< லூக்கா 3 >
1 ரோம பேரரசன் திபேரியு சீசரது ஆட்சியின் பதினைந்தாவது வருடத்தில், பொந்தியு பிலாத்து யூதேயாவின் ஆளுநனாக இருந்தான். அக்காலத்தில் ஏரோது கலிலேயாவை ஆளுகிற சிற்றரசனாய் இருந்தான். அவனது சகோதரன் பிலிப்பு இத்துரேயா, திராகொனித்து ஆகிய பகுதிகளை ஆளுகிற சிற்றரசனாய் இருந்தான். லிசானியா என்பவன் அபிலேனே பகுதிகளை ஆளுகிற சிற்றரசனாய் இருந்தான்.
ତିବିରିଆ କାଇସର୍ ବଃଲେକ୍ ଚଃକର୍ବତିର୍ ରାଜ୍ କଃର୍ତା ବଃଳାର୍ ହଃନ୍ଦ୍ର ବଃର୍ସ୍ ବଃଳ୍, ଜଃଡେବଃଳ୍ ପନ୍ତିଅ ପିଲାତ ଜିଉଦାର୍ ଗର୍ନର୍ ରିଲା ଆର୍ ହେରଦ୍ ଗାଲିଲି ରାଜିର୍ ତଃଳ୍ୟା ରଃଜା ରିଲା, ଆର୍ ତାର୍ ବାୟ୍ସି ପିଲିପ୍ ଇତୁରିଆ ଆର୍ ତ୍ରାକନିତି ରାଜିର୍, ଆରେକ୍ ଲୁସାନିଆ ଅବିଲିନି ଗଃଳାର୍ ତଃଳ୍ୟା ରଃଜା ରିଲା ।
2 அக்காலத்தில் அன்னாவும் காய்பாவும் பிரதான ஆசாரியராய் இருந்தார்கள். அப்பொழுது பாலைவனத்தில் இருந்த சகரியாவின் மகன் யோவானுக்கு இறைவனுடைய வார்த்தை வந்தது.
ଆର୍ ହାନାନ୍ ଆର୍ କୟାପା ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ରିଲାୟ୍, ସଃଡେବଃଳ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ କଃତା ବଃଟାୟ୍ ଜିକରିଅର୍ ହୟ୍ସି ଜହନ୍ ଲଃଗେ ଆୟ୍ଲି ।
3 அவன் யோர்தான் நதியைச் சுற்றியுள்ள நாட்டுப்புறம் எங்கும் சென்று, மக்கள் பாவங்களிலிருந்து மன்னிப்புப் பெறுவதற்கு, அவர்கள் மனந்திரும்பிப் பெறவேண்டிய திருமுழுக்கைக் குறித்துப் பிரசங்கித்தான்.
ସେତାର୍ ଗିନେ ସେ ଜହନ୍ ଜର୍ଦନ୍ ଗାଡ୍ ଲଃଗାର୍ ସଃବୁହାକ୍ ଜାୟ୍କଃରି, “ହାହ୍ କେମା ଗିନେ ମଃନ୍ ବାଦ୍ଲାୟ୍ ବାପ୍ତିସମ୍ ନିଲେକ୍ ମାପ୍ରୁ ହାହ୍ କେମା କଃରେଦ୍,” ବଃଲି ପର୍ଚାର୍ କଃରୁକେ ଦଃର୍ଲା ।
4 இறைவாக்கினன் ஏசாயாவின் வார்த்தைகள் அடங்கிய புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருப்பதுபோல் இது நடந்தது: “பாலைவனத்தில் கூப்பிடுகிற ஒருவனின் குரல் கேட்கிறது, ‘கர்த்தருக்கு வழியை ஆயத்தப்படுத்துங்கள், அவருக்காக பாதைகளை நேராக்குங்கள்.
ଜଃନ୍କଃରି ଜିସାୟ୍ ବାବ୍ବାଦିର୍ ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଅୟ୍ଆଚେ; “ଗଟ୍ ଲକ୍ ସୁକ୍ଲା ବଃଟାୟ୍ ଉଲ୍ଗାଟ୍ ଅୟ୍କଃରି କଃଉଁଲା, ମାପ୍ରୁର୍ ଗିନେ ବାଟ୍ ତିଆର୍ କଃରା, ତାର୍ ଜାତାର୍ ଗିନେ ଗଟେକ୍ ସଃଳ୍କ୍ ବାଟ୍ ତିଆର୍ କଃରା;
5 பள்ளத்தாக்குகள் எல்லாம் நிரப்பப்படும், ஒவ்வொரு மலையும் குன்றும் தாழ்த்தப்படும். கோணலான வீதிகள் நேராகும், கரடுமுரடான வழிகள் சீராகும்.
ସଃବୁ କାଲ୍ ବୁୟ୍ଁ ତହା ଅୟ୍ଦ୍, ଆରେକ୍ ସଃବୁ ହଃର୍ବାତ୍ ଆର୍ ଡଙ୍ଗୁର୍ମଃନ୍ ସଃମାନ୍ କଃରା ଅୟ୍ଦ୍, ବାଙ୍ଗ୍ଟା ବାଟ୍ମଃନ୍ ସଃବୁ ସଃଳ୍କ୍ ଅୟ୍ଦ୍, ଆର୍ ଟେଲ୍ କାଲ୍ ରିଲା ବୁଇଁମଃନ୍ ବାଟ ଅୟ୍ଦ୍ ।
6 மனுக்குலம் யாவும் இறைவனின் இரட்சிப்பைக் காணும்.’”
ଆରେକ୍ ସଃବୁ ମାନାୟ୍ ଜାତି ଇସ୍ୱରାର୍ ମୁକ୍ତି ଦଃକ୍ତି ।”
7 யோவான் தன்னிடம் திருமுழுக்குப் பெறும்படி வந்த மக்களுக்குச் சொன்னதாவது, “விரியன் பாம்புக் குட்டிகளே! வரப்போகும் கடுங்கோபத்திலிருந்து தப்பியோடும்படி உங்களை எச்சரித்தது யார்?
ତଃବେ, ତାର୍ ଲଃଗେ ବାପ୍ତିସମ୍ ନେଉଁକେ ବାରାୟ୍ ଆସ୍ତି ରିଲା ଲକ୍ମଃନ୍ଦାକେ ଦଃକି ଜହନ୍ କୟ୍ଲା, “ଏ ନାଗ୍ ସାହ୍ ଆର୍ ତାର୍ ବଃଉଁସ୍ମଃନ୍, ଇସ୍ୱର୍ ତୁମିକେ ଜୁୟ୍ ଡଃଣ୍ଡ୍ ଦେଉଁକେ ଜଃଉଁଲା, ସେତିହୁଣି ମୁକ୍ଳୁ ହାରାସ୍ ବଃଲି କେ ତୁମିକେ କୟ୍ଲା?
8 நீங்கள் மனந்திரும்பியிருந்தால் அதற்கேற்ற கனியைக் காண்பியுங்கள். ‘ஆபிரகாம் எங்களுக்குத் தகப்பனாக இருக்கிறார்,’ என்று உங்களுக்குள்ளே சொல்லவேண்டாம். ஏனெனில், இந்தக் கற்களிலிருந்துங்கூட ஆபிரகாமுக்குப் பிள்ளைகளை உண்டாக்க இறைவனால் முடியும் என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
ଜଦି ତୁମିମଃନ୍ ସଃତ୍କଃରି ହାହେ ହୁଣି ମଃନ୍ ବାଦ୍ଲାୟ୍ ଆଚାସ୍, ତଃବେ ନିକ କାମ୍ କଃରି ଦଃକାଉଆ । ଅବ୍ରାହାମ୍ ତ ଅଃମାର୍ ଉବା ବଃଲି ମଃନେ ମଃନେ ହେଁ କଃଉଆ ନାୟ୍; କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ମୁଁୟ୍ ତୁମିମଃନ୍କେ କଃଉଁଲେ, ଇସ୍ୱର୍ ଇ ଟେଳାମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ହେଁ ଅବ୍ରାହାମାର୍ ଗିନେ ହିଲାମଃନ୍ ଉବ୍ଜାଉଁ ହାରେ ।
9 கோடாரி ஏற்கெனவே மரங்களின் வேர் அருகே வைக்கப்பட்டுள்ளது; நல்ல கனிகொடாத ஒவ்வொரு மரமும் வெட்டப்பட்டு நெருப்பிலே போடப்படும்” என்றான்.
ଆର୍ ଅଃବେ ହେଁ ଗଃଚ୍ମଃନାର୍ ବୁନ୍ଦେ କୁରାଡି ଲାଗି ଆଚେ; ବଃଲେକ୍ ଜୁୟ୍ ଗଃଚେ ନିକ ହଃଳ୍ ନଃହେଳେ, ସେ ଗଃଚ୍କେ କାଟିକଃରି ଜୟେ ହଃକା ଅୟ୍ଦ୍ ।”
10 அப்பொழுது கூடியிருந்த மக்கள் அவனிடம், “அப்படியானால், நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும்?” என்று கேட்டார்கள்.
ଇତାର୍ଗିନେ ଲକ୍ମଃନ୍ଦାମଃନ୍ ତାକ୍ ହଃଚାରୁକ୍ ଦଃର୍ଲାୟ୍, “ସେବାନ୍ୟା ଅୟ୍ଲେକ୍ ଅଃମିମଃନ୍ କାୟ୍ କଃରୁନ୍ଦ୍?”
11 யோவான் அதற்குப் பதிலாக, “இரண்டு உடைகளை வைத்திருப்பவன் உடைகள் இல்லாதவனுடன் பகிர்ந்துகொள்ளட்டும்; உணவை வைத்திருக்கிறவனும் அவ்வாறே செய்யட்டும்” என்றான்.
ଜହନ୍ ସେମଃନ୍କେ ଉତୁର୍ ଦିଲା, “ଜାର୍ ଲଃଗେ ଜଳେକ୍ ଆଙ୍ଗି ଆଚେ, ସେ ଜାକେ ନାୟ୍, ତାକ୍ ଗଟେକ୍ ଦେଅ; ଆର୍ ଜାର୍ ଲଃଗେ କାଉଁକେ କାଦି ଆଚେ, ସେ ହେଁ ସେବାନ୍ୟା କଃର ।”
12 வரி வசூலிக்கிறவர்களும் திருமுழுக்குப் பெறும்படி வந்து, அவனிடம், “போதகரே, நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும்?” என்று கேட்டார்கள்.
ଆର୍ କଃତେକ୍ ରିବ୍ନିମଃନ୍ ହେଁ ବାପ୍ତିସମ୍ ନେଉଁକ୍ ଆସି ଜହନ୍କେ ହଃଚାର୍ଲାୟ୍, “ଏ ଗୁରୁ, ଅଃମିମଃନ୍ କାୟ୍ କଃରୁନ୍ଦ୍?”
13 யோவான் அவர்களிடம், “வசூலிக்கும்படி உங்களுக்குச் சொல்லப்பட்ட தொகைக்குமேல், எதையும் வசூலிக்கவேண்டாம்” என்றான்.
ଆରେକ୍, ଜହନ୍ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ତୁମାର୍ ଗିନେ ଜଃତେକ୍ ନେତା ନିୟମ୍ ଆଚେ ସଃତେକ୍ ହଃକା ନିଆ, ତାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଅଃଦିକ୍ ଆଦାୟ୍ କଃରି ନିଆନାଁୟ୍ ।”
14 அப்பொழுது சில படைவீரர்கள் அவனிடம், “நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும்?” என்று கேட்டார்கள். அவன் அவர்களிடம், “மக்களைப் பயமுறுத்திப் பணம் பறிக்க வேண்டாம். யார்மீதும் பொய்க் குற்றம் சுமத்தவேண்டாம். உங்களுக்குக் கிடைக்கும் சம்பளத்துடன் திருப்தியாய் இருங்கள்” என்றான்.
କଃତେକ୍ ଇଜାର୍ମଃନ୍ ହେଁ ଆସି ତାକ୍ ହଃଚାରୁକ୍ ଦଃର୍ଲାୟ୍, “ଆର୍ ଅଃମିମଃନ୍ କାୟ୍ କଃରୁନ୍ଦ୍?” ଜହନ୍ ସେମଃନ୍କେ କୟ୍ଲା, “ବଃଳ୍ମାଡେ କାର୍ ଦଃନ୍ ଚାଡାୟ୍ ନିଆନାଁୟ୍ କି କାକେ ସୁନେସୁନେ ଦସି କଃରାନାୟ୍ । ତୁମିକେ ଜଃତେକ୍ ବଃର୍ତାନ୍ ମିଳୁଲି ସେତି ମଃନ୍ ସଃର୍ଦାକଃରି ରିଆ ।”
15 மக்கள் கிறிஸ்துவுக்காக எதிர்பார்ப்புடன் காத்திருந்ததால், “யோவான்தான் கிறிஸ்துவாயிருப்பாரோ?” என்று தங்கள் இருதயங்களில் யோசித்துக் கொண்டிருந்தார்கள்.
ସଃଡେବଃଳ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଆସ୍ତାର୍ ଜାଗିରିଲାର୍ ଗିନେ ଆର୍ ଜହନ୍ କେଜାଣ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଅୟ୍ ରଃୟ୍ଦ୍ ବଃଲି ସେମଃନ୍ ମଃନ୍ ବିତ୍ରେ ବାବ୍ତି ରିଲାୟ୍ ।
16 யோவான் அவர்கள் எல்லோரையும் பார்த்து, “நான் உங்களுக்குத் தண்ணீரினால் திருமுழுக்கு கொடுக்கிறேன். என்னைப் பார்க்கிலும் மிகவும் வல்லமையுள்ள ஒருவர் வருகிறார். அவருடைய பாதரட்சைகளின் வாரை அவிழ்க்கிற ஒரு அடிமையாக இருக்கவும் நான் தகுதியற்றவன். அவர் உங்களுக்குப் பரிசுத்த ஆவியினாலும் அக்கினியாலும் திருமுழுக்கு கொடுப்பார்.
ତଃବାର୍ ଗିନେ ଜହନ୍ ସେମଃନ୍କେ ଉତୁର୍ ଦିଲା, “ମୁଁୟ୍ ସିନା ତୁମିମଃନ୍କେ ହାଣାୟ୍ ବାପ୍ତିସମ୍ ଦେଉଁଲେ, ମଃତର୍ ମର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଜେ ଅଃଦିକ୍ ସଃକ୍ତିମାନ୍, ସେ ଆସୁଲା, ତାର୍ ହାଣ୍ଡାୟ୍ର୍ ବାନ୍ଦୁଣ୍ ଇଟାଉଁକ୍ ମୁଁୟ୍ ଜୟ୍ଗ୍ ନାୟ୍; ସେ ତୁମିମଃନ୍କେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାୟ୍ ଆର୍ ଜୟେ ବାପ୍ତିସମ୍ ଦଃୟ୍ଦ୍ ।
17 அவர் தமது கரத்தில் தூற்றுக்கூடை ஏந்தி, தமது களத்தைச் சுத்தம் செய்வார். அவர் தன் தானியங்களை களஞ்சியத்தில் சேர்ப்பார்; பதரையோ அணைந்து போகாத நெருப்பில் எரித்துப்போடுவார்” என்றான்.
ଅଃହ୍ଣାର୍ କଟାର୍ ହଃର୍ଚାଳ୍ କଃରୁକେ ଆର୍ ସଃବୁ ନିକ ଗଅଁକେ ରୁଣ୍ଡାୟ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଗଃଦ୍ୟାୟ୍ ସଃଙ୍ଗାଉଁକ୍ ତାର୍ ଆତେ କୁଲା ଆଚେ, ମଃତର୍ ସଃବୁ ହଃଲମଃନ୍କେ ନଃଲିବ୍ତା ଜୟେ ହଡାୟ୍ ହଃକାୟ୍ଦ୍ ।”
18 யோவான் இன்னும் பல வார்த்தைகளால் அவர்களுக்குப் புத்தி சொல்லி, நற்செய்தியை அவர்களுக்குப் பிரசங்கித்தான்.
ସେ ଇବାନ୍ୟା ଗାଦେକ୍ ସିକ୍ୟା ଦିଲା, ଆର୍ ବିନ୍ ବିନ୍ ରଃକମାର୍ ମଃନ୍ ସଃର୍ଦାର୍ କଃତା କୟ୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ନିକ କବୁର୍ ପର୍ଚାର୍ କଃଲା । ଆର୍ ମଃନ୍ ବାଦ୍ଲାଉଁକ୍ ସେମଃନ୍କେ ଗଃଉଆରି କଃଲା ।
19 ஆனால் சிற்றரசன் ஏரோது தனது சகோதரனின் மனைவியாகிய ஏரோதியாளை திருமணம் செய்திருந்ததினாலும், வேறு பல தீய காரியங்களைச் செய்ததினாலும் யோவான் அவனைக் கண்டித்தான்.
ମଃତର୍ ତଃଳ୍ୟା ରଃଜା ହେରଦ୍ ନିଜାର୍ ବାୟ୍ସିର୍ ଡକୁର୍ସି ହେରଦିଆକେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍ରିଲା କଃତା ଆର୍ ତାର୍ କଃଲା ସଃବୁ କଃରାବ୍ କଃତାର୍ ଗିନେ ଜହନ୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଲିନ୍ଦା କଃରାୟ୍ ଅୟ୍ଲାକ୍,
20 இதனால் ஏரோது யோவானைச் சிறையில் அடைத்து, தான் செய்த தீய செயல்களுடன் இதையும் கூட்டிக் கொண்டான்.
ତଃଳ୍ୟା ରଃଜା ହେରଦ୍ ଜହନ୍କେ ଜଃଇଲ୍ ଗଃରେ ହୁରାୟ୍କଃରି ନିଜାର୍ ସଃର୍ନେ କଃରାବ୍ କାମ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଇରି ହେଁ ଗଟେକ୍ ମିସାୟ୍ଲା ।
21 இவ்வாறு எல்லா மக்களும் யோவானிடம் திருமுழுக்கு பெற்றபோது, இயேசுவும் வந்து திருமுழுக்கு பெற்றார். அவர் ஜெபம் செய்துகொண்டிருக்கையில், பரலோகம் திறக்கப்பட்டு,
ସଃବୁ ଲକ୍ମଃନ୍ ବାପ୍ତିସମ୍ ନିଲା ହଃଚେ, ଜିସୁ ହେଁ ବାପ୍ତିସମ୍ ନିଲା । ଆର୍ ଜିସୁ ପାର୍ତ୍ନା କଃର୍ତିରିଲା ବଃଳ୍ ସଃର୍ଗ୍ ଉଗାଳି ଅୟ୍ଲି,
22 பரிசுத்த ஆவியானவர் ஒரு புறாவைப் போன்ற உருவம் கொண்டவராய் அவர்மேல் இறங்கினார். அப்பொழுது பரலோகத்திலிருந்து ஒரு குரல், “நீர் என்னுடைய அன்பு மகன், நான் உம்மில் மிகவும் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறேன்” என்று உரைத்தது.
ଆରେକ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ହାଣ୍ଡ୍କା ହର୍ ଗଃଗାଳ୍ ଦଃରି ଜିସୁର୍ ଉହ୍ରେ ଉତ୍ରି ଆସି ବଃସ୍ଲି; ଆର୍ ସଃର୍ଗେ ହୁଣି ଗଟେକ୍ କଃତା ସୁଣା ଅୟ୍ଲି, “ତୁୟ୍ ଅଃମାର୍ ଲାଡାର୍ ହଅ, ତର୍ ତଃୟ୍ ଅଃମାର୍ ବଃଡେ ସଃନ୍ମତ୍ ।”
23 இயேசு தமது ஊழியத்தை ஆரம்பித்தபோது, அவர் கிட்டத்தட்ட முப்பது வயதுடையவராய் இருந்தார். அவர் மக்கள் பார்வையில் யோசேப்பின் மகன் என்றே கருதப்பட்டார். யோசேப்பு ஏலியின் மகன்,
ଜିସୁ ପର୍ଚାର୍ କାମ୍ ଆରୁମ୍ କଃଲା ବଃଳ୍ ତାକ୍ ହାକାହାକି ତିରିସ୍ ବଃର୍ସ୍ ଅୟ୍ରିଲି; ଲକ୍ମଃନାର୍ ବାବ୍ନା ଇସାବେ ଜିସୁ ଜସେପାର୍ ହୟ୍ସି; ଜସେପ୍ ଏଲିର୍ ହୟ୍ସି,
24 ஏலி மாத்தாத்தின் மகன், மாத்தாத் லேவியின் மகன், லேவி மெல்கியின் மகன், மெல்கி யன்னாவின் மகன், யன்னா யோசேப்பின் மகன்,
ଏଲି ମତାତର୍ ହୟ୍ସି, ମତାତ ଲେବିର୍ ହୟ୍ସି, ଲେବି ମଲ୍କିର୍ ହୟ୍ସି, ମଲ୍କି ଜନୟର୍ ହୟ୍ସି, ଜନୟ ଜସେପାର୍ ହୟ୍ସି,
25 யோசேப்பு மத்தத்தியாவின் மகன், மத்தத்தியா ஆமோசின் மகன், ஆமோஸ் நாகூமின் மகன், நாகூம் எஸ்லியின் மகன், எஸ்லி நங்காயின் மகன்,
ଜସେପ୍ ମତିତ୍ୟାର୍ ହୟ୍ସି, ମତିତ୍ୟା ଆମସାର୍ ହୟ୍ସି, ଆମସ୍ ନାହୁମାର୍ ହୟ୍ସି, ନାହୁମ ହେସଲିର୍ ହୟ୍ସି, ହେସଲି ନଗୟାର୍ ହୟ୍ସି,
26 நங்காய் மாகாத்தின் மகன், மாகாத் மத்தத்தியாவின் மகன், மத்தத்தியா சேமேயின் மகன், சேமேய் யோசேக்கின் மகன், யோசேக்கு யோதாவின் மகன்,
ନଗୟ ମହତାର୍ ହୟ୍ସି, ମହତ ମତିତ୍ୟାର୍ ହୟ୍ସି, ମତିତ୍ୟା ସିମଇର୍ ହୟ୍ସି, ସିମଇ ଜସେକାର୍ ହୟ୍ସି, ଜସେକ ଜଦାର୍ ହୟ୍ସି,
27 யோதா யோவன்னானின் மகன், யோவன்னான் ரேசாவின் மகன், ரேசா செருபாபேலின் மகன், செருபாபேல் சலாத்தியேலின் மகன், சலாத்தியேல் நேரியின் மகன்,
ଜଦା ଜହନାର୍ ହୟ୍ସି, ଜହନ୍ ରେସାର୍ ହୟ୍ସି, ରେସା ଜିରୁବାବେଲାର୍ ହୟ୍ସି, ଜିରୁବାବେଲ୍ ସଲ୍ଟିୟେଲାର୍ ହୟ୍ସି, ସଲ୍ଟିୟେଲ୍ ନେରିର୍ ହୟ୍ସି,
28 நேரி மெல்கியின் மகன், மெல்கி அத்தியின் மகன், அத்தி கோசாமின் மகன், கோசாம் எல்மோதாமின் மகன், எல்மோதாம் ஏரின் மகன்,
ନେରି ମଲକିର୍ ହୟ୍ସି, ମଲକି ଅଦିର୍ ହୟ୍ସି, ଅଦି କସାମାର୍ ହୟ୍ସି, କସାମ ଏଲ୍ମଦାନାର୍ ହୟ୍ସି, ଏଲ୍ମଦାନ ଏରର୍ ହୟ୍ସି,
29 ஏர் யோசேயின் மகன், யோசே எலியேசரின் மகன், எலியேசர் யோரீமின் மகன், யோரீம் மாத்தாத்தின் மகன், மாத்தாத் லேவியின் மகன்,
ଏର ଜିହସୁୟର୍ ହୟ୍ସି, ଜିହସୁୟ ଏଲିଆଜରାର୍ ହୟ୍ସି, ଏଲିଆଜର୍ ଜରିମର୍ ହୟ୍ସି, ଜରିମ ମତାତର୍ ହୟ୍ସି, ମତାତ ଲେବିର୍ ହୟ୍ସି,
30 லேவி சிமியோனின் மகன், சிமியோன் யூதாவின் மகன், யூதா யோசேப்பின் மகன், யோசேப்பு யோனாமின் மகன், யோனாம் எலியாக்கீமின் மகன்,
ଲେବି ସିମିଅନାର୍ ହୟ୍ସି, ସିମିଅନ୍ ଜିଉଦାର୍ ହୟ୍ସି, ଜିଉଦା ଜସେପାର୍ ହୟ୍ସି, ଜସେପ୍ ଜନାମାର୍ ହୟ୍ସି, ଜନାମ ଏଲିଆକିମାର୍ ହୟ୍ସି,
31 எலியாக்கீம் மெலெயாவின் மகன், மெலெயா மென்னாவின் மகன், மென்னா மாத்தாத்தாவின் மகன், மாத்தாத்தா நாத்தானின் மகன், நாத்தான் தாவீதின் மகன்,
ଏଲିଆକିମ୍ ମଲାହର୍ ହୟ୍ସି, ମଲାହ ମନାର୍ ହୟ୍ସି, ମନା ମତତାର୍ ହୟ୍ସି, ମତତା ନାତନାର୍ ହୟ୍ସି, ନାତନ୍ ଦାଉଦାର୍ ହୟ୍ସି,
32 தாவீது ஈசாயின் மகன், ஈசாய் ஓபேத்தின் மகன், ஓபேத் போவாஸின் மகன், போவாஸ் சல்மோனின் மகன், சல்மோன் நகசோனின் மகன்,
ଦାଉଦ୍ ଜିସିର୍ ହୟ୍ସି, ଜିସି ଅବେଦର୍ ହୟ୍ସି, ଅବେଦ ବୟଜାର୍ ହୟ୍ସି, ବୟଜ ସେଲହର୍ ହୟ୍ସି, ସେଲହ ନହସନାର୍ ହୟ୍ସି,
33 நகசோன் அம்மினதாபின் மகன், அம்மினதாப் ஆராமின் மகன், ஆராம் எஸ்ரோமின் மகன், எஸ்ரோம் பாரேஸின் மகன், பாரேஸ் யூதாவின் மகன்,
ନହସନ୍ ଅମିନାଦବାର୍ ହୟ୍ସି, ଅମିନାଦବ୍ ଅଦ୍ମିନାର୍ ହୟ୍ସି, ଅଦ୍ମିନ୍ ଅର୍ନିର୍ ହୟ୍ସି, ଅଃର୍ନି ହିସ୍ରଣାର୍ ହୟ୍ସି, ହେସ୍ରଣ ପେରସାର୍ ହୟ୍ସି, ପେରସ୍ ଜିଉଦାର୍ ହୟ୍ସି,
34 யூதா யாக்கோபின் மகன், யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன், ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன், ஆபிரகாம் தேராவின் மகன், தேரா நாகோரின் மகன்,
ଜିଉଦା ଜାକୁବର୍ ହୟ୍ସି, ଜାକୁବ ଇସାକାର୍ ହୟ୍ସି, ଇସାକ୍ ଅବ୍ରାହାମାର୍ ହୟ୍ସି, ଅବ୍ରାହାମ୍ ତେରହର୍ ହୟ୍ସି, ତେରହ ନାହରାର୍ ହୟ୍ସି,
35 நாகோர் சேரூக்கின் மகன், சேரூக் ரெகூவின் மகன், ரெகூ பேலேக்கின் மகன், பேலேக் ஏபேரின் மகன், ஏபேர் சாலாவின் மகன்,
ନାହର ସରୁଗାର୍ ହୟ୍ସି, ସରୁଗ ରଗୁର୍ ହୟ୍ସି, ରଗୁ ପେଲଗାର୍ ହୟ୍ସି, ପେଲଗ ଏବରାର୍ ହୟ୍ସି, ଏବର୍ ସେଲହାର୍ ହୟ୍ସି,
36 சாலா காயினானின் மகன், காயினான் அர்ப்பகசாத்தின் மகன், அர்ப்பகசாத் சேமின் மகன், சேம் நோவாவின் மகன், நோவா லாமேக்கின் மகன்,
ସେଲହ କେନାନାର୍ ହୟ୍ସି, କେନାନ୍ ଅରପକଦାର୍ ହୟ୍ସି, ଅରପକଦା ସେମର୍ ହୟ୍ସି, ସେମ ନହର୍ ହୟ୍ସି, ନହର୍ ଉବାସି ଲେମକ୍,
37 லாமேக்கு மெத்தூசலாவின் மகன், மெத்தூசலா ஏனோக்கின் மகன், ஏனோக்கு யாரேத்தின் மகன், யாரேத் மகலாலெயேலின் மகன், மகலாலெயேல் கேனானின் மகன்,
ଲେମକ ମତୁସେଲହାର୍ ହୟ୍ସି, ମତୁସେଲହ ହନକାର୍ ହୟ୍ସି, ହନକ ଜେରଦାର୍ ହୟ୍ସି, ଜେରଦ ମହଲେଲାର୍ ହୟ୍ସି, ମହଲେଲ୍ କେନାନାର୍ ହୟ୍ସି
38 கேனான் ஏனோஸின் மகன், ஏனோஸ் சேத்தின் மகன், சேத் ஆதாமின் மகன், ஆதாம் இறைவனின் மகன்.
କେନାନ୍ ଏନସାର୍ ହୟ୍ସି, ଏନସ ସେତର୍ ହୟ୍ସି, ସେତ ଆଦମାର୍ ହୟ୍ସି, ଆଦମ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ହୟ୍ସି ।