< கலாத்தியர் 6 >
1 பிரியமானவர்களே, யாராவது ஒரு பாவம் செய்து அகப்பட்டுக்கொண்டால், ஆவிக்குரியவர்களாகிய நீங்கள் அவனை சாந்தமாக நல்வழிப்படுத்த வேண்டும். நீங்களும் கவனமாயிருங்கள். ஏனெனில், நீங்களும்கூட சோதனைக்கு உள்ளாகலாம்.
୧ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଜେତାଏ ଜେତାନ୍ ଗୁହ୍ନାଁଁ କାମିରେ ସାବଃରେଦ, ଆପେକଏତେ ଅକନ୍କ ଆତ୍ମାରେ ସେସେନ୍ ତାନାକ, ଇନ୍କୁ ଇନିଃକେ ସୁଧ୍ରାଅ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ମେନ୍ଦ ଆପେକେ ନେ କାମି ଲାବୁଃକେଦ୍ତେ, ଲେବେଃ ମନ୍ତେ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ । ଆଡଃ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ପେ, ଅକଏସାରି ଏନ୍ ଲେକା କାମି ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ଆପେଗି ବିନିଡ଼ାଅରେ ଉୟୁଃ ସାକାଅଃଆପେ ।
2 ஒவ்வொருவரும், மற்றவர்களுடைய சுமைகளைச் சுமக்க உதவிசெய்யுங்கள். இவ்விதமாகவே, நீங்கள் கிறிஸ்துவின் கட்டளையை நிறைவேற்றுவீர்கள்.
୨ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ରାଃ ବାହାରମ୍ ଗଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଦେଙ୍ଗାଅଃପେ, ଏନ୍ଲେକା ରିକା ହରାତେ ଆପେ ସବେନ୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଆନ୍ଚୁକେପେ ମାନାତିୟେଁଆ ।
3 யாராவது தன்னுடைய உண்மை நிலையை அறியாது, தன்னை ஒரு முக்கியமான ஆளாகக் கருதினால், அவன் தன்னைத்தானே ஏமாற்றிக்கொள்கிறான்.
୩ଜେତାଏ ହଡ଼ ବେଗାର୍ ସାରିକେଦ୍ତେ ସାରିକାଦିଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ କାଜିନିଃ ଆପାନ୍କେଗି ବେଦାନ୍ତାନା ।
4 ஒவ்வொருவனும் தன்னுடைய செயல்களைத் தானே சோதித்துப் பார்க்கவேண்டும். அப்பொழுது மற்றவர்களுடன் தன்னை ஒப்பிட்டுப் பார்க்காமல், தன்னுடைய செயலின் தன்மையிலேயே ஒருவன் பெருமைப்பட முடியும்.
୪ଆପେ ସବେନ୍କ ଆପ୍ନାଃ ଆପ୍ନାଃ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍କେ ବିଚାର୍କେଦ୍ତେ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ ଲାଗାତିୟାଁ । ଏନା ବୁଗିନାଃତାନାଃ ରେଦ, ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ କାଜିନ୍କାଏ ଆଡଃ ଏଟାଃନିୟାଃ କାମିକେ ଆପାନାଃ କାମିଲଃ ଜକାକେଦ୍ତେ ଇନିଃ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ଆଲକାଏ କାଜିନ୍କା ।
5 ஒவ்வொருவனும் தன்னுடைய சுமைக்குத் தானே பொறுப்பாளி.
୫ଚିଆଃଚି ମିମିଆଦ୍ ହଡ଼କେ ଆପ୍ନାଃ ଆପ୍ନାଃ ବାହାରମ୍ ଗଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
6 இறைவனுடைய வார்த்தையைக் கற்றுக்கொள்கிறவர்கள், தங்களுக்கு அதைக் கற்றுக் கொடுக்கிறவர்களுடன், தங்களிடமுள்ள எல்லா நன்மைகளையும் பகிர்ந்துகொள்ள வேண்டும்.
୬ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସୁକୁକାଜି ଇତୁତାନ୍ ଇମ୍ତା ଇତୁନିଃକେ ଆପାନାଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ଲେକାନ୍ ସବେନ୍ ବୁଗିନ୍ ବିଷାଏରେ ଇନିଃକେ ହିସା ଏମ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
7 ஏமாந்து போகவேண்டாம்: இறைவனை ஏமாற்றித் தப்பமுடியாது. ஒரு மனிதன் தான் விதைக்கிறதையே அறுவடை செய்வான்.
୭ଆପେ ଆପାନ୍କେ ଆଲପେ ବେଦାନାଃ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ବେଦାଅଃନିଃ ନାହାଁଲିଃ । ହଡ଼ହନ୍ ଅକଆଃ ହେରେୟାଏ ଏନାଗି ଇରେୟା ।
8 ஒருவன் தன்னுடைய மாம்ச இயல்புக்கு விதைத்தால், அந்த மாம்ச இயல்பிலிருந்து அழிவையே அறுவடையாகப் பெற்றுக்கொள்வான்; ஒருவன் பரிசுத்த ஆவியானவரைப் பிரியப்படுத்துவதற்காக விதைத்தால், அந்த பரிசுத்த ஆவியானவரிடமிருந்து நித்திய வாழ்வை அறுவடையாகப் பெற்றுக்கொள்வான். (aiōnios )
୮ଅକ ହଡ଼ ଆପାନାଃ ପାପ୍ରେୟାଃ ସଭାବ୍କେ ସୁକୁଇଚି ନାଗେନ୍ତେ ଲୟଙ୍ଗ୍ରେ ହିତାଏ ହେରେୟା, ଇନିଃ ଜିୟନଃରେୟାଃ ହିତାଏ ଇରେୟା । ମେନ୍ଦ ଜେତାଏ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାକେ ସୁକୁଇଚି ନାଗେନ୍ତେ ଲୟଙ୍ଗ୍ରେ ହିତାଏ ହେରେୟା, ଇନିଃ ଆତ୍ମାତାଃଏତେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍ରେୟାଃ ହିତାଏ ଇରେୟା । (aiōnios )
9 நன்மை செய்வதில் நாம் சோர்வடையாது இருக்கவேண்டும். நாம் அதைக் கைவிடாமல் செய்யும்போது, ஏற்றகாலத்தில் அதன் அறுவடையைப் பெற்றுக்கொள்வோம்.
୯ଏନାମେନ୍ତେ ବୁଗିନ୍ କାମି ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଆଲକାବୁ ଲାଗାଅଃକା । ଚିୟାଃଚି ଏନାଏତେ କା ଲାଗାନ୍ରେ, ଠାଉକାନ୍ ଦିପିଲିରେ ହିତାବୁ ଇର୍ ଦାଡ଼ିୟା ।
10 ஆகவே நமக்குத் தருணம் கிடைக்கும்போதெல்லாம், எல்லா மக்களுக்கும் நன்மையைச் செய்வோமாக. முக்கியமாக விசுவாசிகளின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்களுக்கு நன்மை செய்யவேண்டும்.
୧୦ଏନାମେନ୍ତେ ଆବୁ ଚିମ୍ତା ସୁଯୋଗ୍ବୁ ନାମେୟା, ଇମ୍ତା ଆବୁକେ ବୁଗିନ୍ କାମି ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ । ବିଶେଷ୍କେଦ୍ତେ ଅକନ୍କ ଆବୁଆଃ ବିଶ୍ୱାସୀ ଅଡ଼ାଃରେନ୍ ତାନ୍କ, ଇନ୍କୁଆଃ ବୁଗିନାଃ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
11 என் கையெழுத்தாக நான் உங்களுக்கு எவ்வளவு பெரிய எழுத்துக்களில் இதை எழுதினேன் என்று பாருங்கள்.
୧୧ନେଲେପେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଚିମିନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଅନଲ୍ରେ ଆପେତାଃତେଇଙ୍ଗ୍ ଅଲାକାଦା ।
12 வெளித்தோற்றத்தைக் காண்பித்து, மற்றவர்களின் நன்மதிப்பைப் பெற முயலுகிறவர்களே விருத்தசேதனம் செய்துகொள்ளும்படி உங்களைக் கட்டாயப்படுத்துகிறார்கள். கிறிஸ்துவினுடைய சிலுவையின் நிமித்தம், தாங்கள் துன்புறுத்தப்படுவதைத் தவிர்த்துக்கொள்ளும் ஒரே காரணத்திற்காகவே அவர்கள் இதைச் செய்கிறார்கள்.
୧୨ଅକନ୍କ ହଡ଼୍ମରେୟାଃ ବାହାରି ବିଷାଏରେ ଉଦୁବେନ୍ ତାନାକ ଆଡଃ ଆପ୍ନାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ରିକାତାନାକ, ଇନ୍କୁଗି ଆପେକେ ଖାତ୍ନାଅଃପେ ମେନ୍ତେକ ଆଚୁପେତାନା । ଇନ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ କ୍ରୁଶ୍ ନାଗେନ୍ତେ ସାସାତି କା ନାମେ ଉଦ୍ଦେଶ୍ରେ ଏନ୍ ଲେକା ରିକାତାନାକ ।
13 விருத்தசேதனம் செய்துகொண்ட அவர்களும், மோசேயின் சட்டத்தைக் கைக்கொள்ளாமல் இருக்கிறார்களே; அப்படியிருக்க உங்கள் விருத்தசேதனத்தைக் குறித்துத் தாங்கள் பெருமிதம் கொள்வதற்காகவே, நீங்களும் அதைச் செய்துகொள்ள வேண்டும் என்று விரும்புகிறார்கள்.
୧୩ଅକନ୍କ ଖାତ୍ନାଅ ରିତିରିୱାଜ୍କେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନାକ, ଇନ୍କୁଗି ମୁଶାରାଃ ଆନ୍ଚୁକେ କାକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନା । ଆପେ ଖାତ୍ନାଅଃପେ ମେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାକ । ମେନ୍ଦ ନେ ହଡ଼୍ମରାଃ ରିତିରିୱାଜ୍କେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେକେ ଆଚୁ ଦାଡ଼ିପେରେଦ, ଇନ୍କୁ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେକ କାଜିନ୍କା ।
14 நானோ நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் சிலுவையைத் தவிர, வேறு எதைக் குறித்தும் பெருமைகொள்வது வேண்டாம். என்னைப் பொறுத்தவரையில், அந்தச் சிலுவையில், உலகத்தின் கவர்ச்சிகரமான யாவும் அறையப்பட்டவைகளாக இருக்கின்றன. இந்த உலகத்தின் செயற்பாடுகளைப் பொறுத்தவரையில், நானும் சிலுவையில் அறையப்பட்டவனாகவே இருக்கிறேன்.
୧୪ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଏସ୍କାର୍ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ କ୍ରୁଶ୍ ବିଷାଏରେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ କାଜିନ୍ତାନା; ଚିୟାଃଚି ଇନିୟାଃ କ୍ରୁଶ୍ ହରାତେ ଅତେଦିଶୁମ୍ ଆଇଁୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଗଜାକାନା ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଅତେଦିଶୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ଗଜାକାନା ।
15 ஒருவன் விருத்தசேதனம் செய்துகொள்கிறானா அல்லது அதைச் செய்யாதிருக்கிறானா என்பது முக்கியமல்ல, அவன் ஒரு புதிய படைப்பாய் வாழ்கிறானா என்பதே முக்கியம்.
୧୫ଅକଏ ଖାତ୍ନାଅକାନ୍ ଚାଏ କା ଖାତ୍ନାଅକାନ୍, ଏନାରେ ଜେତାନ୍ କାଜି ବାନଃଆ, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ହରାତେ ନାୱା ବାଇରୁହାଡ଼ଃତେୟାଃ ଏସ୍କାର୍ ବିଶେଷ୍ କାଜିତାନାଃ ।
16 இந்த ஒழுங்குவிதியைப் பின்பற்றுகிறவர்களுக்கு சமாதானமும், இரக்கமும் உண்டாவதாக. இறைவனுடைய இஸ்ரயேலர்கள்மேலும் அது இருப்பதாக.
୧୬ଅକନ୍କ ଆପ୍ନାଃ ଜୀୱାନ୍ରେ ନେ ରିତିରିୱାଜ୍କେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନାକ, ଇନ୍କୁଆଃ ଚେତାନ୍ରେ ଆଡଃ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ହଡ଼କଆଃ ଚେତାନ୍ରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଜୀଉସୁକୁ ଆଡଃ ସାୟାଦ୍ ହବାଅଃକା ।
17 இனிமேலாவது ஒருவனும் எனக்குத் துன்பம் உண்டாக்காதிருக்கட்டும். ஏனெனில் இயேசுவின் தழும்புகளை நான் என் உடலில் சுமக்கிறேனே.
୧୭ଟୁଣ୍ଡୁରେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ନିମିନାଙ୍ଗି କାଜି ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଜେତାଏ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଆଲକାଏ ସିଗିଦିଙ୍ଗ୍କା । ଚିୟାଃଚି ଆଇଁୟାଃ ହଡ଼୍ମରେ ଅକନ୍ ସାସାତିରାଃ ଘାଅକ ମେନାଃ, ଏନାତେ ସାରିୟଃତାନା ଯେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ୟୀଶୁଆଃ କିରିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ଦାସି ତାନିଙ୍ଗ୍ ।
18 பிரியமானவர்களே, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் கிருபை உங்கள் ஆவியுடன் இருப்பதாக. ஆமென்.
୧୮ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ଆତ୍ମାରେ ତାଇନ୍କା । ଆମେନ୍ ।