மாஸின் மனிதர் 122 பேர்,
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
32 பெத்தேல், ஆயியின் மனிதர் 123 பேர்,
Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
33 மற்ற நேபோவின் மனிதர் 52 பேர்,
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
34 மற்ற ஏலாமின் மனிதர் 1,254 பேர்,
Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 ஆரீமின் மனிதர் 320 பேர்,
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
36 எரிகோவின் மனிதர் 345 பேர்,
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
37 லோத், ஆதித், ஓனோ பட்டணங்களின் மனிதர் 721 பேர்,
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;
38 செனாகாவின் மனிதர் 3,930 பேர்.
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 ஆசாரியர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் சந்ததி 973 பேர்,
Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
40 இம்மேரின் சந்ததி 1,052 பேர்,
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
41 பஸ்கூரின் சந்ததி 1,247 பேர்,
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
42 ஆரீமின் சந்ததி 1,017 பேர்.
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 லேவியர்கள்: ஒதாயாவின் வழியே கத்மியேலின் வழிவந்த யெசுவாவின் சந்ததி 74 பேர்.
Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze.
44 பாடகர்கள்: ஆசாப்பின் சந்ததி 148 பேர்.
Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 வாசல் காவலர்கள்: சல்லூம், அதேர், தல்மோன், அக்கூப், அதிதா, சோபாய் ஆகியோரின் சந்ததி 138 பேர்.
Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.
46 ஆலய பணியாட்கள்: சீகா, அசுபா, தபாயோத்,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 லெபானா, அகாபா, சல்மாயி,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 ஆனான், கித்தேல், காகார்,
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,
50 ரயாயா, ரேசீன், நெக்கோதா,
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
52 பேசாய், மெயூனீம், நெபுசீம்,
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
53 பக்பூக், அகுபா, அர்கூர்,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 பஸ்லுத், மெகிதா, அர்ஷா,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
55 பர்கோஸ், சிசெரா, தேமா,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
56 நெத்சியா, அதிபா ஆகியோரின் சந்ததிகள்.
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
57 சாலொமோனின் வேலையாட்களின் சந்ததிகள்: சோதாய், சொபெரேத், பெரிதா,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 யாலா, தர்கோன், கித்தேல்,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 செபத்தியா, அத்தீல், பொகெரேத் செபாயீம், ஆமோன் ஆகியோரின் சந்ததிகள்.
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
60 ஆலய பணியாட்களுடன், சாலொமோனின் பணியாட்களின் சந்ததிகளும் சேர்த்து 392 பேர்.
Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 பின்வருவோர் தெல்மெலா, தெல்அர்ஷா, கேரூப், ஆதோன், இம்மேர் ஆகிய நகரங்களிலிருந்து திரும்பி வந்தவர்கள். ஆனால் அவர்களுக்கோ தங்கள் குடும்பங்கள் இஸ்ரயேலின் வழிவந்தவை என நிரூபிக்க முடியவில்லை.
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:
62 அவர்கள்: தெலாயா, தொபியா, நெக்கோதா ஆகியோரின் சந்ததிகளான 642 பேர்.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 ஆசாரியர்களைச் சேர்ந்தவர்கள்: அபாயா, அக்கோசு, பர்சில்லாய் ஆகியோரின் சந்ததிகள். பர்சிலாய் என்பவன் கீலேயாத்திய மனிதனான பர்சிலாயின் மகள்களில் ஒருத்தியைத் திருமணம் செய்ததால் இப்பெயரால் அழைக்கப்பட்டான்.
Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 இவர்கள் தங்கள் குடும்ப அட்டவணையைத் தேடினார்கள்; ஆனால் அவர்களால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அதனால் அவர்கள் ஆசாரியப் பணியிலிருந்து அசுத்தமானவர்கள் எனத் தள்ளி வைக்கப்பட்டார்கள்.
Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais elle n'y fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.
65 ஊரீம், தும்மீம் அணிந்த ஒரு ஆசாரியன் எழும்பும் வரைக்கும் அவர்கள் மகா பரிசுத்த உணவிலிருந்து எதையும் சாப்பிடக்கூடாது என ஆளுநன் உத்தரவிட்டான்.
Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim et le Thummim.
66 எண்ணப்பட்ட முழுத் தொகை 42,360 பேர்.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 இவர்களைத் தவிர அவர்களின் ஆண் பெண் வேலைக்காரர் 7,337 பேரும், பாடகர்களும் பாடகிகளும் 245 பேரும் இருந்தனர்.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 மேலும் 736 குதிரைகளும், 245 கோவேறு கழுதைகளும்,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 435 ஒட்டகங்களும், 6,720 கழுதைகளும் இருந்தன.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 குடும்பத் தலைவர்களில் சிலர் வேலைக்கு நன்கொடைகளைக் கொடுத்தார்கள். ஆளுநர் 1,000 தங்கக் காசுகளையும், 50 பாத்திரங்களையும், 530 ஆசாரிய உடைகளையும் கருவூலத்திற்குக் கொடுத்தான்.
Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
71 சில குடும்பங்களின் தலைவர்கள் ஆலய வேலையின் கருவூலத்திற்கு 20,000 தங்கக் காசுகளையும், 2,200 மினா வெள்ளியையும் கொடுத்தார்கள்.
Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines d'argent.
72 மற்ற மக்கள் 20,000 தங்கக் காசுகளையும், 2,000 மினா வெள்ளியையும், ஆசாரியருக்கான 67 உடைகளையும் கொடுத்தார்கள்.
Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
73 ஆசாரியர்கள், லேவியர்கள், பாடகர்கள், வாசல் காவலர்கள், ஆலய பணியாளர்கள் ஆகியோர் மக்களில் குறிப்பிட்ட சிலருடனும், மீதியான இஸ்ரயேலருடனும் சேர்ந்து, தங்கள் சொந்தப் பட்டணங்களில் குடியேறினார்கள். ஏழாம் மாதம் இஸ்ரயேலர் வந்து தங்கள் ஊர்களில் குடியேறியபோது,
Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.