< கலாத்தியர் 1 >
1 பவுலாகிய நான் ஒரு மனிதனிடத்தில் இருந்தோ, அல்லது மனிதர்கள் மூலமாகவோ அல்ல, இயேசுகிறிஸ்துவின் மூலமாகவும், அவரை மரணத்திலிருந்து உயிருடன் எழுப்பிய பிதாவாகிய இறைவனின் மூலமாகவும் அனுப்பப்பட்டிருக்கிறேன். அப்படி அப்போஸ்தலனாக ஏற்படுத்தப்பட்ட பவுலாகிய நானும்,
ଆନ୍ ପକ୍ୟାତାକାନ୍ ଚେଲା ପାଉଲ୍, ମାନାୟ୍ତାଂ ଆକାୟ୍, କି ମାନାୟ୍ ହୁକେ ଆକାୟ୍, ମାତର୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ହୁକେ ଆରି ଇମ୍ଣି ଆବା ଇସ୍ୱର୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହାତାକାର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ନିକ୍ତାନ୍, ହେ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତାଂ ପାୟାତାନ୍ନା ।
2 என்னுடன் இருக்கும் எல்லா சகோதரர்களும், கலாத்தியா நாட்டிலுள்ள திருச்சபைகளுக்கு எழுதுகிறதாவது:
ଆରେ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାନି ପାର୍ତି କିନି ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ୱିଜ଼ାର୍ ଗାଲାତିଆ ମାନି ମଣ୍ଡ୍ଲିକାଂ ଜୱାର୍ ଜାଣାୟ୍ କିନାଙ୍ଗା ।
3 நம்முடைய பிதாவாகிய இறைவனாலும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.
ମା ଆବା ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଉପ୍କାର୍ ଆରି ସୁସ୍ତା ମି କାଜିଂ ଆୟେତ୍ ।
4 இந்த இயேசுவே நம்முடைய பிதாவாகிய இறைவனுடைய திட்டத்தின்படி, இப்போது இருக்கிற இந்தத் தீமையான உலகிலிருந்து நம்மைத் தப்புவிப்பதற்கென, நம்முடைய பாவங்களுக்காகத் தம்மையே ஒப்புக்கொடுத்தவர். (aiōn )
ହେୱାନ୍ ମା ଆବା ଇସ୍ୱର୍ ଇଚାତାଂ ଇ ପାପ୍ନି ସଁସାର୍ତାଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଉଦାର୍ କିଦ୍ନି କାଜିଂ ମା ପାପ୍ କାଜିଂ ଜାର୍ତିଂ ହେଲାୟ୍ କିତାନ୍; (aiōn )
5 இதற்காக பிதாவாகிய இறைவனுக்கே என்றென்றைக்கும் மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென். (aiōn )
ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆୟେତ୍ । ଆମେନ୍ । (aiōn )
6 நீங்கள் இவ்வளவு சீக்கிரமாய் கிறிஸ்துவினுடைய கிருபையினாலே உங்களை அழைத்தவரைக் கைவிட்டு, வேறு ஒரு நற்செய்தியின் பக்கமாகத் திரும்புகிறீர்களே. இதைக்குறித்து நான் வியப்படைகிறேன்.
କ୍ରିସ୍ଟତି ଉପ୍କାର୍ତ ଇନେର୍ ମିଙ୍ଗ୍ କୁକ୍ତାତାନ୍, ଏଚେକ୍ ବେଗି ଏପେଙ୍ଗ୍ ତାଙ୍ଗ୍ ପିସ୍ସି ବିନ୍ ର ନେକ୍ରିକାବୁର୍ କାଜିଂ ୱାରିୟା ଆନାଦେରା, ଇବେ ଆନ୍ କାବା ଆନାଙ୍ଗା;
7 உண்மையிலேயே அது எவ்விதத்திலும் நற்செய்தி அல்ல. சிலர் உங்களைக் குழப்பமடையச்செய்து, கிறிஸ்துவினுடைய நற்செய்தியை மாற்ற முயற்சிக்கிறார்கள்.
ହାତ୍ପାତ “ବିନ୍ ଇମ୍ଣି ନେକ୍ରିକାବୁର୍” ଆକାୟ୍, ମାତର୍ ଆନ୍ ଏଲେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି କେତେକ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ବିନ୍ ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିଜ଼ି ସେସ୍ଟା କିନାରା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇଣ୍ଟିଙ୍ଗ୍ ହାଣ୍ଟିଙ୍ଗ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ସେସ୍ଟା କିନାରା ।
8 நாங்கள் உங்களுக்குப் பிரசங்கித்த நற்செய்தியைவிட, வேறு ஒரு நற்செய்தியை வானத்திலிருந்து வந்த ஒரு தூதனோ, நாங்களோ அறிவித்தாலும், அவன் நித்தியமாகவே குற்றவாளியாகத் தீர்க்கப்பட வேண்டும்.
ମାତର୍ ଇମ୍ଣି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ଆପେଂ ମି ଲାଗାଂ ପର୍ଚାର୍ କିଜ଼ି ମାଚାପ୍, ଜଦି ହେଦାଂ ତାଂ ବିନ୍ ର ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ଆପେଂ ଜାର୍ ନଲେ ସାର୍ଗେ ଦୁତ୍ ପର୍ଚାର୍ କିନାତ୍, ଲାଗିଂ ହେଦେଲ୍ ତାଆତିସ୍ ହେୱାନ୍ ରାଣ୍ ପାୟା ଆଏତ୍ ।
9 நாங்கள் ஏற்கெனவே இதைச் சொல்லியிருக்கிறது போலவே, இப்பொழுதும் நான் மீண்டும் சொல்லுகிறேன்: நீங்கள் ஏற்றுக்கொண்ட நற்செய்தியைவிட, வேறொரு நற்செய்தியை யாராவது உங்களுக்கு அறிவித்தால், அவன்மேல் இறைவனுடைய சாபம் சுமரட்டும்.
ଇନେସ୍ ଆପ୍ ପୁର୍ବେତାଂ ଇଞ୍ଚାପ୍ନା, ହେ ଲାକେ ଆନ୍ ନଙ୍ଗ୍ ଆରେ ରଗ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ଇମ୍ଣି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇଡ଼୍ଜି ମାଚାଦେର୍, ଇଦାଂ ବିନ୍ ଜଦି ଇମ୍ଣି ଲଗୁ ବିନ୍ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ମି ଲାଗାୟ୍ ପର୍ଚାର୍ କିନାନ୍, ୱାଟିଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ରାଣ୍ ପାୟା ଆଏତ୍ ।
10 நான் இப்பொழுது மனிதருடைய அங்கீகாரத்தையோ அல்லது இறைவனுடைய அங்கீகாரத்தையோ பெற முயல்கிறேனா? அல்லது மனிதரைப் பிரியப்படுத்த முயல்கிறேனா? நான் மனிதரைப் பிரியப்படுத்த முயல்கிறவனாய் இருந்தால், நான் கிறிஸ்துவினுடைய ஊழியனாய் இருக்கமுடியாதே.
ଇଦାଂ ୱେନ୍ଞ୍ଜି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ମାନେ କିନାଦେରା ଜେ ଆନ୍ ମାନାୟାର୍ତି ରାଜି ଲାବ୍ କିନି କାଜିଂ ସେସ୍ଟା କିନାଙ୍ଗା? ଆକାୟ୍ ମୁଲେ ଆକାୟ୍ । ଆନ୍ ଇଚା କିତିସ୍ କେବଲ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜି । ଆନ୍ ଇନାକା ମାନାୟାର୍ ୱାରି ଆନି କାଜିଂ ଇଚା କିନାଙ୍ଗା? ଆନ୍ ଜଦି ଇ ପାତେକ୍ ମାନାୟାର୍ ୱାରି ଆଦେଂ ସେସ୍ଟା କିଜ଼ି ମାନାର୍, ଲାଗିଂ ଆନ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ଆଡ଼ିୟା ଆଜ଼ି ମାନ୍ଗୁନ୍ ।
11 பிரியமானவர்களே, நான் உங்களுக்கு அறிவித்த நற்செய்தி, மனிதர்களால் ஏற்படுத்தப்பட்டது அல்ல என்பதை நீங்கள் அறியவேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
ଇନାକିଦେଂକି, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ଇମ୍ଣି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ନା ହୁଦାଂ ପର୍ଚାର୍ ଆତାତ୍ନ୍ନା, ହେ ବିସ୍ରେ ମିଙ୍ଗ୍ ୱେଚ୍ଚାନାଙ୍ଗା ଜେ, ହେଦାଂ ମାନାୟାର୍ତି ୱେୟ୍ତାଂ ଆକାୟ୍;
12 நான் அதை ஒரு மனிதனிடமிருந்து பெற்றதும் இல்லை, எந்த ஒரு மனிதனும் அதை எனக்குக் போதிக்கவும் இல்லை. இயேசுகிறிஸ்து எனக்குக் கொடுத்த வெளிப்பாட்டின் மூலமாகவே நான் அதைப் பெற்றுக்கொண்டேன்.
ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ହେ ମାନାୟ୍ତାଂ ହେଦାଂ ଗାଟା ଆୱାତାଂନା କି ଇନେର୍ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହିକ୍ୟା ହିଦ୍ୱାତାଂନ୍ନା, ମତର୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ହୁଦାଂ ଗାଟାତାଂନ୍ନା ।
13 முன்பு யூதமதத்தில் இருந்தபோது, நான் வாழ்ந்த முறையைக் குறித்து நீங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள். நான் எவ்வளவு கொடுமையாய் இறைவனுடைய திருச்சபையைத் துன்புறுத்தி, அதை அழிக்க முயன்றேன் என்பதும் உங்களுக்குத் தெரியும்.
ଜିହୁଦି ଦରମ୍ କାଜିଂ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନି ସମୁତ ଆନ୍ ଇନେସ୍ ଆଚାର୍ ବେବାର୍ କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ଇନେସ୍ ମାନ୍ ଦିୟାନ୍ ବାବ୍ରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତାନା କିନି ମଣ୍ଡ୍ଲିତିଂ ନିନ୍ଦା କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍ ଆରି ହେଦାଂ ନାସ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ସେସ୍ଟା କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ଇ ସବୁ ବିସ୍ରେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱେଚ୍ୟାତାତ୍ନା
14 அப்போது என்னுடைய சமகாலத்து யூதர்களைவிட, நானே யூத மதக் கோட்பாடுகளில் முன்னேறியவனாய் இருந்தேன். நம்முடைய தந்தையர்களின் பாரம்பரியங்களைக் கைக்கொள்வதில் தீவிர ஆர்வம் உடையவனாய் இருந்தேன்.
ଜିହୁଦି ଦରମ୍ ମାନିକିନାକା ସମାନ୍ୱେଡ଼ାଂ ଜିହୁଦିର୍ ବିତ୍ରେ ଆନ୍ ଆଗେ ମାଚାଙ୍ଗ୍ ଆରି ମା, ଆବାଲାତ୍ରାତି ଆଦିକ୍ ରିତିନିତି କାଜିଂ ବେସି ଡାଟ୍ ମାଚାଙ୍ଗ୍ ।
15 ஆனால் நான் தாயின் கருப்பையில் இருக்கும்போதே என்னை வேறுபிரித்த இறைவன், தம்முடைய கிருபையினால் என்னை அழைத்து,
ମତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ତା ଉପ୍କାର୍ତ ନା ଜଲମ୍ ଆଗେତାଂ ନାଂ ବାଚିକିଜ଼ି ମାନ୍ଚାନ୍ ଆରି ତା ହେବା କିନି କାଜିଂ ନାଙ୍ଗ୍ କୁକ୍ଚି ମାନ୍ଚାନ୍ ।
16 கிறிஸ்துவை என்னில் வெளிப்படுத்த பிரியங்கொண்டார். தம்முடைய மகனின் நற்செய்தியை யூதரல்லாத மக்களுக்கு நான் அறிவிப்பதற்காக இறைவனே இப்படிச் செய்தார், அப்பொழுது அது குறித்து நான் எந்த மனிதனிடமும் ஆலோசனை கேட்கவுமில்லை,
ଆରେ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଲାଗାଂ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ପର୍ଚାର୍ କିନି କାଜିଂ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ନା ଲାଗାଂ ହେୱାନ୍ ତା ମାଜ଼ିଂ ହପ୍ତାନ୍, ଇ ବିସ୍ରେ ବୁଜାୟ୍ କିନି କାଜିଂ ଆନ୍ ବିନ୍ ମାନାୟ୍ ଲାଗାଂ ହାଲ୍ୱାଦାଂ ମାଚାଙ୍ଗ୍ ।
17 எனக்கு முன்னமே அப்போஸ்தலர்களாய் இருந்தவர்களைச் சந்திக்கும்படி, நான் எருசலேமுக்குப் போனதுமில்லை. நானோ உடனே அரேபிய வனாந்திரத்திற்குப்போய், பின்பு தமஸ்கு பட்டணத்துக்குத் திரும்பிவந்தேன்.
ଇ ଲାକେ କି ନା ଆଗେତାଂ ଇମ୍ଣାକାର୍ ପକ୍ୟାତାକାନ୍ ଚେଲା ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍ ହେୱାର୍ ଲାହାଂ ପା ବେଟ୍ ଆଦେଂ ଜିରୁସାଲମ୍ତ ହାଲ୍ୱାଦାଂ ମାଚାଙ୍ଗ୍ । ଇଚିସ୍ ଆନ୍ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ଆରବ୍ ଦେସ୍ତ ହାଲ୍ଜି ମାଚାଙ୍ଗ୍ ଆରି ତା ପାଚେ ଦମ୍ମେସକ୍ତ ମାସ୍ଦିୱାତାଂ ।
18 மூன்று வருடங்களுக்குப் பின்புதான், நான் பேதுருவுடன் அறிமுகமாகும்படி, எருசலேமுக்குப் போய், அவனுடன் பதினைந்து நாட்கள் தங்கினேன்.
ତା ପାଚେ ତିନି ବାର୍ହୁ ହାଚିପାଚେ ଆନ୍ ପିତର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ବେଟ୍ ଆନି କାଜିଂ ଜିରୁସାଲମ୍ତ ହାଚାଙ୍ଗ୍ ଆରି ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ପନ୍ଦର ଦିନ୍ ମାଚାଙ୍ଗ୍ ।
19 மற்ற அப்போஸ்தலரில் ஒருவரையும் நான் சந்திக்கவில்லை. கர்த்தருடைய சகோதரனாகிய யாக்கோபை மாத்திரமே சந்தித்தேன்.
ମାତର୍ ମାପ୍ରୁତି ଟଣ୍ଡେନ୍ ଜାକୁବ୍ତିଂ ପିସ୍ତି ଆନ୍ ବିନ୍ ଇମ୍ଣି ପକ୍ୟାତାକାନ୍ ଚେଲା ଲାହାଂ ବେଟା ଆୱାଦାଂ ମାଚାଙ୍ଗ୍ ।
20 நான் உங்களுக்கு இப்பொழுது எழுதுகிறது பொய்யல்ல என்பதை இறைவனுக்கு முன்பாக நான் நிச்சயமாய் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன்.
ଆନ୍ ଇନାକା ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ହେଦାଂ ହାତ୍ପା; ଇସ୍ୱର୍ ପୁନାନ୍, ଆନ୍ ମିଚ୍ ଇନୁଙ୍ଗା ।
21 பின்பு நான் சீரியாவுக்கும், சிலிசியாவுக்கும் போனேன்.
ଇଦାଂ ପାଚେ ଆନ୍ ସିରିୟା ଆରି କିଲିକିୟାନି ବେସି ବାହାତ ହାଲ୍ଜି ମାଚାଙ୍ଗ୍ ।
22 அப்பொழுது கிறிஸ்துவில் உள்ள யூதேயாநாட்டுத் திருச்சபைகளுக்கு நான் அறிமுகமற்றவனாகவே இருந்தேன்.
ହେ ସମୁତ ଜିହୁଦା ଦେସ୍ ମାନି କ୍ରିସ୍ଟିୟାନ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲିନି ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ତି ବିସ୍ରେ ପୁନ୍ୱାଦାଂ ମାଚାର୍;
23 “முன்பு நம்மைத் துன்புறுத்தியவன், தான் அழிக்க முயன்ற விசுவாசத்தையே இப்பொழுது பிரசங்கிக்கிறான்” என்று சொல்லப்படுவதை மாத்திரம் அவர்கள் கேள்விப்பட்டிருந்தார்கள்.
ନା ବିସ୍ରେ ବିନ୍ନିକାର୍ ଇନାକା ଇଞ୍ଜି ମାଚାର୍, ହେୱାର୍ କେବଲ୍ ହେ ଏଚେକ୍ ପୁନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାର୍, “ବିନ୍ନିକାର୍ତାଂ ହେୱାର୍ ୱେନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାର୍, ଇମ୍ଣି ମାନାୟ୍ ମାଂ ଇଣ୍ କିଜ଼ି ମାଞ୍ଚାନ୍, ଆରି ମେହାଜ଼ି ଦରମ୍ତିଂ ନାସ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ସେସ୍ଟା କିଜ଼ି ମାଚାନ୍, ନଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ହେ ଇମ୍ଣି ପାର୍ତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ପର୍ଚାର୍ କିନାନା ।”
24 அவர்கள் எனக்காக இறைவனைத் துதித்தார்கள்.
ଆରେ ହେୱାର୍ ନା କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ କିଜ଼ି କେର୍ଜି ମାଚାର୍ ।